Fix bone-attached entities (#10015)
[oweals/minetest.git] / po / nb / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Liet Kynes <sissi90@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/nb_NO/>\n"
10 "Language: nb\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "Gjenoppstå"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 msgid "You died"
23 msgstr "Du døde"
24
25 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
26 msgid "OK"
27 msgstr ""
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua
30 msgid "An error occurred in a Lua script:"
31 msgstr "Det oppstod en feil i et Lua-skript:"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "An error occurred:"
35 msgstr "Det oppstod en feil:"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "Main menu"
39 msgstr "Hovedmeny"
40
41 #: builtin/fstk/ui.lua
42 msgid "Reconnect"
43 msgstr "Koble til på nytt"
44
45 #: builtin/fstk/ui.lua
46 msgid "The server has requested a reconnect:"
47 msgstr "Tjeneren har bedt om ny tilkobling:"
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
50 msgid "Loading..."
51 msgstr "Laster..."
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Protocol version mismatch. "
55 msgstr "Avvikende protokollversjon. "
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Server enforces protocol version $1. "
59 msgstr "Tjener krever protokollversjon $1. "
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
63 msgstr "Tjener støtter protokollversjoner mellom $1 og $2. "
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
67 msgstr ""
68 "Prøv å aktivere offentlig tjenerliste på nytt og sjekk Internettforbindelsen "
69 "din."
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "We only support protocol version $1."
73 msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1."
74
75 #: builtin/mainmenu/common.lua
76 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
77 msgstr "Vi støtter protokollversjoner mellom versjon $1 og $2."
78
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
84 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
86 msgid "Cancel"
87 msgstr "Avbryt"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
90 msgid "Dependencies:"
91 msgstr "Avhengigheter:"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Disable all"
95 msgstr "Fjern alt"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable modpack"
99 msgstr "Koble ut modpakke"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid "Enable all"
103 msgstr "Aktiver alle"
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
106 msgid "Enable modpack"
107 msgstr "Aktiver modpakken"
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid ""
111 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
112 "characters [a-z0-9_] are allowed."
113 msgstr ""
114 "Kunne ikke aktivere mod \"$1\" fordi  den inneholder ugyldige tegn. Kun "
115 "tegnene [a-z0-9_] er tillatt."
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Find More Mods"
119 msgstr ""
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "Mod:"
123 msgstr "Mod:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "No (optional) dependencies"
127 msgstr "Kan gjerne bruke"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "No game description provided."
131 msgstr "Mangler spillbeskrivelse."
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 msgid "No hard dependencies"
135 msgstr "Krever ingen andre modder"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
138 msgid "No modpack description provided."
139 msgstr "Ingen modpakke-beskrivelse tilgjengelig."
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
142 #, fuzzy
143 msgid "No optional dependencies"
144 msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
147 msgid "Optional dependencies:"
148 msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
152 msgid "Save"
153 msgstr "Lagre"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 msgid "World:"
157 msgstr "Verden:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "enabled"
161 msgstr "aktivert"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "All packages"
165 msgstr "Alle pakker"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "Back to Main Menu"
169 msgstr "Tilbake til hovedmeny"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
173 msgstr ""
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #, fuzzy
177 msgid "Downloading..."
178 msgstr "Laster..."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 msgid "Failed to download $1"
182 msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
186 msgid "Games"
187 msgstr "Spill"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 msgid "Install"
191 msgstr "Installer"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
195 msgid "Mods"
196 msgstr "Modder"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "No packages could be retrieved"
200 msgstr "Kunne ikke hente pakker"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 msgid "No results"
204 msgstr "Resultatløst"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
208 msgid "Search"
209 msgstr "Søk"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 msgid "Texture packs"
213 msgstr "Teksturpakker"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
216 msgid "Uninstall"
217 msgstr "Avinstaller"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
220 msgid "Update"
221 msgstr "Oppdater"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
224 msgid "View"
225 msgstr ""
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "A world named \"$1\" already exists"
229 msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "Additional terrain"
233 msgstr ""
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
236 msgid "Altitude chill"
237 msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
240 #, fuzzy
241 msgid "Altitude dry"
242 msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 #, fuzzy
246 msgid "Biome blending"
247 msgstr "Biotoplyd"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
250 #, fuzzy
251 msgid "Biomes"
252 msgstr "Biotoplyd"
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 #, fuzzy
256 msgid "Caverns"
257 msgstr "Grottelyd"
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
260 #, fuzzy
261 msgid "Caves"
262 msgstr "Oktaver"
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
265 msgid "Create"
266 msgstr "Opprett"
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
269 #, fuzzy
270 msgid "Decorations"
271 msgstr "Informasjon:"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
274 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
275 msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
278 msgid "Download one from minetest.net"
279 msgstr "Last ned en fra minetest.net"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
282 #, fuzzy
283 msgid "Dungeons"
284 msgstr "Grottelyd"
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
287 msgid "Flat terrain"
288 msgstr ""
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
291 msgid "Floating landmasses in the sky"
292 msgstr ""
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
295 msgid "Floatlands (experimental)"
296 msgstr ""
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
299 msgid "Game"
300 msgstr "Spill"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
303 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
304 msgstr ""
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
307 msgid "Hills"
308 msgstr ""
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
311 #, fuzzy
312 msgid "Humid rivers"
313 msgstr "Videodriver"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
316 msgid "Increases humidity around rivers"
317 msgstr ""
318
319 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
320 msgid "Lakes"
321 msgstr ""
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
324 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
325 msgstr ""
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
328 msgid "Mapgen"
329 msgstr "Mapgen"
330
331 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
332 msgid "Mapgen flags"
333 msgstr ""
334
335 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
336 #, fuzzy
337 msgid "Mapgen-specific flags"
338 msgstr "Mapgen"
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
341 msgid "Mountains"
342 msgstr ""
343
344 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
345 msgid "Mud flow"
346 msgstr ""
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
349 msgid "Network of tunnels and caves"
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
353 msgid "No game selected"
354 msgstr "Intet spill valgt"
355
356 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
357 msgid "Reduces heat with altitude"
358 msgstr ""
359
360 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
361 msgid "Reduces humidity with altitude"
362 msgstr ""
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
365 #, fuzzy
366 msgid "Rivers"
367 msgstr "Elvestørrelse"
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
370 msgid "Sea level rivers"
371 msgstr ""
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
374 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
375 msgid "Seed"
376 msgstr "Seed"
377
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 msgid "Smooth transition between biomes"
380 msgstr ""
381
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid ""
384 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
385 "created by v6)"
386 msgstr ""
387
388 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
389 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
390 msgstr ""
391
392 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
393 msgid "Temperate, Desert"
394 msgstr ""
395
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
397 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
398 msgstr ""
399
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
401 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
402 msgstr ""
403
404 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
405 msgid "Terrain surface erosion"
406 msgstr ""
407
408 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
409 msgid "Trees and jungle grass"
410 msgstr ""
411
412 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
413 #, fuzzy
414 msgid "Vary river depth"
415 msgstr "Elvedybde"
416
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 msgid "Very large caverns deep in the underground"
419 msgstr ""
420
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 #, fuzzy
423 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
424 msgstr "Advarsel: Den minimale utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
425
426 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
427 msgid "World name"
428 msgstr "Navnet på verdenen"
429
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "You have no games installed."
432 msgstr "Du har ikke noen spill installert."
433
434 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
435 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
436 msgstr "Er du sikker at du vil slette \"$1\"?"
437
438 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
439 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
440 #: src/client/keycode.cpp
441 msgid "Delete"
442 msgstr "Slett"
443
444 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
445 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
446 msgstr "pkgmgr: Klarte ikke å slette \"$1\""
447
448 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
449 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
450 msgstr "pkgmgr: Feil sti \"$1\""
451
452 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
453 msgid "Delete World \"$1\"?"
454 msgstr "Slett verdenen \"$1\"?"
455
456 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
457 msgid "Accept"
458 msgstr "Godta"
459
460 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
461 msgid "Rename Modpack:"
462 msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
463
464 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
465 msgid ""
466 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
467 "override any renaming here."
468 msgstr ""
469 "Denne modpaken har et forhåndsdefinert navn i modpack.conf som vil "
470 "overskrive et eventuelt nytt navn."
471
472 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
473 msgid "(No description of setting given)"
474 msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
475
476 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
477 msgid "2D Noise"
478 msgstr "2D-støy"
479
480 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
481 msgid "< Back to Settings page"
482 msgstr "< Tilbake til instillinger"
483
484 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
485 msgid "Browse"
486 msgstr "See gjennom"
487
488 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
489 msgid "Disabled"
490 msgstr "Deaktivert"
491
492 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
493 msgid "Edit"
494 msgstr "Endre"
495
496 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
497 msgid "Enabled"
498 msgstr "Aktivert"
499
500 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
501 msgid "Lacunarity"
502 msgstr "Fraktal tekstur"
503
504 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
505 msgid "Octaves"
506 msgstr "Oktaver"
507
508 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
509 msgid "Offset"
510 msgstr "Forskyvning"
511
512 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
513 msgid "Persistance"
514 msgstr "Bestandighet"
515
516 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
517 msgid "Please enter a valid integer."
518 msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall."
519
520 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
521 msgid "Please enter a valid number."
522 msgstr "Vennligst angi et gydlig tall."
523
524 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
525 msgid "Restore Default"
526 msgstr "Gjenopprette standard"
527
528 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
529 msgid "Scale"
530 msgstr "Skala"
531
532 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
533 msgid "Select directory"
534 msgstr "Velg mappe"
535
536 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
537 msgid "Select file"
538 msgstr "Velg fil"
539
540 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
541 msgid "Show technical names"
542 msgstr "Vis tekniske navn"
543
544 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
545 msgid "The value must be at least $1."
546 msgstr "Verdien må vøre minst $1."
547
548 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
549 msgid "The value must not be larger than $1."
550 msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
551
552 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
553 msgid "X"
554 msgstr "X"
555
556 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
557 msgid "X spread"
558 msgstr "X-spredning"
559
560 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
561 msgid "Y"
562 msgstr "Y"
563
564 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
565 msgid "Y spread"
566 msgstr "Y-spredning"
567
568 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
569 msgid "Z"
570 msgstr "Z"
571
572 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
573 msgid "Z spread"
574 msgstr "Z-spredning"
575
576 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
577 #. It is short for "absolute value".
578 #. It can be enabled in noise settings in
579 #. main menu -> "All Settings".
580 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
581 msgid "absvalue"
582 msgstr "Absoluttverdi"
583
584 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
585 #. It describes the default processing options
586 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
587 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
588 msgid "defaults"
589 msgstr "Forvalg"
590
591 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
592 #. It is used to make the map smoother and
593 #. can be enabled in noise settings in
594 #. main menu -> "All Settings".
595 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
596 msgid "eased"
597 msgstr "myknet"
598
599 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
600 msgid "$1 (Enabled)"
601 msgstr "$1 (Aktivert)"
602
603 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
604 msgid "$1 mods"
605 msgstr "$1 mods"
606
607 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
608 msgid "Failed to install $1 to $2"
609 msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
610
611 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
612 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
613 msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig mod-navn for: $1"
614
615 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
616 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
617 msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1"
618
619 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
620 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
621 msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype \"$1\" eller ødelagt arkiv"
622
623 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
624 msgid "Install: file: \"$1\""
625 msgstr "Installasjon: fil \"$1\""
626
627 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
628 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
629 msgstr "Klarte ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
630
631 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
632 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
633 msgstr "Klarte ikke å installere $1 som teksturpakke"
634
635 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
636 msgid "Unable to install a game as a $1"
637 msgstr "Klarte ikke å installere et spill som $1"
638
639 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
640 msgid "Unable to install a mod as a $1"
641 msgstr "Klarte ikke å installere mod som en $1"
642
643 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
644 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
645 msgstr "Klarte ikke å installere en modpack som  $2"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
648 msgid "Browse online content"
649 msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
652 msgid "Content"
653 msgstr "Innhold"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
656 msgid "Disable Texture Pack"
657 msgstr "Slå av teksturpakke"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
660 msgid "Information:"
661 msgstr "Informasjon:"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
664 msgid "Installed Packages:"
665 msgstr "Installerte pakker:"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
668 msgid "No dependencies."
669 msgstr "Ingen avhengigheter."
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
672 msgid "No package description available"
673 msgstr "Ingen pakkebeskrivelse tilgjengelig"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
676 msgid "Rename"
677 msgstr "Gi nytt navn"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
680 msgid "Uninstall Package"
681 msgstr "Avinstaller pakke"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
684 msgid "Use Texture Pack"
685 msgstr "Bruk teksturpakke"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
688 msgid "Active Contributors"
689 msgstr "Aktive bidragsytere"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
692 msgid "Core Developers"
693 msgstr "Kjerneutviklere"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
696 msgid "Credits"
697 msgstr "Bidragsytere"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
700 msgid "Previous Contributors"
701 msgstr "Tidligere bidragsytere"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
704 msgid "Previous Core Developers"
705 msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
708 msgid "Announce Server"
709 msgstr "Annonseringstjener"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
712 msgid "Bind Address"
713 msgstr "Bindingsadresse"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
716 msgid "Configure"
717 msgstr "Sett opp"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
720 msgid "Creative Mode"
721 msgstr "Kreativt modus"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
724 msgid "Enable Damage"
725 msgstr "Skru på skade"
726
727 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
728 msgid "Host Game"
729 msgstr "Vær vert for spill"
730
731 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
732 msgid "Host Server"
733 msgstr "Vertstjener"
734
735 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
736 msgid "Install games from ContentDB"
737 msgstr ""
738
739 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
740 msgid "Name/Password"
741 msgstr "Navn/passord"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
744 msgid "New"
745 msgstr "Ny"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
748 msgid "No world created or selected!"
