Translated using Weblate (Malay)
[oweals/minetest.git] / po / ms / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-03-04 04:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <muhdnurhidayat96@yahoo.com>"
13 "\n"
14 "Language-Team: Malay "
15 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ms/>\n"
16 "Language: ms\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.12\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "The server has requested a reconnect:"
25 msgstr "Pelayan permainan meminta anda untuk menyambung semula:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "Main menu"
29 msgstr "Menu utama"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Reconnect"
33 msgstr "Sambung semula"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
37 msgstr "Terdapat ralat dalam skrip Lua, contohnya mod:"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "An error occured:"
41 msgstr "Telah berlakunya ralat:"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
44 msgid "Ok"
45 msgstr "Ok"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Sedang memuatkan..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
53 msgstr ""
54 "Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
55 "anda."
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
59 msgstr "Pelayan permainan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "Server enforces protocol version $1. "
63 msgstr "Pelayan permainan menguatkuasakan protokol versi $1. "
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "Protocol version mismatch. "
75 msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
78 msgid "World:"
79 msgstr "Dunia:"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
82 msgid "Hide Game"
83 msgstr ""
84 "Sembunyikan\n"
85 "Permainan"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgid "Hide mp content"
89 msgstr ""
90 "Sembunyikan\n"
91 "Kandungan MP"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Mod:"
95 msgstr "Mod:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
98 msgid "Depends:"
99 msgstr "Kebergantungan:"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
103 msgid "Save"
104 msgstr "Simpan"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
107 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
108 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
109 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
110 #: src/keycode.cpp
111 msgid "Cancel"
112 msgstr "Batal"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Enable MP"
116 msgstr "Membolehkan MP"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "Disable MP"
120 msgstr "Melumpuhkan MP"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "enabled"
124 msgstr "Dibolehkan"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "Enable all"
128 msgstr "Membolehkan semua"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid ""
132 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
133 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
134 msgstr ""
135 "Gagal untuk membolehkan mod \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
136 "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "World name"
140 msgstr "Nama dunia"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Seed"
144 msgstr "Benih"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
147 msgid "Mapgen"
148 msgstr "Janaan peta"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 msgid "Game"
152 msgstr "Permainan"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
155 msgid "Create"
156 msgstr "Cipta"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "You have no subgames installed."
160 msgstr "Anda tidak memasang sebarang subpermainan."
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "Download one from minetest.net"
164 msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr "Amaran: Percubaan pembangunan minimum adalah untuk kegunaan pembangun."
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
172 msgstr "Muat turun subpermainan, contohnya minetest_game, dari minetest.net"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "A world named \"$1\" already exists"
176 msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
179 msgid "No worldname given or no game selected"
180 msgstr "Nama dunia tidak diberi atau tiada permainan dipilih"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
183 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
184 msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
187 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
188 #: src/keycode.cpp
189 msgid "Delete"
190 msgstr "Padam"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
194 msgstr "Pengurus mod: gagal memadam \"$1\""
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
197 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
198 msgstr "Pengurus mod: laluan mod tidak sah - \"$1\""
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
201 msgid "Delete World \"$1\"?"
202 msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
205 msgid "Rename Modpack:"
206 msgstr "Menamakan Semula Pek Mod:"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
209 msgid "Accept"
210 msgstr "Terima"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
213 msgid "Games"
214 msgstr "Permainan"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
217 msgid "Mods"
218 msgstr "Mod"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "(No description of setting given)"
222 msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
226 msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma."
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Possible values are: "
230 msgstr "Nilai yang boleh digunakan adalah: "
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid ""
234 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
235 "<octaves>, <persistence>"
236 msgstr ""
237 "Format: <ofset>, <skala>, (<sebarX>, <sebarY>, <sebarZ>), <benih>, <oktaf>, "
238 "<penerusan>"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
242 msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
246 msgstr "Formatnya ialah 3 nombor dalam kurungan dipisahkan dengan koma."
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 msgid "Disabled"
250 msgstr "Dilumpuhkan"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Enabled"
254 msgstr "Dibolehkan"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Browse"
258 msgstr "Layar"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Please enter a valid integer."
262 msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "The value must be greater than $1."
266 msgstr "Nilai mestilah lebih besar dari $1."
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "The value must be lower than $1."
270 msgstr "Nilai mestilah lebih kecil dari $1."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
278 msgstr "\"$1\" bukanlah bendera yang sah."
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Select path"
282 msgstr "Pilih laluan"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "< Back to Settings page"
286 msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Edit"
290 msgstr "Edit"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "Restore Default"
294 msgstr "Pulihkan Tetapan Asal"
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "Show technical names"
298 msgstr "Tunjukkan nama teknikal"
299
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
302 msgstr "Pasang Mod: fail: \"$1\""
303
304 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
305 msgid ""
306 "\n"
307 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
308 msgstr ""
309 "\n"
310 "Pasang Mod: jenis fail tidak disokong \"$1\" atau arkib rosak"
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Failed to install $1 to $2"
314 msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
318 msgstr "Pasang Mod: tidak jumpa nama folder untuk pek mod $1"
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
322 msgstr "Pasang Mod: gagal mencari nama mod sebenar untuk: $1"
323
324 #: builtin/mainmenu/store.lua
325 msgid "Unsorted"
326 msgstr "Tidak bersusun"
327
328 #: builtin/mainmenu/store.lua
329 msgid "Search"
330 msgstr "Cari"
331
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
333 msgid "Downloading $1, please wait..."
334 msgstr "Sedang muat turun $1, sila tunggu..."