749 msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
752 msgid "Play Game"
753 msgstr "Spill"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
756 msgid "Port"
757 msgstr "Port"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
760 msgid "Select World:"
761 msgstr "Velg verden:"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
764 msgid "Server Port"
765 msgstr "Tjenerport"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
768 msgid "Start Game"
769 msgstr "Start spill"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
772 msgid "Address / Port"
773 msgstr "Adresse / port"
774
775 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
776 msgid "Connect"
777 msgstr "Koble til"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
780 msgid "Creative mode"
781 msgstr "Kreativ modus"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
784 msgid "Damage enabled"
785 msgstr "Skade aktivert"
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
788 msgid "Del. Favorite"
789 msgstr "Slett favoritt"
790
791 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
792 msgid "Favorite"
793 msgstr "Favoritt"
794
795 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
796 msgid "Join Game"
797 msgstr "Ta del i spill"
798
799 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
800 msgid "Name / Password"
801 msgstr "Navn / passord"
802
803 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
804 msgid "Ping"
805 msgstr "Latens"
806
807 #. ~ PvP = Player versus Player
808 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
809 msgid "PvP enabled"
810 msgstr "Alle mot alle er på"
811
812 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
813 msgid "2x"
814 msgstr "2x"
815
816 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
817 msgid "3D Clouds"
818 msgstr "3D-skyer"
819
820 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
821 msgid "4x"
822 msgstr "4x"
823
824 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
825 msgid "8x"
826 msgstr "8x"
827
828 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
829 msgid "All Settings"
830 msgstr "Alle innstillinger"
831
832 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
833 msgid "Antialiasing:"
834 msgstr "Kantutjevning:"
835
836 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
837 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
838 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille din enkeltspiller-verden?"
839
840 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
841 msgid "Autosave Screen Size"
842 msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
843
844 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
845 msgid "Bilinear Filter"
846 msgstr "Bilineært filter"
847
848 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
849 msgid "Bump Mapping"
850 msgstr "Teksturtilføyning"
851
852 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
853 msgid "Change Keys"
854 msgstr "Endre taster"
855
856 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
857 msgid "Connected Glass"
858 msgstr "Forbundet glass"
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
861 msgid "Fancy Leaves"
862 msgstr "Forseggjorte blader"
863
864 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
865 msgid "Generate Normal Maps"
866 msgstr "Generer normale kart"
867
868 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
869 msgid "Mipmap"
870 msgstr "Mipmap"
871
872 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
873 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
874 msgstr "Mipmap + anisotropisk filter"
875
876 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
877 msgid "No"
878 msgstr "Nei"
879
880 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
881 msgid "No Filter"
882 msgstr "Inget filter"
883
884 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
885 msgid "No Mipmap"
886 msgstr "Mangler mipmap"
887
888 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
889 msgid "Node Highlighting"
890 msgstr "Knutepunktsframheving"
891
892 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
893 msgid "Node Outlining"
894 msgstr "Knutepunktsomriss"
895
896 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
897 msgid "None"
898 msgstr "Ingen"
899
900 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
901 msgid "Opaque Leaves"
902 msgstr "Diffuse løv"
903
904 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
905 msgid "Opaque Water"
906 msgstr "Diffust vann"
907
908 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
909 msgid "Parallax Occlusion"
910 msgstr "Parallakse Okklusjon"
911
912 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
913 msgid "Particles"
914 msgstr "Partikler"
915
916 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
917 msgid "Reset singleplayer world"
918 msgstr "Tilbakestill enkeltspillerverden"
919
920 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
921 msgid "Screen:"
922 msgstr "Skjerm:"
923
924 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
925 msgid "Settings"
926 msgstr "Innstillinger"
927
928 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
929 msgid "Shaders"
930 msgstr "Skygger"
931
932 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
933 msgid "Shaders (unavailable)"
934 msgstr "Skyggelegging (ikke tilgjenglig)"
935
936 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
937 msgid "Simple Leaves"
938 msgstr "Enkle løv"
939
940 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
941 msgid "Smooth Lighting"
942 msgstr "Gjevn belysning"
943
944 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
945 msgid "Texturing:"
946 msgstr "Teksturering:"
947
948 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
949 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
950 msgstr "For å skru på skyggeleging, må man bruke OpenGL-driveren."
951
952 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
953 msgid "Tone Mapping"
954 msgstr "Nyanseoversettelse (tone mapping)"
955
956 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
957 msgid "Touchthreshold: (px)"
958 msgstr "Trykkterskel: (px)"
959
960 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
961 msgid "Trilinear Filter"
962 msgstr "Trilineært filter"
963
964 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
965 msgid "Waving Leaves"
966 msgstr "Bølgende blader"
967
968 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
969 msgid "Waving Liquids"
970 msgstr "Skvulpende væsker"
971
972 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
973 msgid "Waving Plants"
974 msgstr "Bølgende planter"
975
976 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
977 msgid "Yes"
978 msgstr "Ja"
979
980 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
981 msgid "Config mods"
982 msgstr "Sett opp modder"
983
984 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
985 msgid "Main"
986 msgstr "Hovedmeny"
987
988 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
989 msgid "Start Singleplayer"
990 msgstr "Start enkeltspiller"
991
992 #: src/client/client.cpp
993 msgid "Connection timed out."
994 msgstr "Forbindelsen løp ut på tid."
995
996 #: src/client/client.cpp
997 msgid "Done!"
998 msgstr "Ferdig!"
999
1000 #: src/client/client.cpp
1001 msgid "Initializing nodes"
1002 msgstr "Setter opp noder"
1003
1004 #: src/client/client.cpp
1005 msgid "Initializing nodes..."
1006 msgstr "Setter opp noder..."
1007
1008 #: src/client/client.cpp
1009 msgid "Loading textures..."
1010 msgstr "Laster teksturer…"
1011
1012 #: src/client/client.cpp
1013 msgid "Rebuilding shaders..."
1014 msgstr "Gjenoppbygger skyggeleggere…"
1015
1016 #: src/client/clientlauncher.cpp
1017 msgid "Connection error (timed out?)"
1018 msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
1019
1020 #: src/client/clientlauncher.cpp
1021 msgid "Could not find or load game \""
1022 msgstr "Klarte ikke finne eller laste inn spill «"
1023
1024 #: src/client/clientlauncher.cpp
1025 msgid "Invalid gamespec."
1026 msgstr "Ugyldig spillspesifikasjon."
1027
1028 #: src/client/clientlauncher.cpp
1029 msgid "Main Menu"
1030 msgstr "Hovedmeny"
1031
1032 #: src/client/clientlauncher.cpp
1033 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1034 msgstr "Intet å gjøre.  Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt."
1035
1036 #: src/client/clientlauncher.cpp
1037 msgid "Player name too long."
1038 msgstr "Spillernavnet er for lagt."
1039
1040 #: src/client/clientlauncher.cpp
1041 msgid "Please choose a name!"
1042 msgstr "Velg et navn!"
1043
1044 #: src/client/clientlauncher.cpp
1045 msgid "Provided password file failed to open: "
1046 msgstr "Passordfilen kunne ikke åpnes: "
1047
1048 #: src/client/clientlauncher.cpp
1049 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1050 msgstr "Angitt sti til verdenen finnes ikke: "
1051
1052 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1053 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1054 #. into the translation field (literally).
1055 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1056 #. font, "no" otherwise.
1057 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1058 #. non-Latin script, like Chinese.
1059 #. When in doubt, test your translation.
1060 #: src/client/fontengine.cpp
1061 msgid "needs_fallback_font"
1062 msgstr "no"
1063
1064 #: src/client/game.cpp
1065 msgid ""
1066 "\n"
1067 "Check debug.txt for details."
1068 msgstr ""
1069 "\n"
1070 "Sjekk debug.txt for detaljer."
1071
1072 #: src/client/game.cpp
1073 msgid "- Address: "
1074 msgstr "- Adresse: "
1075
1076 #: src/client/game.cpp
1077 msgid "- Creative Mode: "
1078 msgstr "- Kreativ modus: "
1079
1080 #: src/client/game.cpp
1081 msgid "- Damage: "
1082 msgstr "- Skade: "
1083
1084 #: src/client/game.cpp
1085 msgid "- Mode: "
1086 msgstr "- Modus: "
1087
1088 #: src/client/game.cpp
1089 msgid "- Port: "
1090 msgstr "- Port: "
1091
1092 #: src/client/game.cpp
1093 msgid "- Public: "
1094 msgstr "- Offentlig: "
1095
1096 #. ~ PvP = Player versus Player
1097 #: src/client/game.cpp
1098 msgid "- PvP: "
1099 msgstr "- Alle mot alle (PvP): "
1100
1101 #: src/client/game.cpp
1102 msgid "- Server Name: "
1103 msgstr "- Tjenernavn: "
1104
1105 #: src/client/game.cpp
1106 msgid "Automatic forward disabled"
1107 msgstr "Automatisk forover slått av"
1108
1109 #: src/client/game.cpp
1110 msgid "Automatic forward enabled"
1111 msgstr "Automatisk forover slått på"
1112
1113 #: src/client/game.cpp
1114 msgid "Camera update disabled"
1115 msgstr "Kameraoppdatering slått av"
1116
1117 #: src/client/game.cpp
1118 msgid "Camera update enabled"
1119 msgstr "Kameraoppdatering slått på"
1120
1121 #: src/client/game.cpp
1122 msgid "Change Password"
1123 msgstr "Endre passord"
1124
1125 #: src/client/game.cpp
1126 msgid "Cinematic mode disabled"
1127 msgstr "Filmatisk modus avskrudd"
1128
1129 #: src/client/game.cpp
1130 msgid "Cinematic mode enabled"
1131 msgstr "Filmatisk modus påskrudd"
1132
1133 #: src/client/game.cpp
1134 msgid "Client side scripting is disabled"
1135 msgstr "Skripting er slått av på klientside"
1136
1137 #: src/client/game.cpp
1138 msgid "Connecting to server..."
1139 msgstr "Kobler til tjener…"
1140
1141 #: src/client/game.cpp
1142 msgid "Continue"
1143 msgstr "Fortsett"
1144
1145 #: src/client/game.cpp
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Controls:\n"
1149 "- %s: move forwards\n"
1150 "- %s: move backwards\n"
1151 "- %s: move left\n"
1152 "- %s: move right\n"
1153 "- %s: jump/climb\n"
1154 "- %s: sneak/go down\n"
1155 "- %s: drop item\n"
1156 "- %s: inventory\n"
1157 "- Mouse: turn/look\n"
1158 "- Mouse left: dig/punch\n"
1159 "- Mouse right: place/use\n"
1160 "- Mouse wheel: select item\n"
1161 "- %s: chat\n"
1162 msgstr ""
1163 "Controls:\n"
1164 "- %s: flytt forover\n"
1165 "- %s: flytt bakover\n"
1166 "- %s: flytt mot venstre\n"
1167 "- %s: flytt mot høyre\n"
1168 "- %s: hopp/klatre\n"
1169 "- %s: snik/bøy deg ned\n"
1170 "- %s: slipp tingen\n"
1171 "- %s: inventar\n"
1172 "- Mus: snu/se\n"
1173 "- Mus venstre: grav/slå\n"
1174 "- Mus høyre: plasser/bruk\n"
1175 "- Mus hjul: velg ting\n"
1176 "- %s: nettprat\n"
1177
1178 #: src/client/game.cpp
1179 msgid "Creating client..."
1180 msgstr "Oppretter klient…"
1181
1182 #: src/client/game.cpp
1183 msgid "Creating server..."
1184 msgstr "Oppretter tjener…"
1185
1186 #: src/client/game.cpp
1187 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1188 msgstr "Skjuler feilsøkingsinfo og profilgraf"
1189
1190 #: src/client/game.cpp
1191 msgid "Debug info shown"
1192 msgstr "Viser feilsøkingsinfo"
1193
1194 #: src/client/game.cpp
1195 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/client/game.cpp
1199 msgid ""
1200 "Default Controls:\n"
1201 "No menu visible:\n"
1202 "- single tap: button activate\n"
1203 "- double tap: place/use\n"
1204 "- slide finger: look around\n"
1205 "Menu/Inventory visible:\n"
1206 "- double tap (outside):\n"
1207 " -->close\n"
1208 "- touch stack, touch slot:\n"
1209 " --> move stack\n"
1210 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1211 " --> place single item to slot\n"
1212 msgstr ""
1213 "Standardstyring:\n"
1214 "Ved ingen synlig meny:\n"
1215 "- enkel berøring: knapp aktiveres\n"
1216 "- dobbel berøring: legg på plass/bruke\n"
1217 "- glidende berøring: se rundt deg\n"
1218 "Meny/beholdning synlig:\n"
1219 "- dobbel berøring (ute):\n"
1220 " -->lukk\n"
1221 "- berør stabel, berør spor:\n"
1222 " --> flytt stabel\n"
1223 "- berør&trekk, berør med den andre fingeren\n"
1224 " --> legg én enkelt gjenstand i spor\n"
1225
1226 #: src/client/game.cpp
1227 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1228 msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde avslått"
1229
1230 #: src/client/game.cpp
1231 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1232 msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde påslått"
1233
1234 #: src/client/game.cpp
1235 msgid "Exit to Menu"
1236 msgstr "Avslutt til meny"
1237
1238 #: src/client/game.cpp
1239 msgid "Exit to OS"
1240 msgstr "Avslutt til operativsystem"
1241
1242 #: src/client/game.cpp
1243 msgid "Fast mode disabled"
1244 msgstr "Rask forflytning av"
1245
1246 #: src/client/game.cpp
1247 msgid "Fast mode enabled"
1248 msgstr "Rask forflytning på"
1249
1250 #: src/client/game.cpp
1251 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/client/game.cpp
1255 msgid "Fly mode disabled"
1256 msgstr "Flymodus av"
1257
1258 #: src/client/game.cpp
1259 msgid "Fly mode enabled"
1260 msgstr "Flymodus på"
1261
1262 #: src/client/game.cpp
1263 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/client/game.cpp
1267 msgid "Fog disabled"
1268 msgstr "Tåke av"
1269
1270 #: src/client/game.cpp
1271 msgid "Fog enabled"
1272 msgstr "Tåke på"
1273
1274 #: src/client/game.cpp
1275 msgid "Game info:"
1276 msgstr "Spillinfo:"
1277
1278 #: src/client/game.cpp
1279 msgid "Game paused"
1280 msgstr "Spill pauset"
1281
1282 #: src/client/game.cpp
1283 msgid "Hosting server"
1284 msgstr "Vertstjener"
1285
1286 #: src/client/game.cpp
1287 msgid "Item definitions..."