335
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 msgid "Successfully installed:"
338 msgstr "Berjaya dipasang:"
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Shortname:"
342 msgstr "Nama Singkat:"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Rating"
346 msgstr "Rating"
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "re-Install"
350 msgstr "Pasang Semula"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Install"
354 msgstr "Pasang"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Close store"
358 msgstr "Tutup kedai"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Page $1 of $2"
362 msgstr "Ms. $1 drpd $2"
363
364 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
365 msgid "Credits"
366 msgstr "Penghargaan"
367
368 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
369 msgid "Core Developers"
370 msgstr "Pembangun Teras"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Active Contributors"
374 msgstr "Penyumbang Aktif"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Previous Core Developers"
378 msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Previous Contributors"
382 msgstr "Penyumbang Terdahulu"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
385 msgid "Installed Mods:"
386 msgstr "Mod Dipasang:"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
389 msgid "No mod description available"
390 msgstr "Tiada perihal mod"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Mod information:"
394 msgstr "Maklumat Mod:"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "Rename"
398 msgstr "Namakan Semula"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "Uninstall selected modpack"
402 msgstr "Nyahpasangkan pek mod yang dipilih"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
405 msgid "Uninstall selected mod"
406 msgstr "Nyahpasang mod dipilih"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
409 msgid "Select Mod File:"
410 msgstr "Pilih Fail Mod:"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
413 msgid "Address / Port"
414 msgstr "Alamat / Port"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
417 msgid "Name / Password"
418 msgstr "Nama / Kata laluan"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
421 msgid "Connect"
422 msgstr "Sambung"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
425 msgid "Del. Favorite"
426 msgstr "Padam Kegemaran"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
429 msgid "Favorite"
430 msgstr "Kegemaran"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
433 msgid "Creative mode"
434 msgstr "Mod Kreatif"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
437 msgid "Damage enabled"
438 msgstr "Boleh Cedera"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
441 msgid "PvP enabled"
442 msgstr "Boleh Berlawan PvP"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
445 msgid "Client"
446 msgstr "Klien"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
449 msgid "New"
450 msgstr "Buat Baru"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
453 msgid "Configure"
454 msgstr "Ubah Tetapan"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
457 msgid "Start Game"
458 msgstr "Mula Main"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
461 msgid "Select World:"
462 msgstr "Pilih Dunia:"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
465 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
466 msgid "Creative Mode"
467 msgstr "Mod Kreatif"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
470 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
471 msgid "Enable Damage"
472 msgstr "Boleh Cedera"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
475 msgid "Public"
476 msgstr "Awam"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
479 msgid "Name/Password"
480 msgstr "Nama/Kata laluan"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
483 msgid "Bind Address"
484 msgstr "Alamat Ikatan"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
487 msgid "Port"
488 msgstr "Port"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
491 msgid "Server Port"
492 msgstr "Port Pelayan"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
495 msgid "No world created or selected!"
496 msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 msgid "Server"
500 msgstr "Pelayan"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "Opaque Leaves"
504 msgstr "Daun Legap"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "Simple Leaves"
508 msgstr "Daun Ringkas"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "Fancy Leaves"
512 msgstr "Daun Beragam"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 msgid "Node Outlining"
516 msgstr "Kerangka Nod"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "Node Highlighting"
520 msgstr "Tonjolan Nod"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 msgid "No Filter"
524 msgstr "Tiada Tapisan"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 msgid "Bilinear Filter"
528 msgstr "Penapisan Bilinear"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 msgid "Trilinear Filter"
532 msgstr "Penapisan Trilinear"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "No Mipmap"
536 msgstr "Tiada Peta Mip"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgid "Mipmap"
540 msgstr "Peta Mip"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
544 msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
547 msgid "None"
548 msgstr "Tiada"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 msgid "2x"
552 msgstr "2x"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "4x"
556 msgstr "4x"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "8x"
560 msgstr "8x"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
564 msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Yes"
568 msgstr "Ya"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "No"
572 msgstr "Tidak"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Smooth Lighting"
576 msgstr "Pencahayaan Lembut"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "Particles"
580 msgstr "Partikel"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "3D Clouds"
584 msgstr "Awan 3D"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 msgid "Opaque Water"
588 msgstr "Air Legap"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Connected Glass"
592 msgstr "Kaca Bersambungan"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "Texturing:"
596 msgstr "Jalinan:"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "Antialiasing:"
600 msgstr "Antialias:"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
603 msgid "Shaders"
604 msgstr "Pembayang"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgid "Reset singleplayer world"
608 msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Change keys"
612 msgstr "Tukar kekunci"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
615 msgid "Advanced Settings"
616 msgstr "Tetapan Mendalam"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Touchthreshold (px)"
620 msgstr "Nilai ambang sentuhan (px)"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Bump Mapping"
624 msgstr "Pemetaan Benggol"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
627 msgid "Tone Mapping"
628 msgstr "Pemetaan Tona"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "Normal Mapping"
632 msgstr "Pemetaan Biasa"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
635 msgid "Parallax Occlusion"
636 msgstr "Oklusi Paralaks"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Waving Water"
640 msgstr "Air Bergelora"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Waving Leaves"
644 msgstr "Daun Bergoyang"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Plants"
648 msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
652 msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Settings"
656 msgstr "Tetapan"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 msgid "Start Singleplayer"
660 msgstr "Mula Main Seorang"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Config mods"
664 msgstr "Tetapkan mod"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
667 msgid "Main"
668 msgstr "Utama"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
671 msgid "Play"
672 msgstr "Mula Main"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
675 msgid "Singleplayer"
676 msgstr "Pemain Perseorangan"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
679 msgid "Select texture pack:"
680 msgstr "Pilih pek tekstur:"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "No information available"
684 msgstr "Tiada maklumat tersedia"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Texturepacks"
688 msgstr "Pek tekstur"
689
690 #: src/client.cpp
691 msgid "Connection timed out."
692 msgstr "Sambungan tamat tempoh."
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Loading textures..."
696 msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Rebuilding shaders..."
700 msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Initializing nodes..."
704 msgstr "Sedang mengasalkan nod..."
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Initializing nodes"
708 msgstr "Mengasalkan nod"
709
710 #: src/client.cpp
711 msgid "Done!"
712 msgstr "Selesai!"
713
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Main Menu"
716 msgstr "Menu Utama"
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Player name too long."
720 msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Connection error (timed out?)"
724 msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
725
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
728 msgstr ""
729 "Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
730
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Provided world path doesn't exist: "
733 msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
734
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "Could not find or load game \""
737 msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan \""
738
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Invalid gamespec."
741 msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
742
743 #: src/fontengine.cpp
744 msgid "needs_fallback_font"
745 msgstr "no"
746
747 #: src/game.cpp
748 msgid "You died."
749 msgstr "Anda telah meninggal dunia."
750
751 #: src/game.cpp
752 msgid "Respawn"
753 msgstr "Lahir semula"
754
755 #: src/game.cpp
756 msgid ""
757 "Default Controls:\n"
758 "No menu visible:\n"
759 "- single tap: button activate\n"
760 "- double tap: place/use\n"
761 "- slide finger: look around\n"
762 "Menu/Inventory visible:\n"
763 "- double tap (outside):\n"
764 " -->close\n"
765 "- touch stack, touch slot:\n"
766 " --> move stack\n"
767 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
768 " --> place single item to slot\n"
769 msgstr ""
770 "Kawalan Asal:\n"
771 "Tiada menu kelihatan:\n"
772 "- tekan sekali: aktifkan butang\n"
773 "- tekan dua kali: letak barang/guna sesuatu\n"
774 "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
775 "Menu/Inventori kelihatan:\n"
776 "- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
777 " -->tutup\n"
778 "- tekan tindanan, tekan slot:\n"
779 " --> pindah tindanan\n"
780 "- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n"
781 " --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n"
782
783 #: src/game.cpp
784 msgid ""
785 "Default Controls:\n"
786 "- WASD: move\n"
787 "- Space: jump/climb\n"
788 "- Shift: sneak/go down\n"
789 "- Q: drop item\n"
790 "- I: inventory\n"
791 "- Mouse: turn/look\n"
792 "- Mouse left: dig/punch\n"
793 "- Mouse right: place/use\n"
794 "- Mouse wheel: select item\n"
795 "- T: chat\n"
796 msgstr ""
797 "Kawalan Asal:\n"
798 "- WASD: bergerak\n"
799 "- Selang: lompat/naik atas\n"
800 "- Anjak: selinap/turun bawah\n"
801 "- Q: jatuhkan item\n"
802 "- I: inventori\n"
803 "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
804 "- Butang Kiri Tetikus: gali/ketuk\n"
805 "- Butang Kanan Tetikus: letak barang/guna sesuatu\n"
806 "- Roda Tetikus: pilih item\n"
807 "- T: sembang\n"
808
809 #: src/game.cpp
810 msgid "Continue"
811 msgstr "Teruskan"
812
813 #: src/game.cpp
814 msgid "Change Password"
815 msgstr "Tukar Kata Laluan"
816
817 #: src/game.cpp
818 msgid "Sound Volume"
819 msgstr "Kekuatan Bunyi"
820
821 #: src/game.cpp
822 msgid "Change Keys"
823 msgstr "Tukar Kekunci"
824
825 #: src/game.cpp
826 msgid "Exit to Menu"
827 msgstr "Keluar ke Menu"
828
829 #: src/game.cpp
830 msgid "Exit to OS"
831 msgstr "Keluar Terus Permainan"
832
833 #: src/game.cpp
834 msgid "Shutting down..."
835 msgstr "Sedang menutup..."
836
837 #: src/game.cpp
838 msgid "Creating server..."
839 msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
840
841 #: src/game.cpp
842 msgid "Creating client..."
843 msgstr "Sedang mencipta klien..."
844
845 #: src/game.cpp
846 msgid "Resolving address..."
847 msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
848
849 #: src/game.cpp
850 msgid "Connecting to server..."
851 msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid "Item definitions..."
855 msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
856
857 #: src/game.cpp
858 msgid "Node definitions..."
859 msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
860
861 #: src/game.cpp
862 msgid "Media..."
863 msgstr "Sedang memuatkan media..."
864
865 #: src/game.cpp
866 msgid "KiB/s"
867 msgstr "KiB/s"
868
869 #: src/game.cpp
870 msgid "MiB/s"
871 msgstr "MiB/s"
872
873 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
874 msgid "ok"
875 msgstr "ok"
876
877 #: src/game.cpp
878 msgid ""
879 "\n"
880 "Check debug.txt for details."
881 msgstr ""
882 "\n"
883 "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
884
885 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
886 msgid "Proceed"
887 msgstr "Teruskan"
888
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
890 msgid "Enter "
891 msgstr "Masuk "
892
893 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
894 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
895 msgstr ""
896 "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, padam sesetengah benda dari fail "
897 "minetest.conf)"
898
899 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
900 msgid "\"Use\" = climb down"
901 msgstr "\"Guna sesuatu\" = panjat turun"
902
903 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
904 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
905 msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang"
906
907 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 msgid "Key already in use"
909 msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
910
911 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
912 msgid "press key"
913 msgstr "tekan kekunci"
914
915 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 msgid "Forward"
917 msgstr "Ke Depan"
918
919 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
920 msgid "Backward"
921 msgstr "Ke Belakang"
922
923 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
924 msgid "Left"
925 msgstr "Ke Kiri"
926
927 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
928 msgid "Right"
929 msgstr "Ke Kanan"
930
931 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
932 msgid "Use"
933 msgstr "Guna"
934
935 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
936 msgid "Jump"
937 msgstr "Lompat"
938
939 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
940 msgid "Sneak"
941 msgstr "Selinap"
942
943 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
944 msgid "Drop"
945 msgstr "Jatuhkan"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
948 msgid "Inventory"
949 msgstr "Inventori"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
952 msgid "Chat"
953 msgstr "Sembang"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Command"
957 msgstr "Arahan"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
960 msgid "Console"
961 msgstr "Konsol"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Toggle fly"
965 msgstr "Togol Terbang"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle fast"
969 msgstr "Togol Laju"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle Cinematic"
973 msgstr "Togol Sinematik"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle noclip"
977 msgstr "Togol Ketidakketipan"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Range select"
981 msgstr "Jarak Pemilihan"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
984 msgid "Print stacks"
985 msgstr "Tindanan Cetak"
986
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
988 msgid "Zoom"
989 msgstr "Zum"
990
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
992 msgid "Old Password"
993 msgstr "Kata Laluan Lama"
994
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "New Password"
997 msgstr "Kata Laluan Baru"
998
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "Confirm Password"
1001 msgstr "Sahkan Kata Laluan"
1002
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "Change"
1005 msgstr "Tukar"
1006
1007 #: src/guiPasswordChange.cpp
1008 msgid "Passwords do not match!"
1009 msgstr "Kata laluan tidak padan!"