1288 msgstr "Gjenstandsdefinisjoner…"
1289
1290 #: src/client/game.cpp
1291 msgid "KiB/s"
1292 msgstr "KiB/s"
1293
1294 #: src/client/game.cpp
1295 msgid "Media..."
1296 msgstr "Media…"
1297
1298 #: src/client/game.cpp
1299 msgid "MiB/s"
1300 msgstr "MiB/s"
1301
1302 #: src/client/game.cpp
1303 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/client/game.cpp
1307 msgid "Minimap hidden"
1308 msgstr "Skjuler minikart"
1309
1310 #: src/client/game.cpp
1311 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/client/game.cpp
1315 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/client/game.cpp
1319 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/client/game.cpp
1323 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/client/game.cpp
1327 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/client/game.cpp
1331 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/client/game.cpp
1335 msgid "Noclip mode disabled"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/client/game.cpp
1339 msgid "Noclip mode enabled"
1340 msgstr "Kan gå gjennom vegger"
1341
1342 #: src/client/game.cpp
1343 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/client/game.cpp
1347 msgid "Node definitions..."
1348 msgstr "Blokkdefinisjoner..."
1349
1350 #: src/client/game.cpp
1351 msgid "Off"
1352 msgstr "Av"
1353
1354 #: src/client/game.cpp
1355 msgid "On"
1356 msgstr "På"
1357
1358 #: src/client/game.cpp
1359 msgid "Pitch move mode disabled"
1360 msgstr "Tonehøydeforandringsmodus avskrudd"
1361
1362 #: src/client/game.cpp
1363 msgid "Pitch move mode enabled"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/client/game.cpp
1367 msgid "Profiler graph shown"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/client/game.cpp
1371 msgid "Remote server"
1372 msgstr "Tjener annensteds hen"
1373
1374 #: src/client/game.cpp
1375 msgid "Resolving address..."
1376 msgstr "Fortolker adresse…"
1377
1378 #: src/client/game.cpp
1379 msgid "Shutting down..."
1380 msgstr "Slås av…"
1381
1382 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Singleplayer"
1384 msgstr "Enkeltspiller"
1385
1386 #: src/client/game.cpp
1387 msgid "Sound Volume"
1388 msgstr "Lydstyrke"
1389
1390 #: src/client/game.cpp
1391 msgid "Sound muted"
1392 msgstr "Lyd av"
1393
1394 #: src/client/game.cpp
1395 msgid "Sound system is disabled"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/client/game.cpp
1399 msgid "Sound system is not supported on this build"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/client/game.cpp
1403 msgid "Sound unmuted"
1404 msgstr "Lyd på"
1405
1406 #: src/client/game.cpp
1407 #, c-format
1408 msgid "Viewing range changed to %d"
1409 msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%"
1410
1411 #: src/client/game.cpp
1412 #, c-format
1413 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1414 msgstr "Synsrekkevidde er så lang det går an: %d"
1415
1416 #: src/client/game.cpp
1417 #, c-format
1418 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1419 msgstr "Synsrekkevidde er så kort det går an: %d"
1420
1421 #: src/client/game.cpp
1422 #, c-format
1423 msgid "Volume changed to %d%%"
1424 msgstr "Lydstyrke endret til %d%%"
1425
1426 #: src/client/game.cpp
1427 msgid "Wireframe shown"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/client/game.cpp
1431 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/client/game.cpp
1435 msgid "ok"
1436 msgstr "ok"
1437
1438 #: src/client/gameui.cpp
1439 msgid "Chat hidden"
1440 msgstr "Chat skjult"
1441
1442 #: src/client/gameui.cpp
1443 msgid "Chat shown"
1444 msgstr "Viser chat"
1445
1446 #: src/client/gameui.cpp
1447 msgid "HUD hidden"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/client/gameui.cpp
1451 msgid "HUD shown"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/client/gameui.cpp
1455 msgid "Profiler hidden"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/client/gameui.cpp
1459 #, c-format
1460 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/client/keycode.cpp
1464 msgid "Apps"
1465 msgstr "Programmer"
1466
1467 #: src/client/keycode.cpp
1468 msgid "Backspace"
1469 msgstr "Tilbaketast"
1470
1471 #: src/client/keycode.cpp
1472 msgid "Caps Lock"
1473 msgstr "Caps Lock"
1474
1475 #: src/client/keycode.cpp
1476 msgid "Clear"
1477 msgstr "Tøm"
1478
1479 #: src/client/keycode.cpp
1480 msgid "Control"
1481 msgstr "Kontroll"
1482
1483 #: src/client/keycode.cpp
1484 msgid "Down"
1485 msgstr "Ned"
1486
1487 #: src/client/keycode.cpp
1488 msgid "End"
1489 msgstr "End"
1490
1491 #: src/client/keycode.cpp
1492 msgid "Erase EOF"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/client/keycode.cpp
1496 msgid "Execute"
1497 msgstr "Kjør"
1498
1499 #: src/client/keycode.cpp
1500 msgid "Help"
1501 msgstr "Hjelp"
1502
1503 #: src/client/keycode.cpp
1504 msgid "Home"
1505 msgstr "Hjem"
1506
1507 #: src/client/keycode.cpp
1508 msgid "IME Accept"
1509 msgstr "IME-aksept"
1510
1511 #: src/client/keycode.cpp
1512 msgid "IME Convert"
1513 msgstr "IME-konvertering"
1514
1515 #: src/client/keycode.cpp
1516 msgid "IME Escape"
1517 msgstr "IME-avbryting"
1518
1519 #: src/client/keycode.cpp
1520 msgid "IME Mode Change"
1521 msgstr "IME-modusendring"
1522
1523 #: src/client/keycode.cpp
1524 msgid "IME Nonconvert"
1525 msgstr "IME-ikkekonvertering"
1526
1527 #: src/client/keycode.cpp
1528 msgid "Insert"
1529 msgstr "Insert"
1530
1531 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1532 msgid "Left"
1533 msgstr "Venstre"
1534
1535 #: src/client/keycode.cpp
1536 msgid "Left Button"
1537 msgstr "Venstre knapp"
1538
1539 #: src/client/keycode.cpp
1540 msgid "Left Control"
1541 msgstr "Venstre Ctrl"
1542
1543 #: src/client/keycode.cpp
1544 msgid "Left Menu"
1545 msgstr "Venstre Meny"
1546
1547 #: src/client/keycode.cpp
1548 msgid "Left Shift"
1549 msgstr "Venstre Shift"
1550
1551 #: src/client/keycode.cpp
1552 msgid "Left Windows"
1553 msgstr "Venstre Super"
1554
1555 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1556 #: src/client/keycode.cpp
1557 msgid "Menu"
1558 msgstr "Meny"
1559
1560 #: src/client/keycode.cpp
1561 msgid "Middle Button"
1562 msgstr "Midtknapp"
1563
1564 #: src/client/keycode.cpp
1565 msgid "Num Lock"
1566 msgstr "Num Lock"
1567
1568 #: src/client/keycode.cpp
1569 msgid "Numpad *"
1570 msgstr "Numpad *"
1571
1572 #: src/client/keycode.cpp
1573 msgid "Numpad +"
1574 msgstr "Numpad +"
1575
1576 #: src/client/keycode.cpp
1577 msgid "Numpad -"
1578 msgstr "Numpad -"
1579
1580 #: src/client/keycode.cpp
1581 msgid "Numpad ."
1582 msgstr "Numpad ."
1583
1584 #: src/client/keycode.cpp
1585 msgid "Numpad /"
1586 msgstr "Numpad /"
1587
1588 #: src/client/keycode.cpp
1589 msgid "Numpad 0"
1590 msgstr "Numpad 0"
1591
1592 #: src/client/keycode.cpp
1593 msgid "Numpad 1"
1594 msgstr "Numpad 1"
1595
1596 #: src/client/keycode.cpp
1597 msgid "Numpad 2"
1598 msgstr "Numpad 2"
1599
1600 #: src/client/keycode.cpp
1601 msgid "Numpad 3"
1602 msgstr "Numpad 3"
1603
1604 #: src/client/keycode.cpp
1605 msgid "Numpad 4"
1606 msgstr "Numpad 4"
1607
1608 #: src/client/keycode.cpp
1609 msgid "Numpad 5"
1610 msgstr "Numpad 5"
1611
1612 #: src/client/keycode.cpp
1613 msgid "Numpad 6"
1614 msgstr "Numpad 6"
1615
1616 #: src/client/keycode.cpp
1617 msgid "Numpad 7"
1618 msgstr "Numpad 7"
1619
1620 #: src/client/keycode.cpp
1621 msgid "Numpad 8"
1622 msgstr "Numpad 8"
1623
1624 #: src/client/keycode.cpp
1625 msgid "Numpad 9"
1626 msgstr "Numpad 9"
1627
1628 #: src/client/keycode.cpp
1629 msgid "OEM Clear"
1630 msgstr "Tøm OEM"
1631
1632 #: src/client/keycode.cpp
1633 msgid "Page down"
1634 msgstr "Page down"
1635
1636 #: src/client/keycode.cpp
1637 msgid "Page up"
1638 msgstr "Page up"
1639
1640 #: src/client/keycode.cpp
1641 msgid "Pause"
1642 msgstr "Pause"
1643
1644 #: src/client/keycode.cpp
1645 msgid "Play"
1646 msgstr "Spill"
1647
1648 #. ~ "Print screen" key
1649 #: src/client/keycode.cpp
1650 msgid "Print"
1651 msgstr "Skriv ut"
1652
1653 #: src/client/keycode.cpp
1654 msgid "Return"
1655 msgstr "Return"
1656
1657 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1658 msgid "Right"
1659 msgstr "Høyre"
1660
1661 #: src/client/keycode.cpp
1662 msgid "Right Button"
1663 msgstr "Høyre knapp"
1664
1665 #: src/client/keycode.cpp
1666 msgid "Right Control"
1667 msgstr "Høyre Ctrl"
1668
1669 #: src/client/keycode.cpp
1670 msgid "Right Menu"
1671 msgstr "Høyre Meny"
1672
1673 #: src/client/keycode.cpp
1674 msgid "Right Shift"
1675 msgstr "Høyre Shift"
1676
1677 #: src/client/keycode.cpp
1678 msgid "Right Windows"
1679 msgstr "Høyre Super"
1680
1681 #: src/client/keycode.cpp
1682 msgid "Scroll Lock"
1683 msgstr "Scroll Lock"
1684
1685 #. ~ Key name
1686 #: src/client/keycode.cpp
1687 msgid "Select"
1688 msgstr "Velg"
1689
1690 #: src/client/keycode.cpp
1691 msgid "Shift"
1692 msgstr "Shift"
1693
1694 #: src/client/keycode.cpp
1695 msgid "Sleep"
1696 msgstr "Søvn"
1697
1698 #: src/client/keycode.cpp
1699 msgid "Snapshot"
1700 msgstr "Øyeblikksbilde"
1701
1702 #: src/client/keycode.cpp
1703 msgid "Space"
1704 msgstr "Mellomrom"
1705
1706 #: src/client/keycode.cpp
1707 msgid "Tab"
1708 msgstr "Tab"
1709
1710 #: src/client/keycode.cpp
1711 msgid "Up"
1712 msgstr "Opp"
1713
1714 #: src/client/keycode.cpp
1715 msgid "X Button 1"
1716 msgstr "X knapp 1"
1717
1718 #: src/client/keycode.cpp
1719 msgid "X Button 2"
1720 msgstr "X knapp 2"
1721
1722 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1723 msgid "Zoom"
1724 msgstr "Forstørrelse"
1725
1726 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1727 msgid "Passwords do not match!"
1728 msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
1729
1730 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1731 msgid "Register and Join"
1732 msgstr "Registrer og logg inn"
1733
1734 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1738 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1739 "server.\n"
1740 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1741 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1742 msgstr ""
1743 "Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n"
1744 "Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord på "
1745 "denne serveren.\n"
1746 "Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for å "
1747 "bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte."
1748
1749 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1750 msgid "Proceed"
1751 msgstr "Fortsett"
1752
1753 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1754 #, fuzzy
1755 msgid "\"Special\" = climb down"
1756 msgstr "«bruk» = klatre ned"
1757
1758 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1759 msgid "Autoforward"
1760 msgstr "Automatisk fremover"
1761
1762 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Automatic jumping"
1764 msgstr "Automatisk hopping"
1765
1766 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1767 msgid "Backward"
1768 msgstr "Tilbake"
1769
1770 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1771 msgid "Change camera"
1772 msgstr "Endre visning"
1773
1774 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1775 msgid "Chat"
1776 msgstr "Chatte"
1777
1778 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1779 msgid "Command"
1780 msgstr "Kommando"
1781
1782 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1783 msgid "Console"
1784 msgstr "Konsoll"
1785
1786 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1787 msgid "Dec. range"
1788 msgstr "Senk siktavstanden"
1789
1790 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1791 msgid "Dec. volume"
1792 msgstr "Senk lydstyrke"
1793
1794 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1795 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1796 msgstr "Trykk raskt på «hopp» to ganger for å starte og slutte å fly"
1797
1798 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1799 msgid "Drop"
1800 msgstr "Dropp"
1801
1802 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1803 msgid "Forward"
1804 msgstr "Framover"
1805
1806 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1807 msgid "Inc. range"
1808 msgstr "Øk siktavstanden"
1809
1810 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1811 msgid "Inc. volume"
1812 msgstr "Øk lydstyrken"
1813
1814 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1815 msgid "Inventory"
1816 msgstr "Beholdning"
1817
1818 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1819 msgid "Jump"
1820 msgstr "Hopp"
1821
1822 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1823 msgid "Key already in use"
1824 msgstr "Tast allerede i bruk"
1825
1826 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1827 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1828 msgstr ""
1829 "Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra minetest."