1010
1011 #: src/guiVolumeChange.cpp
1012 msgid "Sound Volume: "
1013 msgstr "Kekuatan Bunyi: "
1014
1015 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 msgid "Exit"
1017 msgstr "Keluar"
1018
1019 #: src/keycode.cpp
1020 msgid "Left Button"
1021 msgstr "Butang Kiri"
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Middle Button"
1025 msgstr "Butang Tengah"
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Right Button"
1029 msgstr "Butang Kanan"
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "X Button 1"
1033 msgstr "Butang X 1"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Back"
1037 msgstr "Butang Backspace"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Clear"
1041 msgstr "Padam"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Return"
1045 msgstr "Butang Enter"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Tab"
1049 msgstr "Butang Tab"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "X Button 2"
1053 msgstr "Butang X 2"
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "Capital"
1057 msgstr "Butang Caps Lock"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Control"
1061 msgstr "Butang Ctrl"
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "Kana"
1065 msgstr "Butang Kana"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Menu"
1070 msgstr "Menu"
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Pause"
1074 msgstr "Butang Pause"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Shift"
1078 msgstr "Butang Shift"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Convert"
1083 msgstr "Ubah"
1084
1085 #: src/keycode.cpp
1086 msgid "Escape"
1087 msgstr "Butang Esc"
1088
1089 #: src/keycode.cpp
1090 msgid "Final"
1091 msgstr "Butang Final"
1092
1093 #: src/keycode.cpp
1094 msgid "Junja"
1095 msgstr "Butang Junja"
1096
1097 #: src/keycode.cpp
1098 msgid "Kanji"
1099 msgstr "Butang Kanji"
1100
1101 #: src/keycode.cpp
1102 msgid "Nonconvert"
1103 msgstr "Tidakubah"
1104
1105 #: src/keycode.cpp
1106 msgid "End"
1107 msgstr "Butang End"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 msgid "Home"
1111 msgstr "Butang Home"
1112
1113 #: src/keycode.cpp
1114 msgid "Mode Change"
1115 msgstr "Penukaran Mod"
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Next"
1120 msgstr "Seterusnya"
1121
1122 #: src/keycode.cpp
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Prior"
1125 msgstr "Sebelumnya"
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Space"
1129 msgstr "Butang Selang"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Down"
1133 msgstr "Bawah"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Execute"
1138 msgstr "Lakukan"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Print"
1143 msgstr "Butang Cetak"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Select"
1148 msgstr "Pilih kekunci"
1149
1150 #: src/keycode.cpp
1151 msgid "Up"
1152 msgstr "Atas"
1153
1154 #: src/keycode.cpp
1155 msgid "Help"
1156 msgstr "Bantuan"
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 msgid "Insert"
1160 msgstr "Butang Insert"
1161
1162 #: src/keycode.cpp
1163 msgid "Snapshot"
1164 msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 msgid "Left Windows"
1168 msgstr "Butang Windows Kiri"
1169
1170 #: src/keycode.cpp
1171 msgid "Apps"
1172 msgstr "Aplikasi"
1173
1174 #: src/keycode.cpp
1175 msgid "Numpad 0"
1176 msgstr "Numpad 0"
1177
1178 #: src/keycode.cpp
1179 msgid "Numpad 1"
1180 msgstr "Numpad 1"
1181
1182 #: src/keycode.cpp
1183 msgid "Right Windows"
1184 msgstr "Butang Windows Kanan"
1185
1186 #: src/keycode.cpp
1187 msgid "Sleep"
1188 msgstr "Butang Tidur"
1189
1190 #: src/keycode.cpp
1191 msgid "Numpad 2"
1192 msgstr "Numpad 2"
1193
1194 #: src/keycode.cpp
1195 msgid "Numpad 3"
1196 msgstr "Numpad 3"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Numpad 4"
1200 msgstr "Numpad 4"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Numpad 5"
1204 msgstr "Numpad 5"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Numpad 6"
1208 msgstr "Numpad 6"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 msgid "Numpad 7"
1212 msgstr "Numpad 7"
1213
1214 #: src/keycode.cpp
1215 msgid "Numpad *"
1216 msgstr "Numpad *"
1217
1218 #: src/keycode.cpp
1219 msgid "Numpad +"
1220 msgstr "Numpad +"
1221
1222 #: src/keycode.cpp
1223 msgid "Numpad -"
1224 msgstr "Numpad -"
1225
1226 #: src/keycode.cpp
1227 msgid "Numpad /"
1228 msgstr "Numpad /"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 msgid "Numpad 8"
1232 msgstr "Numpad 8"
1233
1234 #: src/keycode.cpp
1235 msgid "Numpad 9"
1236 msgstr "Numpad 9"
1237
1238 #: src/keycode.cpp
1239 msgid "Num Lock"
1240 msgstr "Butang Num Lock"
1241
1242 #: src/keycode.cpp
1243 msgid "Scroll Lock"
1244 msgstr "Butang Scroll Lock"
1245
1246 #: src/keycode.cpp
1247 msgid "Left Shift"
1248 msgstr "Butang Shift Kiri"
1249
1250 #: src/keycode.cpp
1251 msgid "Right Shift"
1252 msgstr "Butang Shift Kanan"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Left Control"
1256 msgstr "Butang Ctrl Kiri"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Left Menu"
1261 msgstr "Butang Menu Kiri"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Right Control"
1265 msgstr "Butang Ctrl Kanan"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Right Menu"
1269 msgstr "Butang Menu Kanan"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Comma"
1273 msgstr "Koma"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Minus"
1277 msgstr "Minus"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Period"
1281 msgstr "Noktah"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Plus"
1285 msgstr "Plus"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 msgid "Attn"
1289 msgstr "Butang Attn"
1290
1291 #: src/keycode.cpp
1292 msgid "CrSel"
1293 msgstr "Butang CrSel"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "Erase OEF"
1297 msgstr "Padam OEF"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 msgid "ExSel"
1301 msgstr "Butang ExSel"
1302
1303 #: src/keycode.cpp
1304 msgid "OEM Clear"
1305 msgstr "Padam OEM"
1306
1307 #: src/keycode.cpp
1308 msgid "PA1"
1309 msgstr "Butang PA1"
1310
1311 #: src/settings_translation_file.cpp
1312 msgid "Controls"
1313 msgstr "Kawalan"
1314
1315 #: src/settings_translation_file.cpp
1316 msgid "Build inside player"
1317 msgstr "Bina dalam sistem pemain"
1318
1319 #: src/settings_translation_file.cpp
1320 msgid ""
1321 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1322 "you stand.\n"
1323 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1324 msgstr ""
1325 "Jika dibolehkan, anda boleh meletak blok di kedudukan berdiri (aras kaki + "
1326 "mata).\n"
1327 "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
1328
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "Flying"
1331 msgstr "Terbang"
1332
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 msgid ""
1335 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
1336 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
1337 msgstr ""
1338 "Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
1339 "Ini memerlukan hak \"terbang\" dalam pelayan permainan tersebut."
1340
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1342 msgid "Fast movement"
1343 msgstr "Pergerakan pantas"
1344
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid ""
1347 "Fast movement (via use key).\n"
1348 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1349 msgstr ""
1350 "Bergerak pantas (dengan kekunci \"guna\").\n"
1351 "Ini memerlukan hak \"pergerakan pantas\" dalam pelayan permainan tersebut."
1352
1353 #: src/settings_translation_file.cpp
1354 msgid "Noclip"
1355 msgstr "Ketidakketipan"
1356
1357 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 msgid ""
1359 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1360 "nodes.\n"
1361 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1362 msgstr ""
1363 "Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
1364 "pepejal.\n"
1365 "Ini memerlukan hak \"ketidakketipan\" dalam pelayan permainan tersebut."
1366
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 msgid "Cinematic mode"
1369 msgstr "Mod sinematik"
1370
1371 #: src/settings_translation_file.cpp
1372 msgid ""
1373 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
1374 "Useful for recording videos."
1375 msgstr ""
1376 "Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai "
1377 "pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n"
1378 "Berguna untuk merakam video."
1379
1380 #: src/settings_translation_file.cpp
1381 msgid "Camera smoothing"
1382 msgstr "Pelembutan kamera"
1383
1384 #: src/settings_translation_file.cpp
1385 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
1386 msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
1387
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1390 msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
1391
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
1394 msgstr ""
1395 "Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk "
1396 "melumpuhkannya."
1397
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1399 msgid "Invert mouse"
1400 msgstr "Tetikus songsang"
1401
1402 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 msgid "Invert vertical mouse movement."
1404 msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
1405
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 msgid "Mouse sensitivity"
1408 msgstr "Kepekaan tetikus"
1409
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
1412 msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
1413
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1415 msgid "Key use for climbing/descending"
1416 msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun"
1417
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 msgid ""
1420 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1421 "and descending."
1422 msgstr ""
1423 "Jika dibolehkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan "
1424 "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"selinap\"."
1425
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 msgid "Double tap jump for fly"
1428 msgstr "Tekan \"lompat\" dua kali untuk terbang"
1429
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1432 msgstr ""
1433 "Tekan butang \"lompat\" secara cepat dua kali untuk menogol mod terbang."
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Always fly and fast"
1437 msgstr "Sentiasa terbang dan laju"
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid ""
1441 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1442 "enabled."
1443 msgstr ""
1444 "Jika dilumpuhkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk terbang sekiranya "
1445 "kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
1446
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "Rightclick repetition interval"
1449 msgstr "Selang pengulangan klik kanan"
1450
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid ""
1453 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
1454 "right mouse button."
1455 msgstr ""
1456 "Jumlah selang masa dalam saat, diambil untuk melakukan klik kanan yang "
1457 "berulang apabila pemain menekan butang tetikus kanan tanpa melepaskannya."
1458
1459 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid "Random input"
1461 msgstr "Input rawak"
1462
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1465 msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
1466
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1468 msgid "Continuous forward"
1469 msgstr "Ke depan berterusan"
1470
1471 #: src/settings_translation_file.cpp
1472 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1473 msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)."
1474
1475 #: src/settings_translation_file.cpp
1476 msgid "Enable Joysticks"
1477 msgstr "Membolehkan Kayu Bedik"
1478
1479 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 msgid "Joystick button repetition interval"
1481 msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
1482
1483 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 msgid ""
1485 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
1486 "when holding down a joystick button combination."
1487 msgstr ""
1488 "Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
1489 "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
1490
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "Joystick frustum sensitivity"
1493 msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
1494
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid ""
1497 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
1498 "ingame view frustum around."
1499 msgstr ""
1500 "Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
1501 "frustum penglihatan dalam permainan."
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Forward key"
1505 msgstr "Kekunci ke depan"
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid ""
1509 "Key for moving the player forward.\n"
1510 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1512 msgstr ""
1513 "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
1514 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1515 "35e3da1b0edf72eb3"
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Backward key"
1519 msgstr "Kekunci ke belakang"
1520
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid ""
1523 "Key for moving the player backward.\n"
1524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1526 msgstr ""
1527 "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
1528 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1529 "35e3da1b0edf72eb3"
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Left key"
1533 msgstr "Kekunci ke kiri"
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid ""
1537 "Key for moving the player left.\n"
1538 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1539 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1540 msgstr ""
1541 "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
1542 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1543 "35e3da1b0edf72eb3"
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Right key"
1547 msgstr "Kekunci ke kanan"
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid ""
1551 "Key for moving the player right.\n"
1552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1554 msgstr ""
1555 "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
1556 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1557 "35e3da1b0edf72eb3"
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Jump key"
1561 msgstr "Kekunci lompat"
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid ""
1565 "Key for jumping.\n"
1566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1568 msgstr ""
1569 "Kekunci untuk melompat.\n"
1570 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1571 "35e3da1b0edf72eb3"
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Sneak key"
1575 msgstr "Kekunci selinap"
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid ""
1579 "Key for sneaking.\n"
1580 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
1581 "disabled.\n"
1582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1584 msgstr ""
1585 "Kekunci untuk menyelinap.\n"
1586 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1587 "35e3da1b0edf72eb3"
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Inventory key"
1591 msgstr "Kekunci inventori"
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid ""
1595 "Key for opening the inventory.\n"
1596 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1597 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1598 msgstr ""
1599 "Kekunci untuk membuka inventori.\n"
1600 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1601 "35e3da1b0edf72eb3"
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Use key"
1605 msgstr "Kekunci guna"
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid ""
1609 "Key for moving fast in fast mode.\n"
1610 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1611 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1612 msgstr ""
1613 "Kekunci untuk bergerak laju dalam mod pergerakan laju.\n"
1614 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1615 "35e3da1b0edf72eb3"
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Chat key"
1619 msgstr "Kekunci sembang"
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid ""
1623 "Key for opening the chat window.\n"
1624 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1625 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1626 msgstr ""
1627 "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
1628 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1629 "35e3da1b0edf72eb3"
1630
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid "Command key"
1633 msgstr "Kekunci arahan"
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid ""
1637 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
1638 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1639 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1640 msgstr ""
1641 "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan.\n"
1642 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1643 "35e3da1b0edf72eb3"
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Console key"
1647 msgstr "Kekunci konsol"
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid ""
1651 "Key for opening the chat console.\n"
1652 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1654 msgstr ""
1655 "Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n"
1656 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1657 "35e3da1b0edf72eb3"
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Range select key"
1661 msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid ""
1665 "Key for toggling unlimited view range.\n"
1666 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1667 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1668 msgstr ""
1669 "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
1670 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1671 "35e3da1b0edf72eb3"
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Fly key"
1675 msgstr "Kekunci terbang"
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid ""
1679 "Key for toggling flying.\n"
1680 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1681 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1682 msgstr ""
1683 "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
1684 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1685 "35e3da1b0edf72eb3"
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Fast key"
1689 msgstr "Kekunci pergerakan laju"
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid ""
1693 "Key for toggling fast mode.\n"
1694 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1696 msgstr ""
1697 "Kekunci untuk menogol mod pergerakan laju.\n"
1698 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1699 "35e3da1b0edf72eb3"
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Noclip key"
1703 msgstr "Kekunci ketidakketipan"
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid ""
1707 "Key for toggling noclip mode.\n"
1708 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1709 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1710 msgstr ""
1711 "Kekunci untuk menogol mod ketidakketipan.\n"
1712 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1713 "35e3da1b0edf72eb3"
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Autorun key"
1717 msgstr "Kekunci berlari auto"
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid ""
1721 "Key for toggling autorun.\n"
1722 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1723 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1724 msgstr ""
1725 "Kekunci untuk menogol mod berlari auto.\n"
1726 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1727 "35e3da1b0edf72eb3"
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Cinematic mode key"
1731 msgstr "Kekunci mod sinematik"
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid ""
1735 "Key for toggling cinematic mode.\n"
1736 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1737 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1738 msgstr ""
1739 "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
1740 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1741 "35e3da1b0edf72eb3"
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Minimap key"
1745 msgstr "Kekunci peta mini"
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid ""
1749 "Key for toggling display of minimap.\n"
1750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1752 msgstr ""
1753 "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
1754 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1755 "35e3da1b0edf72eb3"
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Screenshot"
1759 msgstr "Tangkap layar"
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid ""
1763 "Key for taking screenshots.\n"
1764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1766 msgstr ""