1830 "conf)"
1831
1832 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1833 msgid "Local command"
1834 msgstr "Lokal kommando"
1835
1836 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1837 msgid "Mute"
1838 msgstr "Demp"
1839
1840 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1841 msgid "Next item"
1842 msgstr "Neste gjenstand"
1843
1844 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1845 msgid "Prev. item"
1846 msgstr "Forrige gjenstand"
1847
1848 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1849 msgid "Range select"
1850 msgstr "Velg rekkevidde"
1851
1852 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Screenshot"
1854 msgstr "Skjermdump"
1855
1856 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1857 msgid "Sneak"
1858 msgstr "Snike"
1859
1860 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1861 msgid "Special"
1862 msgstr "Spesial"
1863
1864 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1865 msgid "Toggle HUD"
1866 msgstr "HUD (hurtigtilgang) av/på"
1867
1868 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1869 msgid "Toggle chat log"
1870 msgstr "Chattehistorikk av/på"
1871
1872 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1873 msgid "Toggle fast"
1874 msgstr "Rask forflytning av/på"
1875
1876 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1877 msgid "Toggle fly"
1878 msgstr "Flymodus av/på"
1879
1880 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1881 msgid "Toggle fog"
1882 msgstr "Tåke av/på"
1883
1884 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1885 msgid "Toggle minimap"
1886 msgstr "Minikart av/på"
1887
1888 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1889 msgid "Toggle noclip"
1890 msgstr "Gjennomtrengelige blokker av/på"
1891
1892 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1893 msgid "Toggle pitchmove"
1894 msgstr "Pitchbevegelse (lateralaksevinkel) av/på"
1895
1896 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1897 msgid "press key"
1898 msgstr "trykk tast"
1899
1900 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1901 msgid "Change"
1902 msgstr "Endre"
1903
1904 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1905 msgid "Confirm Password"
1906 msgstr "Bekreft passord"
1907
1908 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1909 msgid "New Password"
1910 msgstr "Nytt passord"
1911
1912 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1913 msgid "Old Password"
1914 msgstr "Gammelt passord"
1915
1916 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1917 msgid "Exit"
1918 msgstr "Avslutt"
1919
1920 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1921 msgid "Muted"
1922 msgstr "Av"
1923
1924 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1925 msgid "Sound Volume: "
1926 msgstr "Lydstyrke: "
1927
1928 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1929 #. Don't forget the space.
1930 #: src/gui/modalMenu.cpp
1931 msgid "Enter "
1932 msgstr "Enter "
1933
1934 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1935 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1936 #. language code (e.g. "de" for German).
1937 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1938 msgid "LANG_CODE"
1939 msgstr "nb"
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid ""
1943 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1944 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1945 msgstr ""
1946 "(Android) Fastsetter posisjonen for virtuell styrepinne.\n"
1947 "Hvis avskrudd, vil den virtuelle styrepinnen sentreres til posisjon for "
1948 "første berøring."
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid ""
1952 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1953 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1954 "circle."
1955 msgstr ""
1956 "(Android) Bruk virtuell styrepinne til å utløse \"aux\"-knapp.\n"
1957 "Hvis påskrudd, vil virtuell styrepinne ogstå trykke \"aux\"-knapp når den er "
1958 "utenfor hovedsirkelen."
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 #, fuzzy
1962 msgid ""
1963 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1964 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1965 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1966 "point by increasing 'scale'.\n"
1967 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1968 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1969 "situations.\n"
1970 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1971 msgstr ""
1972 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1973 "Kan benyttes for å flytte et ønsket punkt til (0, 0) for å opprette et\n"
1974 "passende gjenoppstandelsespunkt, eller for å tillate 'zooming in' on a "
1975 "desired\n"
1976 "point ved å øke 'scale'.\n"
1977 "Standardverdien is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1978 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1979 "situations.\n"
1980 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid ""
1984 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1985 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1986 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1987 "not have to fit inside the world.\n"
1988 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1989 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1990 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1991 msgstr ""
1992 "(X,Y,Z)-skalering for fraktal i blokker.\n"
1993 "Faktisk fraktalstørrelse blir to til tre ganger større.\n"
1994 "Man kan angi veldig store tall; fraktalen\n"
1995 "behøver ikke passe inn i verdenen.\n"
1996 "Øk disse tallene for å oppskalere på fraktalens detaljer.\n"
1997 "Standardverdien gir en form som er sammenpresset\n"
1998 "i høyden og egner seg til øy. Angi tre like tall for grunnformen."
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid ""
2002 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
2003 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2008 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på høydedrag."
2009
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2012 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på bakkelandskap."
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2016 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på trinnvise fjell."
2017
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2020 msgstr "2D-støytall som styrer fjellkjedestørrelse og -forekomst."
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2024 msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av bakkelandskap."
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2028 msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av trinnfjellkjeder."
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2032 msgstr "2D-støytall som plasserer elvedaler og elveleier."
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "3D clouds"
2036 msgstr "3D-skyer"
2037
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "3D mode"
2040 msgstr "3D-modus"
2041
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "3D mode parallax strength"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "3D noise defining giant caverns."
2048 msgstr "3D-støytall som definerer kjempegrotter."
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid ""
2052 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2053 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2054 msgstr ""
2055 "3D-støytall som definerer fjellstruktur og -høyde.\n"
2056 "Definerer også fjellterrengstruktur på luftøyer."
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid ""
2060 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2061 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2062 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2063 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2068 msgstr "3D-støytall som definerer strukturen til sidene i en elvekløft."
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "3D noise defining terrain."
2072 msgstr "3D-støytall som definerer terrenget."
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2076 msgstr ""
2077 "3D-støytall for fjelloverheng, klipper o. l. Vanligvis små variasjoner."
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2081 msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid ""
2085 "3D support.\n"
2086 "Currently supported:\n"
2087 "-    none: no 3d output.\n"
2088 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2089 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2090 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2091 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2092 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2093 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2094 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2095 msgstr ""
2096 "3D-støtte.\n"
2097 "For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
2098 "-    none: Ingen 3D-utdata.\n"
2099 "-    anaglyph: Cyan/magenta farge-3D.\n"
2100 "-    interlaced: Skjermstøtte for partall/oddetall-linjebasert "
2101 "polarisering.\n"
2102 "-    topbottom: Del skjermen i topp og bunn.\n"
2103 "-    sidebyside: Del skjermen side om side.\n"
2104 "-    crossview: Skjele-3d\n"
2105 "-    pageflip: Quadbuffer-basert 3d.\n"
2106 "Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått."
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid ""
2110 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2111 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2112 msgstr ""
2113 "Velg genereringsfrø for en ny verden. La det stå tomt for et tilfeldig et.\n"
2114 "Blir erstattet når man oppretter en ny verden i hovedmenyen."
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2118 msgstr "Melding som vises til alle klienter når serveren krasjer."
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2122 msgstr "Melding som vises alle klienter når serveren slås av."
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "ABM interval"
2126 msgstr "ABM-intervall"
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Acceleration in air"
2134 msgstr "Akselerasjon i luft"
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2138 msgstr "Tyngdeakselerasjon, i blokker per sekund per sekund (b/s^2)."
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Active Block Modifiers"
2142 msgstr "Aktive blokkendrere (ABM)"
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Active block management interval"
2147 msgstr "Aktiv blokkeringsrekkevidde"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Active block range"
2151 msgstr "Rekkevidde for aktive blokker"
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Active object send range"
2155 msgstr "Område for sending av aktive objekt"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid ""
2159 "Address to connect to.\n"
2160 "Leave this blank to start a local server.\n"
2161 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2162 msgstr ""
2163 "Kobler til denne adressen.\n"
2164 "La det stå tomt for å starte en lokal server.\n"
2165 "Vær klar over at adressen i feltet i hovedmenyen overkjører denne "
2166 "innstillingen."
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "Adds particles when digging a node."
2170 msgstr "Legger på partikler når man graver ut en blokk."
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid ""
2174 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2175 "screens."
2176 msgstr ""
2177 "Justér skjermens DPI-innstilling (ikke for X11/kun Android), f. eks. for 4k-"
2178 "skjermer."
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2184 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2185 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2186 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2187 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Advanced"
2192 msgstr "Avansert"
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid ""
2196 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2197 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2198 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2199 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2200 "light, it has very little effect on natural night light."
2201 msgstr ""
2202 "Endrer lyskurven ved å bruke gammakurven (gamma-korreksjon) .\n"
2203 "Høye verdier gjør middels og lave lysnivåer lysere.\n"
2204 "Verdien «1.0» gir ingen endring i lyskurven.\n"
2205 "Dette har reell betydning kun for dagslys og kunstig\n"
2206 "belysning - det har lite å si for naturlig nattelys."
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Always fly and fast"
2210 msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning"
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "Ambient occlusion gamma"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2218 msgstr "Antall meldinger en spiller kan sende hvert 10. sekund."
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Amplifies the valleys."
2222 msgstr "Forsterker daler."
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Anisotropic filtering"
2226 msgstr "Antisotropisk filtrering"
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Announce server"
2230 msgstr "Offentliggjør server"
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Announce to this serverlist."
2234 msgstr "Offentliggjør for denne serverlisten."
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Append item name"
2238 msgstr "Legg til elementnavn"
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "Append item name to tooltip."
2242 msgstr "Legg elementnavn til infoboble."
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Apple trees noise"
2246 msgstr "Støytall for epletrær"
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Arm inertia"
2250 msgstr "Treghet i armer"
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid ""
2254 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2255 "the arm when the camera moves."
2256 msgstr ""
2257 "Å gi armene treghet fører til en mer virkelighetsnær\n"
2258 "bevegelse av armene når kameraet flytter seg."
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Ask to reconnect after crash"
2262 msgstr "Spør om å koble til igjen etter kræsj"
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid ""
2266 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2267 "to\n"
2268 "clients.\n"
2269 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2270 "visible\n"
2271 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2272 "caves,\n"
2273 "as well as sometimes on land).\n"
2274 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2275 "optimization.\n"
2276 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2277 msgstr ""
2278 "På denne avstanden vil serveren utføre en kraftig optimalisering\n"
2279 "av hvilke blokker som sendes til klienten.\n"
2280 "En lav verdi kan potensielt føre til en kraftig forbedring i ytelsen, \n"
2281 "på bekostning av synlige gjengivelsesfeil (det kan skje at blokker ikke\n"
2282 "gjengis under vann og i huler, tidvis heller ikke på land).\n"
2283 "Angi denne verdien til høyere enn max_block_send_distance\n"
2284 "for å slå av denne optimaliseringen.\n"
2285 "Målenheten er «mapblocks» (en enhet på 16x16 blokker)."
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Automatic forward key"
2289 msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse"
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2293 msgstr "Hopp automatisk over hindringer med høyde på én blokk."
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Automatically report to the serverlist."
2297 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Autosave screen size"
2301 msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Autoscaling mode"
2305 msgstr "Autoskaleringsmodus"
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Backward key"
2309 msgstr "Rettetast"
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Base ground level"
2313 msgstr "Bakkens grunnivå"
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Base terrain height."
2317 msgstr "Terrengets grunnhøyde."
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Basic"
2321 msgstr "Grunnleggende"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Basic privileges"
2325 msgstr "Enkle rettigheter"
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Beach noise"
2329 msgstr "Strandlys"
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "Beach noise threshold"
2333 msgstr "Strandlydsterskel"
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "Bilinear filtering"
2337 msgstr "Bilineær filtrering"
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Bind address"
2341 msgstr "Bindingsadresse"
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2345 msgstr "Temperatur- og fuktighetsparametre for biotop-APIet"
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Biome noise"
2349 msgstr "Biotoplyd"
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2353 msgstr "Biter per piksel (dvs. fargedybde) i fullskjermsmodus."
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Block send optimize distance"
2357 msgstr "Avstand for optimalizering av mapblocksending"
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Bold and italic font path"
2361 msgstr "Filsti for fet og kursivert skrifttype"
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Bold and italic monospace font path"
2365 msgstr "Filsti for fet og kursivert monospace skrifttype"
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Bold font path"
2369 msgstr "Filsti for fet skrifttype"
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "Bold monospace font path"
2373 msgstr "Filsti for fet monospace skrifttype"
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Build inside player"
2377 msgstr "Bygg inni spiller"
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Builtin"
2381 msgstr "Innebygd"
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Bumpmapping"
2385 msgstr "Teksturpåføring (bump mapping)"
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 #, fuzzy
2389 msgid ""
2390 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2391 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2392 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2393 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2394 msgstr ""
2395 "Kamera 'near clipping plane' avstand i noder, mellom 0 og 0,5.\n"
2396 "Brukere flest vil ikke behøve å endre på dette.\n"
2397 "Økning av verdi vil kunne redusere artefakter fra svakere skjermkort.\n"
2398 "0.1 = standardverdi, 0.25 = grei verdi for svakere nettbrett."
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Camera smoothing"
2402 msgstr "Kamerautjevning"
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2406 msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "Camera update toggle key"
2410 msgstr "Av/på-tast for visningsoppdatning"
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Cave noise"
2414 msgstr "Hulelyd"
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Cave noise #1"
2418 msgstr "Hulelyd #1"
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Cave noise #2"
2422 msgstr "Hulelyd #2"
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Cave width"
2426 msgstr "Hulebredde"
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Cave1 noise"
2430 msgstr "Grotte1-lyd"
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Cave2 noise"
2434 msgstr "Grotte2-lyd"
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Cavern limit"
2438 msgstr "Grottegrense"
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Cavern noise"
2442 msgstr "Grottelyd"
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Cavern taper"
2446 msgstr "Grotteinnsnevring"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Cavern threshold"
2450 msgstr "Grotteterskel"
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Cavern upper limit"
2454 msgstr "Øvre grottegrense"
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid ""
2458 "Center of light curve boost range.\n"
2459 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2460 msgstr ""
2461 "Midtpunkt på lysforsterkningskurven,\n"
2462 "der 0.0 er minimumsnivået for lysstyrke mens 1.0 er maksimumsnivået."
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid ""
2466 "Changes the main menu UI:\n"
2467 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2468 "etc.\n"
2469 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2470 "be\n"
2471 "necessary for smaller screens."
2472 msgstr ""
2473 "Endrer hovedmenyens brukergrensesnitt (UI):\n"
2474 "-   Fullstendig:  Flere enkeltspillerverdener, valg av spill, "
2475 "teksturpakkevalg, osv.\n"
2476 "-   Enkel: Én enkeltspillerverden, ingen valg av spill eller teksturpakke.  "
2477 "Kan være\n"
2478 "nødvendig på mindre skjermer."
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Chat font size"
2483 msgstr "Skriftstørrelse"
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Chat key"
2487 msgstr "Skydretast"
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Chat log level"
2492 msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Chat message count limit"
2496 msgstr "Maks antall meldinger i chatten"
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Chat message format"
2500 msgstr "Chatmeldingsformat"
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Chat message kick threshold"
2504 msgstr "Terskel for utvisning fra chat"
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Chat message max length"
2508 msgstr "Maksstørrelse på melding i chatten"
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Chat toggle key"
2512 msgstr "Tast for veksling av sludring"
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Chatcommands"
2516 msgstr "Sludrekommandoer"
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Chunk size"
2520 msgstr "Chunk-størrelse"
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Cinematic mode"
2524 msgstr "Filmatisk tilstand"
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Cinematic mode key"
2528 msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Clean transparent textures"
2532 msgstr "Rene, gjennomsiktige teksturer"
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Client"
2536 msgstr "Klient"
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Client and Server"
2540 msgstr "Klient og tjener"
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Client modding"
2544 msgstr "Brukermodding"
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Client side modding restrictions"
2548 msgstr "Moddebegrensninger på brukers side"
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Client side node lookup range restriction"
2552 msgstr "Omfangsbegrensning av blokkoppslag hos klienten"
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Climbing speed"
2556 msgstr "Klatrehastighet"
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Cloud radius"
2560 msgstr "Skyradius"
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Clouds"
2564 msgstr "Skyer"
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Clouds are a client side effect."
2568 msgstr "Skyer er en effekt på klientsiden."
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Clouds in menu"
2572 msgstr "Skyer i meny"
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Colored fog"
2576 msgstr "Farget tåke"
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid ""
2580 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2581 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2582 "software',\n"
2583 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2584 "You can also specify content ratings.\n"
2585 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2586 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2587 msgstr ""
2588 "Komma-atskilt liste med of flags to hide in the content repository.\n"
2589 "\"nonfree\" kan brukes til å skjule pakker som ikke kvalifiserer som \"fri "
2590 "programvare\"\n"
2591 "som definert av Free Software Foundation.\n"
2592 "Man kan også specify innholdsvurderinger.\n"
2593 "Disse flags are uavhengige av Minetest-versjoner,\n"
2594 "se fullstendig liste på https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid ""
2598 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2599 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2600 msgstr ""
2601 "Kommaatskilt liste over modder som er gitt tilgang til HTTP-APIer.\n"
2602 "Dette lar dem laste data opp og ned til internett."
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid ""
2606 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2607 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2608 msgstr ""
2609 "Kommainndelt liste med klarerte modder som har tilgang til usikre\n"
2610 "funksjoner selv når moddsikkerhet er på (via request_insecure_environment())."
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Command key"
2614 msgstr "Tast for chat og kommandoer"
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Connect glass"
2618 msgstr "Forbind glass"
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Connect to external media server"
2622 msgstr "Koble til ekstern mediatjener"
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Connects glass if supported by node."
2626 msgstr "Forbinder glass hvis støttet av knutepunkt."
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Console alpha"
2630 msgstr "Konsolldekkevne (opasitet)"
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Console color"
2634 msgstr "Konsollfarge"
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Console height"
2638 msgstr "Konsollhøyde"
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2642 msgstr "ContentDBs svarteliste"
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "ContentDB URL"
2646 msgstr "ContentDB-URL"
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Continuous forward"
2650 msgstr "Kontinuerlig fremoverbevegelse"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid ""
2654 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2655 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2656 msgstr ""
2657 "Kontinuerlig fremoverbevegelse, slås av/på med tasten for automatisk "
2658 "fremover.\n"
2659 "Trykk på automatisk fremover-tasten igjen eller gå bakover for å slå av."
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Controls"
2663 msgstr "Kontroller"
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid ""
2667 "Controls length of day/night cycle.\n"
2668 "Examples:\n"
2669 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2670 msgstr ""
2671 "Styrer lengden på døgnet.\n"
2672 "Eksempler:\n"
2673 "1 = 24timer, 72 = 20min, 360 = 4min, 0 = dag/natt/hva det skal være, forblir "
2674 "uendret."
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2678 msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker."
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Controls steepness/height of hills."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid ""
2690 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2691 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2692 "intensive noise calculations."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid "Crash message"
2697 msgstr "Kræsjmelding"
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "Creative"
2701 msgstr "Kreativ"
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Crosshair alpha"
2705 msgstr "Trådkors-alpha"
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2709 msgstr "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255)."
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Crosshair color"
2713 msgstr "Trådkorsfarge"
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2717 msgstr "Trådkorsfarge (R, G, B)."
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "DPI"
2721 msgstr "DPI (skjermoppløsning)"
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Damage"
2725 msgstr "Skade"
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Debug info toggle key"
2729 msgstr "Tast for å vise/skjule feilsøkingsinfo"
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Debug log file size threshold"
2733 msgstr "Størrelsesterskel for feilsøkingsloggfil"
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Debug log level"
2737 msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Dec. volume key"
2741 msgstr "Tast for senking av lydstyrke"
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2745 msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker."
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Dedicated server step"
2749 msgstr "Serverens oppdateringsintervall (servertikk)"
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Default acceleration"
2753 msgstr "Forvalgt akselerasjon"
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Default game"
2757 msgstr "Forvalgt spill"
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid ""
2761 "Default game when creating a new world.\n"
2762 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Default password"
2767 msgstr "Forvalgt passord"
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Default privileges"
2771 msgstr "Forvalgte privilegium"
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Default report format"
2775 msgstr "Forvalgt rapporteringsformat"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Default stack size"
2780 msgstr "Forvalgt spill"
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid ""
2784 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2785 "Only has an effect if compiled with cURL."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Defines areas where trees have apples."
2790 msgstr "Definerer område der trær har epler."
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2794 msgstr "Definerer områder med sandstrender."
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid ""
2818 "Defines sampling step of texture.\n"
2819 "A higher value results in smoother normal maps."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Defines the base ground level."
2825 msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Defines the depth of the river channel."
2829 msgstr "Angir dybden på elveleier."
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Defines the width of the river channel."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Defines the width of the river valley."
2841 msgstr "Angir bredden på elveleiet."
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Defines tree areas and tree density."
2845 msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid ""
2849 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2850 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Delay in sending blocks after building"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Deprecated Lua API handling"
2863 msgstr "Avleggs håndtering av Lua-API"
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid ""
2875 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2876 "serverlist."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Desert noise threshold"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid ""
2885 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2886 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Desynchronize block animation"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Digging particles"
2895 msgstr "Gravepartikler"
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Disable anticheat"
2899 msgstr "Skru av antijuksing"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Disallow empty passwords"
2903 msgstr "Ikke tillatt tomme passord"
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2907 msgstr "Domenenavn for tjener, som vist i tjenerlisten."
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Double tap jump for fly"
2911 msgstr "Dobbeltklikk hopp for å fly"
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2915 msgstr "Dobbeltklikking av hoppetasten veksler flyvningsmodus."
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Drop item key"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Dump the mapgen debug information."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Dungeon maximum Y"
2927 msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Dungeon minimum Y"
2931 msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Dungeon noise"
2936 msgstr "Grottelyd"
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid ""
2940 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2941 "Required for IPv6 connections to work at all."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid ""
2946 "Enable Lua modding support on client.\n"
2947 "This support is experimental and API can change."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Enable console window"
2952 msgstr "Skru på konsollvindu"
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2956 msgstr "Skru på kreativt modusfor nye opprettede kart."
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Enable joysticks"
2960 msgstr "Bruk joystick"
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Enable mod channels support."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Enable mod security"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Enable players getting damage and dying."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Enable register confirmation"
2980 msgstr "Skru på registerbekreftelse"
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid ""
2984 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2985 "If disabled, new account will be registered automatically."
2986 msgstr ""
2987 "Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
2988 "Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid ""
2992 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2993 "Disable for speed or for different looks."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid ""
2998 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2999 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3000 "connecting\n"
3001 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3002 "expecting."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid ""
3007 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3008 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3009 "textures)\n"
3010 "when connecting to the server."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid ""
3015 "Enable vertex buffer objects.\n"
3016 "This should greatly improve graphics performance."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid ""
3021 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3022 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid ""
3027 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3028 "Ignored if bind_address is set.\n"
3029 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid ""
3034 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3035 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3036 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3037 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Enables animation of inventory items."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid ""
3046 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
3047 "texture pack\n"
3048 "or need to be auto-generated.\n"
3049 "Requires shaders to be enabled."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Enables minimap."
3058 msgstr "Aktiverer minikart."
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid ""
3062 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
3063 "Requires bumpmapping to be enabled."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid ""
3068 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
3069 "Requires shaders to be enabled."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid ""
3074 "Enables the sound system.\n"
3075 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3076 "sound controls will be non-functional.\n"
3077 "Changing this setting requires a restart."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Engine profiling data print interval"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Entity methods"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid ""
3090 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3091 "when set to higher number than 0."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid ""
3096 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3097 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3098 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3099 "floatlands.\n"
3100 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3101 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "FPS in pause menu"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "FSAA"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Factor noise"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Fall bobbing factor"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Fallback font path"
3122 msgstr "Filsti for reserveskrifttype"
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Fallback font shadow"
3126 msgstr "Tilbakefallsskriftsskygge"
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Fallback font shadow alpha"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Fallback font size"
3134 msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Fast key"
3138 msgstr "Hurtigtast"
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Fast mode acceleration"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Fast mode speed"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Fast movement"
3150 msgstr "Rask bevegelse"
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid ""
3154 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3155 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Field of view"
3160 msgstr "Synsfelt"
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Field of view in degrees."
3164 msgstr "Synsfelt i grader."
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid ""
3168 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3169 "the\n"
3170 "Multiplayer Tab."
3171 msgstr ""
3172 "Fil i klient/serverliste som inneholder yndlingsservere som vist\n"
3173 "i flerspillefanen."
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Filler depth"
3177 msgstr "Fylldybde"
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Filler depth noise"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Filmic tone mapping"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid ""
3189 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3190 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3191 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3192 "at texture load time."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Filtering"
3197 msgstr "Filtrering"
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 #, fuzzy
3205 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3206 msgstr "Det første av to 3D-støytall som sammen definerer tunneler."
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Fixed map seed"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Fixed virtual joystick"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Floatland density"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Floatland maximum Y"
3223 msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Floatland minimum Y"
3228 msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Floatland noise"
3233 msgstr "Bakkestøy"
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Floatland taper exponent"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Floatland tapering distance"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Floatland water level"
3246 msgstr "Vannivå"
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Fly key"
3250 msgstr "Flygingstast"
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Flying"
3254 msgstr "Flyging"
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Fog"
3258 msgstr "Tåke"
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Fog start"
3262 msgstr "Tåkegrense"
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Fog toggle key"
3266 msgstr "Tåkevekslingstast"
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Font bold by default"
3270 msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Font italic by default"
3274 msgstr "Kursiv skrifttype som forvalg"
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Font shadow"
3278 msgstr "Skriftskygge"
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Font shadow alpha"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Font size"
3286 msgstr "Skriftstørrelse"
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid ""
3302 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3303 "Value 0 will use the default font size."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid ""
3308 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3309 "placeholders:\n"
3310 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Format of screenshots."
3315 msgstr "Skjermavbildningsformat."
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Formspec Default Background Color"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Forward key"
3351 msgstr "Forovertast"
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Fractal type"
3359 msgstr "Fraktaltype"
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "FreeType fonts"
3367 msgstr "FreeType-skrifttyper"
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid ""
3371 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3372 "nodes)."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid ""
3377 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid ""
3382 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3383 "\n"
3384 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3385 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3386 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Full screen"
3391 msgstr "Fullskjerm"
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Full screen BPP"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Fullscreen mode."
3399 msgstr "Fullskjermsmodus."
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "GUI scaling"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "GUI scaling filter"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Generate normalmaps"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Global callbacks"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid ""
3423 "Global map generation attributes.\n"
3424 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3425 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid ""
3430 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3431 "Controls the contrast of the highest light levels."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid ""
3436 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3437 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Graphics"
3442 msgstr "Grafikk"
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Gravity"
3446 msgstr "Tyngdekraft"
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Ground level"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Ground noise"
3454 msgstr "Bakkestøy"
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "HTTP mods"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "HUD scale factor"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "HUD toggle key"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid ""
3470 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3471 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3472 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3473 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid ""
3478 "Have the profiler instrument itself:\n"
3479 "* Instrument an empty function.\n"
3480 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3481 "call).\n"
3482 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Heat blend noise"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Heat noise"
3491 msgstr "Varmestøy"
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Height component of the initial window size."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Height noise"
3499 msgstr "Høydelyd"
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Height select noise"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "High-precision FPU"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Hill steepness"
3511 msgstr "Bratthet for ås"
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Hill threshold"
3515 msgstr "Terskel for ås"
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Hilliness1 noise"
3519 msgstr "Bakke støy 1"
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Hilliness2 noise"
3523 msgstr "Bakke støy 2"
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Hilliness3 noise"
3527 msgstr "Bakke støy 3"
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Hilliness4 noise"
3531 msgstr "Bakke støy 4"
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3535 msgstr "Serverens hjemmeside, som vises i serverlisten."