1767 "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
1768 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1769 "35e3da1b0edf72eb3"
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Drop item key"
1773 msgstr "Kekunci jatuhkan item"
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid ""
1777 "Key for dropping the currently selected item.\n"
1778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1780 msgstr ""
1781 "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
1782 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1783 "35e3da1b0edf72eb3"
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "HUD toggle key"
1787 msgstr "Kekunci menogol HUD"
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid ""
1791 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
1792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1794 msgstr ""
1795 "Kekunci untuk menogol paparan HUD.\n"
1796 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1797 "35e3da1b0edf72eb3"
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Chat toggle key"
1801 msgstr "Kekunci togol sembang"
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid ""
1805 "Key for toggling the display of the chat.\n"
1806 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1807 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1808 msgstr ""
1809 "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
1810 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1811 "35e3da1b0edf72eb3"
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Fog toggle key"
1815 msgstr "Kekunci togol kabut"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid ""
1819 "Key for toggling the display of the fog.\n"
1820 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1821 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1822 msgstr ""
1823 "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
1824 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1825 "35e3da1b0edf72eb3"
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "Camera update toggle key"
1829 msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid ""
1833 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
1834 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1836 msgstr ""
1837 "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
1838 "pembangunan.\n"
1839 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1840 "35e3da1b0edf72eb3"
1841
1842 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 msgid "Debug info toggle key"
1844 msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid ""
1848 "Key for toggling the display of debug info.\n"
1849 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1851 msgstr ""
1852 "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
1853 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1854 "35e3da1b0edf72eb3"
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Profiler toggle key"
1858 msgstr "Kekunci togol pembukah"
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid ""
1862 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
1863 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1864 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1865 msgstr ""
1866 "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
1867 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1868 "35e3da1b0edf72eb3"
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Toggle camera mode key"
1872 msgstr "Kekunci togol mod kamera"
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid ""
1876 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
1877 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1878 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1879 msgstr ""
1880 "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
1881 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1882 "35e3da1b0edf72eb3"
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "View range increase key"
1886 msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid ""
1890 "Key for increasing the viewing range.\n"
1891 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1892 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1893 msgstr ""
1894 "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
1895 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1896 "35e3da1b0edf72eb3"
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "View range decrease key"
1900 msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid ""
1904 "Key for decreasing the viewing range.\n"
1905 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1906 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1907 msgstr ""
1908 "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
1909 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1910 "35e3da1b0edf72eb3"
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid ""
1914 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
1915 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1917 msgstr ""
1918 "Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk pembangunan.\n"
1919 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1920 "35e3da1b0edf72eb3"
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "Network"
1924 msgstr "Rangkaian"
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid "Server address"
1928 msgstr "Alamat pelayan permainan"
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid ""
1932 "Address to connect to.\n"
1933 "Leave this blank to start a local server.\n"
1934 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1935 msgstr ""
1936 "Alamat untuk menyambung.\n"
1937 "Biar kosong untuk memulakan pelayan permainan tempatan.\n"
1938 "Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Remote port"
1942 msgstr "Port jarak jauh"
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid ""
1946 "Port to connect to (UDP).\n"
1947 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
1948 msgstr ""
1949 "Port untuk menyambung (UDP).\n"
1950 "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Support older servers"
1954 msgstr "Sokong pelayan permainan lama"
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid ""
1958 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
1959 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
1960 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
1961 "Disabling this option will protect your password better."
1962 msgstr ""
1963 "Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi 25.\n"
1964 "Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan "
1965 "sebelumnya.\n"
1966 "Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin "
1967 "boleh sambung.\n"
1968 "Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik."
1969
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "Saving map received from server"
1972 msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan permainan"
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Save the map received by the client on disk."
1976 msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Show entity selection boxes"
1980 msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Connect to external media server"
1984 msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid ""
1988 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1989 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1990 "textures)\n"
1991 "when connecting to the server."
1992 msgstr ""
1993 "Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
1994 "pelayan).\n"
1995 "Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
1996 "tekstur)\n"
1997 "apabila menyambung ke pelayan permainan."
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Serverlist URL"
2001 msgstr "URL senarai pelayan"
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 #, fuzzy
2005 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
2006 msgstr "URL untuk senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai"
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Serverlist file"
2010 msgstr "Fail senarai pelayan"
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 #, fuzzy
2014 msgid ""
2015 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2016 "the Multiplayer Tab."
2017 msgstr ""
2018 "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai pelayan "
2019 "kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai"
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Graphics"
2023 msgstr "Grafik"
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "In-Game"
2027 msgstr "Dalam Permainan"
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Basic"
2031 msgstr "Asas"
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "VBO"
2035 msgstr "VBO"
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Enable VBO"
2039 msgstr "Membolehkan VBO"
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Fog"
2043 msgstr "Kabut"
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
2047 msgstr "Sama ada hendak mengkabutkan penghujung kawasan yang kelihatan."
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Leaves style"
2051 msgstr "Gaya daun"
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid ""
2055 "Leaves style:\n"
2056 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2057 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2058 "-   Opaque: disable transparency"
2059 msgstr ""
2060 "Gaya daun:\n"
2061 "-   Beragam:  semua susu kelihatan\n"
2062 "-   Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
2063 "digunakan\n"
2064 "-   Legap: melumpuhkan lut sinar"
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "Connect glass"
2068 msgstr "Sambung kaca"
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Connects glass if supported by node."
2072 msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Smooth lighting"
2076 msgstr "Pencahayaan lembut"
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid ""
2080 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2081 "Disable for speed or for different looks."
2082 msgstr ""
2083 "Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
2084 "Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berbeza."
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Clouds"
2088 msgstr "Awan"
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Clouds are a client side effect."
2092 msgstr "Awan adalah efek pada pihak klien."
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "3D clouds"
2096 msgstr "Awan 3D"
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
2100 msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid "Node highlighting"
2104 msgstr "Tonjolan nod"
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "Method used to highlight selected object."
2108 msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Filtering"
2112 msgstr "Penapisan"
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid "Mipmapping"
2116 msgstr "Pemetaan Mip"
2117
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
2120 msgstr ""
2121 "Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh meningkatkan "
2122 "prestasi sedikit."
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Anisotropic filtering"
2126 msgstr "Penapisan anisotropik"
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
2130 msgstr "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Bilinear filtering"
2134 msgstr "Penapisan bilinear"
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
2138 msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Trilinear filtering"
2142 msgstr "Penapisan trilinear"
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
2146 msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Clean transparent textures"
2150 msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid ""
2154 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2155 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2156 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2157 "at texture load time."