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid ""
3539 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3540 "in nodes per second per second."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid ""
3545 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3546 "in nodes per second per second."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid ""
3551 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3552 "in nodes per second per second."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Hotbar next key"
3557 msgstr "Neste hurtigfelttast"
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Hotbar previous key"
3561 msgstr "Forrige hurtigfelttast"
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Hotbar slot 1 key"
3565 msgstr "Første hurtigfelttast"
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Hotbar slot 10 key"
3569 msgstr "Tiende hurtigfelttast"
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Hotbar slot 11 key"
3573 msgstr "Ellevte hurtigfelttast"
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Hotbar slot 12 key"
3577 msgstr "Tolvte hurtigfelttast"
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Hotbar slot 13 key"
3581 msgstr "Trettende hurtigfelttast"
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Hotbar slot 14 key"
3585 msgstr "Fjortende hurtigfelttast"
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Hotbar slot 15 key"
3589 msgstr "Femtende hurtigfelttast"
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Hotbar slot 16 key"
3593 msgstr "Sekstende hurtigfelttast"
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Hotbar slot 17 key"
3597 msgstr "Syttende hurtigfelttast"
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Hotbar slot 18 key"
3601 msgstr "Attende hurtigfelttast"
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Hotbar slot 19 key"
3605 msgstr "Nittende hurtigfelttast"
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Hotbar slot 2 key"
3609 msgstr "Andre hurtigfelttast"
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Hotbar slot 20 key"
3613 msgstr "Tjuende hurtigfelttast"
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Hotbar slot 21 key"
3617 msgstr "Tjueførste hurtigfelttast"
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Hotbar slot 22 key"
3621 msgstr "Tjueandre hurtigfelttast"
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Hotbar slot 23 key"
3625 msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast"
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Hotbar slot 24 key"
3629 msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast"
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Hotbar slot 25 key"
3633 msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast"
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Hotbar slot 26 key"
3637 msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast"
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Hotbar slot 27 key"
3641 msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast"
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Hotbar slot 28 key"
3645 msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast"
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Hotbar slot 29 key"
3649 msgstr "Tjueniende hurtigfelttast"
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Hotbar slot 3 key"
3653 msgstr "Tredje hurtigfelttast"
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Hotbar slot 30 key"
3657 msgstr "Trettiende hurtigfelttast"
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Hotbar slot 31 key"
3661 msgstr "Trettiførste hurtigfelttast"
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Hotbar slot 32 key"
3665 msgstr "Trettiandre hurtigfelttast"
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid "Hotbar slot 4 key"
3669 msgstr "Fjerde hurtigfelttast"
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Hotbar slot 5 key"
3673 msgstr "Femte hurtigfelttast"
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Hotbar slot 6 key"
3677 msgstr "Sjette hurtigfelttast"
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Hotbar slot 7 key"
3681 msgstr "Syvende hurtigfelttast"
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Hotbar slot 8 key"
3685 msgstr "Åttende hurtigfelttast"
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Hotbar slot 9 key"
3689 msgstr "Niende hurtigfelttast"
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "How deep to make rivers."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid ""
3697 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3698 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3699 "Requires waving liquids to be enabled."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid ""
3704 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3705 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "How wide to make rivers."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Humidity blend noise"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Humidity noise"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Humidity variation for biomes."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "IPv6"
3726 msgstr "IPv6"
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "IPv6 server"
3730 msgstr "IPv6-tjener"
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid ""
3734 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3735 "to not waste CPU power for no benefit."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid ""
3740 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3741 "are\n"
3742 "enabled."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid ""
3747 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3748 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3749 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3750 "invisible\n"
3751 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid ""
3756 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3757 "nodes.\n"
3758 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid ""
3763 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3764 "down and\n"
3765 "descending."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid ""
3770 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3771 "This option is only read when server starts."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid ""
3780 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3781 "Only enable this if you know what you are doing."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid ""
3786 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3787 "or swimming."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid ""
3796 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3797 "you stand.\n"
3798 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid ""
3803 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3804 "limited\n"
3805 "to this distance from the player to the node."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid ""
3810 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3811 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3812 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3813 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Ignore world errors"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "In-Game"
3826 msgstr "I-spillet"
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Inc. volume key"
3842 msgstr "Inkluder lydstyrketast"
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid ""
3850 "Instrument builtin.\n"
3851 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid ""
3860 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3861 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid ""
3866 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid ""
3871 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Instrumentation"
3880 msgstr "Instrumentering"
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Inventory items animations"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Inventory key"
3896 msgstr "Tast for beholdning"
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Invert mouse"
3900 msgstr "Inverter mus"
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Invert vertical mouse movement."
3904 msgstr "Inverter vertikale musebevegelser."
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Italic font path"
3909 msgstr "Skriftsti"
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Italic monospace font path"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Item entity TTL"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Iterations"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid ""
3925 "Iterations of the recursive function.\n"
3926 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3927 "increases processing load.\n"
3928 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Joystick ID"
3933 msgstr "Spillstikke-ID"
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Joystick button repetition interval"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Joystick type"
3946 msgstr "Spillstikketype"
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid ""
3950 "Julia set only.\n"
3951 "W component of hypercomplex constant.\n"
3952 "Alters the shape of the fractal.\n"
3953 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3954 "Range roughly -2 to 2."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid ""
3959 "Julia set only.\n"
3960 "X component of hypercomplex constant.\n"
3961 "Alters the shape of the fractal.\n"
3962 "Range roughly -2 to 2."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid ""
3967 "Julia set only.\n"
3968 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3969 "Alters the shape of the fractal.\n"
3970 "Range roughly -2 to 2."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid ""
3975 "Julia set only.\n"
3976 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3977 "Alters the shape of the fractal.\n"
3978 "Range roughly -2 to 2."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid "Julia w"
3983 msgstr "Julia-w"
3984
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "Julia x"
3987 msgstr "Julia-x"
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "Julia y"
3991 msgstr "Julia-y"
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Julia z"
3995 msgstr "Julia-z"
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Jump key"
3999 msgstr "Hoppetast"
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Jumping speed"
4003 msgstr "Hoppehastighet"
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid ""
4007 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4008 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4009 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4010 msgstr ""
4011 "Tast for å redusere synsrekkevidde.\n"
4012 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4013 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid ""
4017 "Key for decreasing the volume.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4020 msgstr ""
4021 "Tast for redusering av lydstyrken.\n"
4022 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid ""
4027 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4028 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4029 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4030 msgstr ""
4031 "Tast for kasting av gjeldende valgt element.\n"
4032 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4033 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid ""
4037 "Key for increasing the viewing range.\n"
4038 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4040 msgstr ""
4041 "Tast for økning av synsrekkevidde.\n"
4042 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4043 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid ""
4047 "Key for increasing the volume.\n"
4048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4050 msgstr ""
4051 "Tast for økning av lydstyrken.\n"
4052 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid ""
4057 "Key for jumping.\n"
4058 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4059 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4060 msgstr ""
4061 "Tast for hopping.\n"
4062 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid ""
4067 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4068 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4070 msgstr ""
4071 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4072 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4073 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 #, fuzzy
4077 msgid ""
4078 "Key for moving the player backward.\n"
4079 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4082 msgstr ""
4083 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4084 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid ""
4089 "Key for moving the player forward.\n"
4090 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4092 msgstr ""
4093 "Tast for å bevege spilleren fremover.\n"
4094 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4096
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 msgid ""
4099 "Key for moving the player left.\n"
4100 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4101 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4102 msgstr ""
4103 "Tast for å bevege spilleren til venstre.\n"
4104 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4105 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4106
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgid ""
4109 "Key for moving the player right.\n"
4110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4112 msgstr ""
4113 "Tast for å bevege spilleren til høyre.\n"
4114 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4115 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4116
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 msgid ""
4119 "Key for muting the game.\n"
4120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid ""
4126 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid ""
4133 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid ""
4140 "Key for opening the chat window.\n"
4141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "Key for opening the inventory.\n"
4148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid ""
4154 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4155 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4157 msgstr ""
4158 "Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n"
4159 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4160 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid ""
4164 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4165 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4167 msgstr ""
4168 "Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n"
4169 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4170 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid ""
4174 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4175 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4177 msgstr ""
4178 "Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n"
4179 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4180 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid ""
4184 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4185 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4187 msgstr ""
4188 "Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n"
4189 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid ""
4194 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4195 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4196 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4197 msgstr ""
4198 "Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n"
4199 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid ""
4204 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4207 msgstr ""
4208 "Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n"
4209 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 msgid ""
4214 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4215 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4217 msgstr ""
4218 "Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n"
4219 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4220 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4221
4222 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 msgid ""
4224 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4225 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4226 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4227 msgstr ""
4228 "Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n"
4229 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid ""
4234 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4235 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4236 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4237 msgstr ""
4238 "Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n"
4239 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4241
4242 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 msgid ""
4244 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4245 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4247 msgstr ""
4248 "Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n"
4249 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4251
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid ""
4254 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4255 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4256 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4257 msgstr ""
4258 "Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n"
4259 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4260 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4261
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 msgid ""
4264 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4265 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4266 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4267 msgstr ""
4268 "Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n"
4269 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4270 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4271
4272 #: src/settings_translation_file.cpp
4273 msgid ""
4274 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4275 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4276 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4277 msgstr ""
4278 "Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n"
4279 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4281
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 msgid ""
4284 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4285 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4286 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4287 msgstr ""
4288 "Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n"
4289 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4290 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid ""
4294 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4295 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4297 msgstr ""
4298 "Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n"
4299 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4300 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid ""
4304 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4305 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4307 msgstr ""
4308 "Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n"
4309 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid ""
4314 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4315 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4317 msgstr ""
4318 "Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n"
4319 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid ""
4324 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4325 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4326 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4327 msgstr ""
4328 "Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n"
4329 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid ""
4334 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4337 msgstr ""
4338 "Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n"
4339 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4341
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 msgid ""
4344 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4345 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4346 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4347 msgstr ""
4348 "Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n"
4349 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid ""
4354 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 msgstr ""
4358 "Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n"
4359 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid ""
4364 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4367 msgstr ""
4368 "Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n"
4369 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid ""
4374 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4377 msgstr ""
4378 "Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n"
4379 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 msgid ""
4384 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4385 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4386 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4387 msgstr ""
4388 "Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n"
4389 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4391
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 msgid ""
4394 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4397 msgstr ""
4398 "Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n"
4399 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4401
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 msgid ""
4404 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4406 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4407 msgstr ""
4408 "Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n"
4409 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4411
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid ""
4414 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4415 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4416 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4417 msgstr ""
4418 "Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n"
4419 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4421
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 msgid ""
4424 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4425 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4426 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4427 msgstr ""
4428 "Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n"
4429 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid ""
4434 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4435 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4436 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4437 msgstr ""
4438 "Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n"
4439 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid ""
4444 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4445 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4446 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4447 msgstr ""
4448 "Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n"
4449 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid ""
4454 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4455 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4456 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4457 msgstr ""
4458 "Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n"
4459 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid ""
4464 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4467 msgstr ""
4468 "Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n"
4469 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid ""
4474 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4475 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4477 msgstr ""
4478 "Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n"
4479 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid ""
4484 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4485 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4487 msgstr ""
4488 "Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n"
4489 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid ""
4494 "Key for sneaking.\n"
4495 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4496 "disabled.\n"
4497 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4499 msgstr ""
4500 "Sniketast.\n"
4501 "Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke "
4502 "brukes.\n"
4503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid ""
4508 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4509 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid ""
4515 "Key for taking screenshots.\n"
4516 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 #, fuzzy
4522 msgid ""
4523 "Key for toggling autoforward.\n"
4524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4526 msgstr ""
4527 "Tast for hopping.\n"
4528 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4529 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4530
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 msgid ""
4533 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4534 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid ""
4540 "Key for toggling display of minimap.\n"
4541 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4542 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid ""
4547 "Key for toggling fast mode.\n"
4548 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid ""
4554 "Key for toggling flying.\n"
4555 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4556 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 msgid ""
4561 "Key for toggling noclip mode.\n"
4562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 #, fuzzy
4568 msgid ""
4569 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4570 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4571 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4572 msgstr ""
4573 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4574 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4575 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4576
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid ""
4579 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4580 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4581 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 #, fuzzy
4586 msgid ""
4587 "Key for toggling the display of chat.\n"
4588 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4589 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4590 msgstr ""
4591 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4592 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4593 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid ""
4597 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4598 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4599 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 #, fuzzy
4604 msgid ""
4605 "Key for toggling the display of fog.\n"
4606 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4607 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4608 msgstr ""
4609 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4610 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4611 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid ""
4615 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4616 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4617 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 msgid ""
4622 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4623 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4624 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid ""
4629 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4630 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4631 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid ""
4636 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4637 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4638 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid ""
4643 "Key to use view zoom when possible.\n"
4644 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4645 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Lake steepness"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Lake threshold"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid "Language"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid "Large cave depth"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 msgid "Large cave maximum number"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 msgid "Large cave minimum number"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid "Large cave proportion flooded"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 msgid "Large chat console key"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid "Leaves style"
4686 msgstr "Bladstil"
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid ""
4690 "Leaves style:\n"
4691 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4692 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4693 "-   Opaque: disable transparency"
4694 msgstr ""
4695 "Bladstil:\n"
4696 "- Stilig: alle sider synes\n"
4697 "- Enkel: kun yttersider synes, dersom special_tiles brukes\n"
4698 "- Tildekket: gjennomsiktighet er av"
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "Left key"
4702 msgstr "Venstretast"
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid ""
4706 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4707 "updated over\n"
4708 "network."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/settings_translation_file.cpp
4712 #, fuzzy
4713 msgid ""
4714 "Length of liquid waves.\n"
4715 "Requires waving liquids to be enabled."
4716 msgstr ""
4717 "Aktiver for å slå på bølgende blader.\n"
4718 "Krever at dybdeskapere er aktivert."
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Length of time between active block management cycles"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid ""
4734 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4735 "-    <nothing> (no logging)\n"
4736 "-    none (messages with no level)\n"
4737 "-    error\n"
4738 "-    warning\n"
4739 "-    action\n"
4740 "-    info\n"
4741 "-    verbose"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Light curve boost"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Light curve boost center"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Light curve boost spread"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Light curve gamma"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Light curve high gradient"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Light curve low gradient"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid ""
4770 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4771 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4772 "Value is stored per-world."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 msgid ""
4777 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4778 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4779 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4780 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4781 "Only has an effect if compiled with cURL."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Liquid fluidity"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Liquid loop max"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Liquid queue purge time"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Liquid sinking"
4803 msgstr "Hoppehastighet"
4804
4805 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 msgid "Liquid update interval in seconds."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 msgid "Liquid update tick"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4814 msgid "Load the game profiler"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/settings_translation_file.cpp
4818 msgid ""
4819 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4820 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4821 "Useful for mod developers and server operators."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid "Loading Block Modifiers"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4835 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Main menu script"
4839 msgstr "Skript for hovedmeny"
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Main menu style"
4844 msgstr "Hovedmeny"
4845
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 msgid ""
4848 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Makes all liquids opaque"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 msgid "Map directory"
4861 msgstr "Mappe for kart"
4862
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid ""
4869 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4870 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid ""
4875 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4876 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4877 "ocean, islands and underground."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 msgid ""
4882 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4883 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4884 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4885 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4886 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4887 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid ""
4896 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4897 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4898 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4899 "the 'jungles' flag is ignored."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid ""
4904 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4905 "'ridges': Rivers.\n"
4906 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4907 "'caverns': Giant caves deep underground."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Map generation limit"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Map save interval"
4916 msgstr "Lagringsintervall for kart"
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Mapblock limit"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 msgid "Mapblock unload timeout"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid "Mapgen Carpathian"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Mapgen Flat"
4945 msgstr "Mapgen"
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Mapgen Fractal"
4954 msgstr "Mapgen"
4955
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4959 msgstr "Mapgen"
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Mapgen V5"
4964 msgstr "Mapgen"
4965
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Mapgen V6"
4973 msgstr "Mapgen"
4974
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Mapgen V7"
4982 msgstr "Mapgen"
4983
4984 #: src/settings_translation_file.cpp
4985 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 msgid "Mapgen Valleys"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/settings_translation_file.cpp
4993 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 msgid "Mapgen debug"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 msgid "Mapgen name"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/settings_translation_file.cpp
5005 msgid "Max block generate distance"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid "Max block send distance"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Max liquids processed per step."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Max. packets per iteration"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Maximum FPS"
5026 msgstr "Maks FPS («frames» - bilder per sekund)"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Maximum FPS when game is paused."
5030 msgstr "Maks FPS når spillet står i pause."
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Maximum hotbar width"
5038 msgstr "Størst mulige hurtigfeltsbredde"
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid ""
5050 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5051 "high speed."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 msgid ""
5056 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5057 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5058 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/settings_translation_file.cpp
5062 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/settings_translation_file.cpp
5066 msgid ""
5067 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5068 "This limit is enforced per player."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid ""
5073 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5074 "This limit is enforced per player."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid ""
5083 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5084 "Set to -1 for unlimited amount."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/settings_translation_file.cpp
5088 msgid ""
5089 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5090 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5091 "client number."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/settings_translation_file.cpp
5099 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid "Maximum objects per block"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid ""
5112 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5113 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5114 msgstr ""
5115 "Maksimumsproposjon av nåværende vindu brukt til hurtigfelt.\n"
5116 "Nyttig hvis det er noe å vise til høyre eller venstre for hurtigfeltet."
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 msgid ""
5128 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5129 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 msgid "Maximum users"
5138 msgstr "Maks antall brukere"
5139
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5141 msgid "Menus"
5142 msgstr "Menyer"
5143
5144 #: src/settings_translation_file.cpp
5145 msgid "Mesh cache"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/settings_translation_file.cpp
5149 msgid "Message of the day"
5150 msgstr "Dagens melding"
5151
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid "Method used to highlight selected object."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid "Minimap"
5166 msgstr "Minikart"
5167
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 msgid "Minimap key"
5170 msgstr "Tast for minikart"
5171
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 msgid "Minimap scan height"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/settings_translation_file.cpp
5177 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/settings_translation_file.cpp
5181 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 msgid "Minimum texture size"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 msgid "Mipmapping"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 msgid "Mod channels"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid "Monospace font path"
5202 msgstr "Filsti for monospace skrifttype"
5203
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Monospace font size"
5206 msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
5207
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Mountain height noise"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Mountain noise"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Mountain variation noise"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Mountain zero level"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Mouse sensitivity"
5226 msgstr "Pekerfølsomhet"
5227
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid "Mud noise"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid ""
5238 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5239 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 msgid "Mute key"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/settings_translation_file.cpp
5247 msgid "Mute sound"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 msgid ""
5252 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5253 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5254 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5255 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/settings_translation_file.cpp
5259 msgid ""
5260 "Name of the player.\n"
5261 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5262 "When starting from the main menu, this is overridden."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid ""
5267 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 msgid "Near plane"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/settings_translation_file.cpp
5275 msgid "Network"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/settings_translation_file.cpp
5279 msgid ""
5280 "Network port to listen (UDP).\n"
5281 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/settings_translation_file.cpp
5285 msgid "New users need to input this password."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/settings_translation_file.cpp
5289 msgid "Noclip"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/settings_translation_file.cpp
5293 msgid "Noclip key"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/settings_translation_file.cpp
5297 msgid "Node highlighting"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/settings_translation_file.cpp
5301 msgid "NodeTimer interval"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/settings_translation_file.cpp
5305 msgid "Noises"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 msgid "Normalmaps sampling"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/settings_translation_file.cpp
5313 msgid "Normalmaps strength"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 msgid "Number of emerge threads"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/settings_translation_file.cpp
5321 msgid ""
5322 "Number of emerge threads to use.\n"
5323 "Value 0:\n"
5324 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5325 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5326 "Any other value:\n"
5327 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5328 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5329 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5330 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5331 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid ""
5336 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5337 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5338 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Online Content Repository"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Opaque liquids"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid ""
5355 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 msgid ""
5360 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid ""
5365 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5366 "formspec is\n"
5367 "open."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Parallax occlusion"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid "Parallax occlusion bias"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Parallax occlusion iterations"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Parallax occlusion mode"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid "Parallax occlusion scale"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5399 msgid ""
5400 "Path of the fallback font.\n"
5401 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5402 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5403 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5404 "unavailable."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5408 msgid ""
5409 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5410 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid ""
5415 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5416 "used."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid ""
5425 "Path to the default font.\n"
5426 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5427 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5428 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgid ""
5433 "Path to the monospace font.\n"
5434 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5435 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5436 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "Pause on lost window focus"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid "Physics"
5453 msgstr "Fysikk"
5454
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Pitch move key"
5458 msgstr "Flygingstast"
5459
5460 #: src/settings_translation_file.cpp
5461 msgid "Pitch move mode"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/settings_translation_file.cpp
5465 msgid ""
5466 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5467 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 msgid "Player name"
5472 msgstr "Spillernavn"
5473
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Player transfer distance"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Player versus player"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 msgid ""
5484 "Port to connect to (UDP).\n"
5485 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 msgid ""
5490 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5491 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5495 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/settings_translation_file.cpp
5499 msgid ""
5500 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5501 "0 = disable. Useful for developers."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 msgid "Profiler"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid "Profiler toggle key"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Profiling"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Prometheus listener address"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid ""
5526 "Prometheus listener address.\n"
5527 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5528 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5529 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid ""
5538 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5539 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5540 "corners."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/settings_translation_file.cpp
5548 msgid "Random input"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Range select key"
5553 msgstr "Tilfeldig inndata"
5554
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5556 msgid "Recent Chat Messages"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Regular font path"
5562 msgstr "Skriftsti"
5563
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 msgid "Remote media"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 msgid "Remote port"
5570 msgstr "Eksterne media"
5571
5572 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 msgid ""
5574 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5575 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5580 msgstr "Ekstern port."
5581
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid "Report path"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 msgid ""
5588 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5589 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5590 "for no restrictions:\n"
5591 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5592 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5593 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5594 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5595 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5596 "csm_restriction_noderange)\n"
5597 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/settings_translation_file.cpp
5601 msgid "Ridge mountain spread noise"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5605 msgid "Ridge noise"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/settings_translation_file.cpp
5609 msgid "Ridge underwater noise"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/settings_translation_file.cpp
5613 msgid "Ridged mountain size noise"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5617 msgid "Right key"
5618 msgstr "Høyre tast"
5619
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 msgid "Rightclick repetition interval"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "River channel depth"
5626 msgstr "Elveleiedybde"
5627
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 msgid "River channel width"
5630 msgstr "Elveleiebredde"
5631
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "River depth"
5634 msgstr "Elvedybde"
5635
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 msgid "River noise"
5638 msgstr "Elvestøy"
5639
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "River size"
5642 msgstr "Elvestørrelse"
5643
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "River valley width"
5646 msgstr "Bredde på elvedal"
5647
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 msgid "Rollback recording"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5653 msgid "Rolling hill size noise"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid "Rolling hills spread noise"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 msgid "Round minimap"
5662 msgstr "Rundt minikart"
5663
5664 #: src/settings_translation_file.cpp
5665 msgid "Safe digging and placing"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/settings_translation_file.cpp
5669 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5670 msgstr "Sandstrender dukker opp når nb_beach er større enn denne verdien."
5671
5672 #: src/settings_translation_file.cpp
5673 msgid "Save the map received by the client on disk."
5674 msgstr "Lagre kartet mottatt av klienten på disk."
5675
5676 #: src/settings_translation_file.cpp
5677 msgid "Save window size automatically when modified."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 msgid "Saving map received from server"
5682 msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
5683
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5685 msgid ""
5686 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5687 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5688 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5689 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5690 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Screen height"
5695 msgstr "Skjermhøyde"
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid "Screen width"
5699 msgstr "Skjermbredde"
5700
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid "Screenshot folder"
5703 msgstr "Mappe for skjermdumper"
5704
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 msgid "Screenshot format"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "Screenshot quality"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid ""
5715 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5716 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5717 "Use 0 for default quality."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "Seabed noise"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Security"
5734 msgstr "Sikkerhet"
5735
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5738 msgstr "Se https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5739
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5742 msgstr "Kantfarge på utvalgsfelt (R,G,B)."
5743
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid "Selection box color"
5746 msgstr "Farge på utvalgsfelt"
5747
5748 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 msgid "Selection box width"
5750 msgstr "Bredde på utvalgsfelt"
5751
5752 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 msgid ""
5754 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5755 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5756 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5757 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5758 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5759 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5760 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5761 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5762 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5763 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5764 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5765 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5766 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5767 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5768 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5769 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5770 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5771 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5772 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Server / Singleplayer"
5777 msgstr "Server/alene"
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid "Server URL"
5781 msgstr "Server-URL"
5782
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "Server address"
5785 msgstr "Serveradresse"
5786
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "Server description"
5789 msgstr "Serverbeskrivelse"
5790
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 msgid "Server name"
5793 msgstr "Servernavn"
5794
5795 #: src/settings_translation_file.cpp
5796 msgid "Server port"
5797 msgstr "Serverport"
5798
5799 #: src/settings_translation_file.cpp
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Server side occlusion culling"
5802 msgstr "Ikke-synlige blokker blir ikke sendt videre av serveren"
5803
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5805 msgid "Serverlist URL"
5806 msgstr "Serverliste-URL"
5807
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5809 msgid "Serverlist file"
5810 msgstr "Serverlistefil"
5811
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 msgid ""
5814 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5815 "A restart is required after changing this."
5816 msgstr ""
5817 "Angi språk. La stå tom for å bruke operativsystemets språk.\n"
5818 "Krever omstart etter endring."
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5823 msgstr "Angi maksimalt antall tegn i chatmelding sendt av klienter."
5824
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid ""
5827 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5828 "Requires shaders to be enabled."
5829 msgstr ""
5830 "Angi som sann for å slå på bladrasling.\n"
5831 "Krever at skyggelegging er påslått."
5832
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgid ""
5835 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5836 "Requires shaders to be enabled."
5837 msgstr ""
5838 "Angi som sann for å slå på væskeskvulping (som vann).\n"
5839 "Krever at skyggelegging er påslått."
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid ""
5843 "Set to true to enable waving plants.\n"
5844 "Requires shaders to be enabled."
5845 msgstr ""
5846 "Angi som sann for å slå på plantesvaiing.\n"
5847 "Krever at skyggelegging er aktivert."