2158 msgstr ""
2159 "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang\n"
2160 "lut sinar sepenuhnya, yang mana pengoptimum PNG sering abaikan\n"
2161 "dan kadangkala menyebabkan sisi gelap atau terang pada tekstur\n"
2162 "lut sinar.  Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur tersebut\n"
2163 "ketika ia sedang dimuatkan."
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Minimum texture size for filters"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid ""
2171 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
2172 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
2173 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
2174 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
2175 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
2176 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
2177 "enabled."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "FSAA"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2187 "when set to higher number than 0."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid ""
2192 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
2193 "video cards.\n"
2194 "Thy only work with the OpenGL video backend."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Filmic tone mapping"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "Enables filmic tone mapping"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "Bumpmapping"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid ""
2211 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2212 "texture pack\n"
2213 "or need to be auto-generated.\n"
2214 "Requires shaders to be enabled."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Generate normalmaps"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid ""
2223 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2224 "Requires bumpmapping to be enabled."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid "Normalmaps strength"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "Strength of generated normalmaps."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Normalmaps sampling"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid ""
2241 "Defines sampling step of texture.\n"
2242 "A higher value results in smoother normal maps."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Parallax occlusion"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid ""
2251 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2252 "Requires shaders to be enabled."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Parallax occlusion mode"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid ""
2261 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
2262 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Parallax occlusion strength"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Strength of parallax."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Parallax occlusion iterations"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Parallax occlusion Scale"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Parallax occlusion bias"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Waving Nodes"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "Waving water"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid ""
2307 "Set to true enables waving water.\n"
2308 "Requires shaders to be enabled."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Waving water height"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Waving water length"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Waving water speed"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Waving leaves"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid ""
2329 "Set to true enables waving leaves.\n"
2330 "Requires shaders to be enabled."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Waving plants"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid ""
2339 "Set to true enables waving plants.\n"
2340 "Requires shaders to be enabled."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Advanced"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Maximum FPS"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid ""
2353 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2354 "to not waste CPU power for no benefit."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "FPS in pause menu"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Viewing range"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid ""
2371 "View distance in nodes.\n"
2372 "Min = 20"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Screen width"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Width component of the initial window size."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Screen height"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Height component of the initial window size."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Full screen"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Fullscreen mode."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Full screen BPP"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid "V-Sync"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Vertical screen synchronization."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "Field of view"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Field of view in degrees."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Field of view for zoom"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid ""
2429 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2430 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Gamma"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
2440 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Texture path"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Video driver"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Cloud height"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Height on which clouds are appearing."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Cloud radius"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid ""
2473 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2474 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2475 "corners."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "View bobbing"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid ""
2484 "Multiplier for view bobbing.\n"
2485 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Fall bobbing"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid ""
2494 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2495 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "3D mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid ""
2504 "3D support.\n"
2505 "Currently supported:\n"
2506 "-    none: no 3d output.\n"
2507 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2508 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2509 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2510 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2511 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Console color"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Console alpha"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Selection box color"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Selection box width"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Crosshair color"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Crosshair alpha"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Desynchronize block animation"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Maximum hotbar width"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid ""
2576 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2577 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Mesh cache"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Minimap"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Enables minimap."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Round minimap"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Minimap scan height"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "True = 256\n"
2611 "False = 128\n"
2612 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Colored fog"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid ""
2621 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Ambient occlusion gamma"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid ""
2630 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
2631 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
2632 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
2633 "set to the nearest valid value."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Inventory items animations"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Enables animation of inventory items."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Menus"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Clouds in menu"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "GUI scaling"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid ""
2662 "Scale gui by a user specified value.\n"
2663 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
2664 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
2665 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
2666 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "GUI scaling filter"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid ""
2675 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
2676 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
2677 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid ""
2686 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
2687 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
2688 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
2689 "properly support downloading textures back from hardware."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Tooltip delay"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Freetype fonts"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid ""
2706 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Font path"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Font size"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Font shadow"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid "Font shadow alpha"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Monospace font path"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Monospace font size"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Fallback font"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "This font will be used for certain languages."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Fallback font size"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Fallback font shadow"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Fallback font shadow alpha"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Screenshot folder"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Path to save screenshots at."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Screenshot format"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Format of screenshots."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Screenshot quality"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid ""
2787 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
2788 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
2789 "Use 0 for default quality."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "DPI"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid ""
2798 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2799 "screens."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Sound"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Volume"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Mapblock unload timeout"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Mapblock limit"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid ""
2824 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2825 "Set to -1 for unlimited amount."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Show debug info"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid ""
2834 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Server / Singleplayer"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Server name"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid ""
2847 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Server description"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid ""
2856 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2857 "serverlist."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Server URL"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Announce server"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid ""
2882 "Announce to this serverlist.\n"
2883 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
2884 "minetest.net."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Disable escape sequences"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid ""
2893 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2894 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2895 "disable\n"
2896 "the escape sequences generated by mods."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Server port"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid ""
2905 "Network port to listen (UDP).\n"
2906 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Bind address"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "The network interface that the server listens on."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Strict protocol checking"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid ""
2923 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2924 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2925 "connecting\n"
2926 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2927 "expecting."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Remote media"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid ""
2936 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
2937 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
2938 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
2939 "Files that are not present will be fetched the usual way."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "IPv6 server"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid ""
2948 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2949 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2950 "Ignored if bind_address is set."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Delay in sending blocks after building"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid ""
2975 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
2976 "something.\n"
2977 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
2978 "node."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Max. packets per iteration"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid ""
2987 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2988 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2989 "client number."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Default game"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid ""
2998 "Default game when creating a new world.\n"
2999 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Message of the day"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Maximum users"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Map directory"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid ""
3024 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3025 "Not needed if starting from the main menu."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Item entity TTL"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid ""
3034 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3035 "Setting it to -1 disables the feature."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Damage"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Enable players getting damage and dying."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Fixed map seed"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid ""
3052 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
3053 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Default password"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "New users need to input this password."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Default privileges"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid ""
3070 "The privileges that new users automatically get.\n"
3071 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Basic Privileges"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Unlimited player transfer distance"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid ""
3088 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3089 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Player transfer distance"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Player versus Player"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Static spawnpoint"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Disallow empty passwords"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Disable anticheat"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Rollback recording"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid ""
3138 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3139 "This option is only read when server starts."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Shutdown message"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Crash message"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Ask to reconnect after crash"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid ""
3164 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3165 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Active object send range"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid ""
3174 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Active block range"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid ""
3183 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
3184 "mapblocks (16 nodes).\n"
3185 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Max block send distance"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid ""
3194 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Time send interval"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Time speed"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid ""
3219 "Controls length of day/night cycle.\n"
3220 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