5848
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 msgid "Shader path"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid ""
5855 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5856 "video\n"
5857 "cards.\n"
5858 "This only works with the OpenGL video backend."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/settings_translation_file.cpp
5862 msgid ""
5863 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5864 "drawn."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5868 msgid ""
5869 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5870 "be drawn."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/settings_translation_file.cpp
5878 msgid "Show debug info"
5879 msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
5880
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 msgid "Show entity selection boxes"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 msgid "Shutdown message"
5887 msgstr "Beskjed ved avslutning"
5888
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 msgid ""
5891 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5892 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5893 "increasing this value above 5.\n"
5894 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5895 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5896 "recommended."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/settings_translation_file.cpp
5900 msgid ""
5901 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5902 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5903 "thread, thus reducing jitter."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 msgid "Slice w"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/settings_translation_file.cpp
5911 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 msgid "Small cave maximum number"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/settings_translation_file.cpp
5919 msgid "Small cave minimum number"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/settings_translation_file.cpp
5923 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/settings_translation_file.cpp
5927 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/settings_translation_file.cpp
5931 msgid "Smooth lighting"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5935 msgid ""
5936 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5937 "Useful for recording videos."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/settings_translation_file.cpp
5945 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/settings_translation_file.cpp
5949 msgid "Sneak key"
5950 msgstr "Sniketast"
5951
5952 #: src/settings_translation_file.cpp
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Sneaking speed"
5955 msgstr "Hoppehastighet"
5956
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/settings_translation_file.cpp
5962 msgid "Sound"
5963 msgstr "Lyd"
5964
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5966 msgid "Special key"
5967 msgstr "Spesialtast"
5968
5969 #: src/settings_translation_file.cpp
5970 msgid "Special key for climbing/descending"
5971 msgstr "Spesialtast for klatring/nedklatring"
5972
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 msgid ""
5975 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5976 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5977 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5978 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5979 msgstr ""
5980 "Angir URL som klienten bruker for å hente media i stedet for å bruke UDP.\n"
5981 "$filename burde være tilgjenglig fra $remote_media$filename via cURL\n"
5982 "(remote_media bør selvfølgelig ende med skråstrek).\n"
5983 "Filer som ikke er til stede hentes på den vanlige måten."
5984
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid ""
5987 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5988 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5989 "items."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/settings_translation_file.cpp
5993 #, fuzzy
5994 msgid ""
5995 "Spread of light curve boost range.\n"
5996 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5997 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5998 msgstr ""
5999 "Spread of light curve boost range.\n"
6000 "Styrer the width of the range to be boosted.\n"
6001 "Standardavvik for lyskurvens boost Gaussian."
6002
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6004 msgid "Static spawnpoint"
6005 msgstr "Fast gjenoppstandelsespunkt"
6006
6007 #: src/settings_translation_file.cpp
6008 msgid "Steepness noise"
6009 msgstr "Bratthetsstøy"
6010
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid "Step mountain size noise"
6013 msgstr "Bratt fjellside-støy"
6014
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 msgid "Step mountain spread noise"
6017 msgstr "Spredningsstøy for bratt fjell"
6018
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6020 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6024 msgid "Strength of generated normalmaps."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6028 msgid ""
6029 "Strength of light curve boost.\n"
6030 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6031 "curve that is boosted in brightness."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 msgid "Strict protocol checking"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid "Strip color codes"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid ""
6044 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6045 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6046 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6047 "upper tapering).\n"
6048 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6049 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6050 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6051 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6052 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6053 "world surface below."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid "Synchronous SQLite"
6058 msgstr "Synkron SQLite"
6059
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Temperature variation for biomes."
6062 msgstr "Temperaturvariasjon for biomer."
6063
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid "Terrain alternative noise"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/settings_translation_file.cpp
6069 msgid "Terrain base noise"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Terrain height"
6075 msgstr "Grunnleggende terrenghøyde"
6076
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgid "Terrain higher noise"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 msgid "Terrain noise"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid ""
6087 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6088 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6089 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid ""
6094 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6095 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6096 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 msgid "Terrain persistence noise"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6104 msgid "Texture path"
6105 msgstr "Filsti for teksturer"
6106
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid ""
6109 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6110 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6111 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6112 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6113 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6114 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "The URL for the content repository"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 msgid ""
6123 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6124 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6128 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 msgid ""
6133 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 msgid "The identifier of the joystick to use"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/settings_translation_file.cpp
6141 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 msgid ""
6146 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6147 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6148 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6149 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6150 "Requires waving liquids to be enabled."
6151 msgstr ""
6152 "Makshøyden for overflaten på væsker som skvulper.\n"
6153 "4,0 = Bølgehøyde er to blokker.\n"
6154 "0,0 = Bølger flytter seg ikke i det hele tatt.\n"
6155 "Forvalgt verdi er 1,0 (1/2 blokk).\n"
6156 "Krever at væskebølger er påslått."
6157
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6159 msgid "The network interface that the server listens on."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6163 msgid ""
6164 "The privileges that new users automatically get.\n"
6165 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid ""
6170 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6171 "the\n"
6172 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6173 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6174 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6175 "maintained.\n"
6176 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid ""
6181 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6182 "A restart is required after changing this.\n"
6183 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6184 "otherwise.\n"
6185 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6186 "shader support currently."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 msgid ""
6191 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6192 "ingame view frustum around."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/settings_translation_file.cpp
6196 msgid ""
6197 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6198 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6199 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6200 "set to the nearest valid value."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/settings_translation_file.cpp
6204 msgid ""
6205 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6206 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6207 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid ""
6212 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6213 "when holding down a joystick button combination."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/settings_translation_file.cpp
6217 msgid ""
6218 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6219 "right\n"
6220 "mouse button."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "The type of joystick"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 msgid ""
6229 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6230 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6231 "'altitude_dry' is enabled."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/settings_translation_file.cpp
6235 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 msgid ""
6240 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6241 "Setting it to -1 disables the feature."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/settings_translation_file.cpp
6249 msgid "Time send interval"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 msgid "Time speed"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/settings_translation_file.cpp
6261 msgid ""
6262 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6263 "something.\n"
6264 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6265 "node."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 msgid "Toggle camera mode key"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/settings_translation_file.cpp
6273 msgid "Tooltip delay"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Touch screen threshold"
6279 msgstr "Strandlydsterskel"
6280
6281 #: src/settings_translation_file.cpp
6282 msgid "Trees noise"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 msgid "Trilinear filtering"
6287 msgstr "Forsinkelse for infoboble"
6288
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6290 msgid ""
6291 "True = 256\n"
6292 "False = 128\n"
6293 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6294 msgstr ""
6295 "Sann = 256\n"
6296 "Usann = 128\n"
6297 "Kan gjøre at minikartet kjører lettere på trege maskiner."
6298
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid "Trusted mods"
6301 msgstr "Klarterte modder"
6302
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid "Undersampling"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 msgid ""
6313 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6314 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6315 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6316 "image.\n"
6317 "Higher values result in a less detailed image."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 msgid "Unlimited player transfer distance"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6325 msgid "Unload unused server data"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6335 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
6336
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6339 msgstr "Bruk 3D-skyer i stedet for flate."
6340
6341 #: src/settings_translation_file.cpp
6342 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6343 msgstr "Bruk animerte skyer som bakgrunn for hovedmenyen."
6344
6345 #: src/settings_translation_file.cpp
6346 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/settings_translation_file.cpp
6350 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/settings_translation_file.cpp
6354 msgid ""
6355 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6356 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6357 "Gamma correct downscaling is not supported."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/settings_translation_file.cpp
6361 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 msgid "VBO"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 msgid "VSync"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 msgid "Valley depth"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid "Valley fill"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Valley profile"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Valley slope"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 msgid "Variation of biome filler depth."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/settings_translation_file.cpp
6397 msgid "Variation of number of caves."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/settings_translation_file.cpp
6401 msgid ""
6402 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6403 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/settings_translation_file.cpp
6411 msgid ""
6412 "Varies roughness of terrain.\n"
6413 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 msgid "Varies steepness of cliffs."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "Vertical screen synchronization."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "Video driver"
6430 msgstr "Videodriver"
6431
6432 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 msgid "View bobbing factor"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/settings_translation_file.cpp
6437 msgid "View distance in nodes."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/settings_translation_file.cpp
6441 msgid "View range decrease key"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/settings_translation_file.cpp
6445 msgid "View range increase key"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/settings_translation_file.cpp
6449 msgid "View zoom key"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/settings_translation_file.cpp
6453 msgid "Viewing range"
6454 msgstr "Synsrekkevidde"
6455
6456 #: src/settings_translation_file.cpp
6457 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/settings_translation_file.cpp
6461 msgid "Volume"
6462 msgstr "Volum"
6463
6464 #: src/settings_translation_file.cpp
6465 msgid ""
6466 "Volume of all sounds.\n"
6467 "Requires the sound system to be enabled."
6468 msgstr ""
6469 "Volum på all lyd. \n"
6470 "Krever påslått lydsystem."
6471
6472 #: src/settings_translation_file.cpp
6473 msgid ""
6474 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6475 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6476 "Alters the shape of the fractal.\n"
6477 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6478 "Range roughly -2 to 2."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/settings_translation_file.cpp
6482 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 msgid "Walking speed"
6487 msgstr "Gangfart"
6488
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "Water level"
6495 msgstr "Vannivå"
6496
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 msgid "Water surface level of the world."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/settings_translation_file.cpp
6502 msgid "Waving Nodes"
6503 msgstr "Blokksvaiing"
6504
6505 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 msgid "Waving leaves"
6507 msgstr "Bladrasling"
6508
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Waving liquids"
6512 msgstr "Bølgende blader"
6513
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Waving liquids wave height"
6517 msgstr "Bølgende vann"
6518
6519 #: src/settings_translation_file.cpp
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Waving liquids wave speed"
6522 msgstr "Bølgende blader"
6523
6524 #: src/settings_translation_file.cpp
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Waving liquids wavelength"
6527 msgstr "Bølgende vann"
6528
6529 #: src/settings_translation_file.cpp
6530 msgid "Waving plants"
6531 msgstr "Plantesvaiing"
6532
6533 #: src/settings_translation_file.cpp
6534 msgid ""
6535 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6536 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6537 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/settings_translation_file.cpp
6541 msgid ""
6542 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6543 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6544 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6545 "properly support downloading textures back from hardware."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/settings_translation_file.cpp
6549 msgid ""
6550 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6551 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6552 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6553 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6554 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6555 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6556 "enabled.\n"
6557 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6558 "texture autoscaling."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/settings_translation_file.cpp
6562 msgid ""
6563 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6564 "in.\n"
6565 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/settings_translation_file.cpp
6569 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/settings_translation_file.cpp
6573 msgid ""
6574 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6575 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/settings_translation_file.cpp
6579 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/settings_translation_file.cpp
6583 msgid ""
6584 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6585 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/settings_translation_file.cpp
6589 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/settings_translation_file.cpp
6593 msgid ""
6594 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6595 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6596 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6597 "pause menu."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/settings_translation_file.cpp
6601 msgid ""
6602 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/settings_translation_file.cpp
6606 msgid "Width component of the initial window size."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/settings_translation_file.cpp
6610 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/settings_translation_file.cpp
6614 msgid ""
6615 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6616 "background.\n"
6617 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/settings_translation_file.cpp
6621 msgid ""
6622 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6623 "Not needed if starting from the main menu."
6624 msgstr ""
6625 "Mappe for verden (alt i verdenen lagres her).\n"
6626 "Trengs ikke hvis den opprettes fra hovedmenyen."
6627
6628 #: src/settings_translation_file.cpp
6629 msgid "World start time"
6630 msgstr "Verdensstarttid"
6631
6632 #: src/settings_translation_file.cpp
6633 msgid ""
6634 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6635 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6636 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6637 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6638 "See also texture_min_size.\n"
6639 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/settings_translation_file.cpp
6643 msgid "World-aligned textures mode"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/settings_translation_file.cpp
6647 msgid "Y of flat ground."
6648 msgstr "Y-koordinat for flatt land."
6649
6650 #: src/settings_translation_file.cpp
6651 #, fuzzy
6652 msgid ""
6653 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6654 "vertically."
6655 msgstr ""
6656 "Y for nullnivået for tetthetsgradient til fjell. Brukes for å forskyve fjell "
6657 "i høyden."
6658
6659 #: src/settings_translation_file.cpp
6660 msgid "Y of upper limit of large caves."
6661 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
6662
6663 #: src/settings_translation_file.cpp
6664 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6665 msgstr "Y-avstand som en grotte kan øke i størrelse til full størrelse."
6666
6667 #: src/settings_translation_file.cpp
6668 msgid ""
6669 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6670 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6671 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6672 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6676 msgid "Y-level of average terrain surface."
6677 msgstr "Y-nivå for gjennomsnittlig terrengoverflate."
6678
6679 #: src/settings_translation_file.cpp
6680 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6681 msgstr "Y-nivå for øvre grottegrense."
6682
6683 #: src/settings_translation_file.cpp
6684 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6685 msgstr "Y-nivå for høytliggende terreng som fører til klipper."
6686
6687 #: src/settings_translation_file.cpp
6688 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6689 msgstr "Y-nivå for nedre terreng og sjøbunn."
6690
6691 #: src/settings_translation_file.cpp
6692 msgid "Y-level of seabed."
6693 msgstr "Y-nivå for havbunn."
6694
6695 #: src/settings_translation_file.cpp
6696 msgid "cURL file download timeout"
6697 msgstr "Tidsutløp for filnedlasting med cURL"
6698
6699 #: src/settings_translation_file.cpp
6700 msgid "cURL parallel limit"
6701 msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
6702
6703 #: src/settings_translation_file.cpp
6704 msgid "cURL timeout"
6705 msgstr "cURL-tidsgrense"
6706
6707 #~ msgid "Select Package File:"
6708 #~ msgstr "Velg pakkefil:"
6709
6710 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6711 #~ msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
6712
6713 #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6714 #~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
6715
6716 #~ msgid "IPv6 support."
6717 #~ msgstr "IPv6-støtte."
6718
6719 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
6720 #~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
6721
6722 #~ msgid "Enable VBO"
6723 #~ msgstr "Aktiver VBO"
6724
6725 #~ msgid "Path to save screenshots at."
6726 #~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
6727
6728 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6729 #~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
6730
6731 #~ msgid "Back"
6732 #~ msgstr "Tilbake"
6733
6734 #~ msgid "Ok"
6735 #~ msgstr "Okei"