3221 "unchanged."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Map save interval"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Physics"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Default acceleration"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Acceleration in air"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Fast mode acceleration"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Walking speed"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Crouch speed"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Fast mode speed"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Climbing speed"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Jumping speed"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Descending speed"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Liquid fluidity"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Liquid sink"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Gravity"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Deprecated Lua API handling"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid ""
3294 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3295 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3296 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3297 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid ""
3306 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3307 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3308 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Unload unused server data"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid ""
3317 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3318 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Maximum objects per block"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Synchronous SQLite"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Dedicated server step"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid ""
3343 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3344 "updated over network."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Active Block Management interval"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Time in between active block management cycles"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Active Block Modifier interval"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "NodeTimer interval"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Ignore world errors"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid ""
3377 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3378 "Only enable this if you know what you are doing."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Liquid loop max"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Max liquids processed per step."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Liquid queue purge time"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid ""
3395 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3396 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3397 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Liquid update tick"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Liquid update interval in seconds."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Mapgen name"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid ""
3414 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3415 "Creating a world in the main menu will override this."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Water level"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Water surface level of the world."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Max block generate distance"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid ""
3432 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3433 "nodes)."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Map generation limit"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid ""
3442 "Where the map generator stops.\n"
3443 "Please note:\n"
3444 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3445 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3446 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3447 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Mapgen flags"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid ""
3456 "Global map generation attributes.\n"
3457 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3458 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
3459 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3460 "default.\n"
3461 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Chunk size"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid ""
3470 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3471 "nodes)."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Mapgen debug"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Dump the mapgen debug infos."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Absolute limit of emerge queues"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid ""
3496 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3497 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid ""
3506 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3507 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Number of emerge threads"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid ""
3516 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3517 "number\n"
3518 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3519 "speed greatly\n"
3520 "at the cost of slightly buggy caves."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Mapgen v5"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Mapgen v5 cave width"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Mapgen v6"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Mapgen v6 flags"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid ""
3585 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3586 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
3587 "flag is ignored.\n"
3588 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3589 "default.\n"
3590 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid ""
3599 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
3600 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Mapgen v7"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Mapgen v7 flags"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid ""
3661 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3662 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
3663 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3664 "default.\n"
3665 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Mapgen v7 cave width"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Mapgen flat"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Mapgen flat flags"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid ""
3726 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3727 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3728 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3729 "default.\n"
3730 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Mapgen flat ground level"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Y of flat ground."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Mapgen flat cave width"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid ""
3759 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3760 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3761 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid ""
3778 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3779 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3780 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Controls steepness/height of hills."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid ""
3797 "Determines terrain shape.\n"
3798 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
3799 "terrain, the 3 numbers should be identical."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Mapgen fractal"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Mapgen fractal cave width"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Mapgen fractal fractal"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid ""
3828 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
3829 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
3830 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
3831 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
3832 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
3833 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
3834 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
3835 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
3836 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
3837 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
3838 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
3839 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
3840 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
3841 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3842 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
3843 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3844 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
3845 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3846 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Mapgen fractal iterations"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid ""
3855 "Iterations of the recursive function.\n"
3856 "Controls the amount of fine detail."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Mapgen fractal scale"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Mapgen fractal offset"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid ""
3873 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
3874 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
3875 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
3876 "sets.\n"
3877 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Mapgen fractal slice w"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid ""
3886 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3887 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3888 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3889 "Range roughly -2 to 2."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Mapgen fractal julia x"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
3899 "shape.\n"
3900 "Range roughly -2 to 2."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Mapgen fractal julia y"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid ""
3909 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
3910 "shape.\n"
3911 "Range roughly -2 to 2."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Mapgen fractal julia z"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid ""
3920 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
3921 "shape.\n"
3922 "Range roughly -2 to 2."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Mapgen fractal julia w"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid ""
3931 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
3932 "shape.\n"
3933 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3934 "Range roughly -2 to 2."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Mapgen Valleys"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "General"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid "Valleys C Flags"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid ""
3967 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3968 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3969 "issues.\n"
3970 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3971 "would tend to pool,\n"
3972 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3973 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3974 "default.\n"
3975 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Altitude Chill"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "Large cave depth"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Lava Features"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid ""
4000 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
4001 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Massive cave depth"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "River Depth"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "How deep to make rivers"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "River Size"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid "How wide to make rivers"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid "Water Features"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid ""
4034 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
4035 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid "Cave width"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Noises"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid "Cave noise #1"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid "Cave noise #2"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 msgid "Filler Depth"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 msgid "The depth of dirt or other filler"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid "Massive cave noise"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid "Massive caves form here."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid "River Noise"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "Terrain Height"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "Base terrain height"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Valley Depth"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Valley Fill"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Valley Profile"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Amplifies the valleys"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Valley Slope"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Security"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Enable mod security"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Trusted mods"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid ""
4136 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
4137 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid "HTTP Mods"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid ""
4146 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
4147 "allow them to upload and download data to/from the internet."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid "Profiling"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Load the game profiler"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid ""
4160 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4161 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4162 "Useful for mod developers and server operators."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Default report format"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid ""
4171 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4172 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Report path"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid ""
4181 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
4182 "to.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Instrumentation"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Entity methods"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid "Active Block Modifiers"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid ""
4203 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid "Loading Block Modifiers"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid ""
4212 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Chatcommands"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Global callbacks"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid ""
4229 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4230 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Builtin"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid ""
4239 "Instrument builtin.\n"
4240 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid "Profiler"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid ""
4249 "Have the profiler instrument itself:\n"
4250 "* Instrument an empty function.\n"
4251 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
4252 "call).\n"
4253 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid "Client and Server"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid "Player name"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4265 msgid ""
4266 "Name of the player.\n"
4267 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4268 "When starting from the main menu, this is overridden."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid "Language"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid ""
4277 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4278 "A restart is required after changing this."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Debug log level"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid ""
4287 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4288 "-    <nothing> (no logging)\n"
4289 "-    none (messages with no level)\n"
4290 "-    error\n"
4291 "-    warning\n"
4292 "-    action\n"
4293 "-    info\n"
4294 "-    verbose"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 msgid "IPv6"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid "IPv6 support."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/settings_translation_file.cpp
4306 msgid "cURL timeout"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid ""
4311 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
4312 "Only has an effect if compiled with cURL."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid "cURL parallel limit"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid ""
4321 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4322 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4323 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4324 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4325 "Only has an effect if compiled with cURL."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "cURL file download timeout"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid "High-precision FPU"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid "Main menu script"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid "Main menu game manager"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid "Main menu mod manager"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid "Modstore download URL"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid "Modstore mods list URL"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 msgid "Modstore details URL"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "Engine profiling data print interval"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid ""
4378 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4379 "disable. Useful for developers."
4380 msgstr ""