Update po files
[oweals/minetest.git] / po / lt / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Jonas Kriaučiūnas <jonukas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
19 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua:67
23 msgid "Ok"
24 msgstr "Gerai"
25
26 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
27 msgid "World:"
28 msgstr "Pasaulis:"
29
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
32 msgid "Hide Game"
33 msgstr "Slėpti vidinius"
34
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
37 msgid "Hide mp content"
38 msgstr "Slėpti papild. pakų turinį"
39
40 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
41 msgid "Mod:"
42 msgstr "Papildinys:"
43
44 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
45 msgid "Depends:"
46 msgstr "Priklauso:"
47
48 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
49 msgid "Save"
50 msgstr "Įrašyti"
51
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
53 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
54 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
55 #: src/keycode.cpp:224
56 msgid "Cancel"
57 msgstr "Atsisakyti"
58
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
60 msgid "Enable MP"
61 msgstr "Įjungti papildinį"
62
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
64 msgid "Disable MP"
65 msgstr "Išjungti papildinį"
66
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
69 msgid "enabled"
70 msgstr "įjungtas"
71
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
73 msgid "Enable all"
74 msgstr "Įjungti visus"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
77 msgid "World name"
78 msgstr "Pasaulio pavadinimas"
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
81 #, fuzzy
82 msgid "Seed"
83 msgstr "Sėkla"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
86 msgid "Mapgen"
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
90 msgid "Game"
91 msgstr "Žaidimas"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
94 msgid "Create"
95 msgstr "Sukurti"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
98 msgid "You have no subgames installed."
99 msgstr ""
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
102 msgid "Download one from minetest.net"
103 msgstr ""
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
106 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
107 msgstr ""
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
110 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
111 msgstr ""
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
114 msgid "A world named \"$1\" already exists"
115 msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
118 msgid "No worldname given or no game selected"
119 msgstr ""
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
122 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
123 msgstr ""
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
126 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
127 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
128 msgid "Yes"
129 msgstr "Taip"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
132 msgid "No of course not!"
133 msgstr ""
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
136 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
137 msgstr ""
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
140 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
141 msgstr ""
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
144 msgid "Delete World \"$1\"?"
145 msgstr "Ištrinti pasaulį „$1“?"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
148 msgid "No"
149 msgstr "Ne"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
152 msgid "Rename Modpack:"
153 msgstr "Pervadinti papildinių paką:"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
156 #, fuzzy
157 msgid "Accept"
158 msgstr "Priimti"
159
160 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
161 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
162 msgstr ""
163
164 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
165 msgid ""
166 "\n"
167 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
168 msgstr ""
169
170 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
171 msgid "Failed to install $1 to $2"
172 msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
173
174 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
175 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
176 msgstr ""
177
178 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
179 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
180 msgstr ""
181
182 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
183 msgid "Unsorted"
184 msgstr ""
185
186 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
187 msgid "Search"
188 msgstr ""
189
190 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
191 msgid "Downloading"
192 msgstr ""
193
194 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
195 msgid "please wait..."
196 msgstr ""
197
198 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
199 msgid "Successfully installed:"
200 msgstr ""
201
202 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
203 #, fuzzy
204 msgid "Shortname:"
205 msgstr "Pasaulio pavadinimas"
206
207 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
208 msgid "ok"
209 msgstr ""
210
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
212 msgid "Rating"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
216 msgid "re-Install"
217 msgstr "Įdiegti iš naujo"
218
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
220 msgid "Install"
221 msgstr "Įdiegti"
222
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
224 msgid "Close store"
225 msgstr ""
226
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
228 msgid "Page $1 of $2"
229 msgstr ""
230
231 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
232 msgid "Credits"
233 msgstr "Padėkos"
234
235 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
236 msgid "Core Developers"
237 msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
238
239 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
240 msgid "Active Contributors"
241 msgstr "Aktyvūs pagalbininkai"
242
243 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
244 msgid "Previous Contributors"
245 msgstr ""
246
247 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
248 msgid "MODS"
249 msgstr "PAPILDINIAI"
250
251 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
252 msgid "Installed Mods:"
253 msgstr "Įdiegti papildiniai:"
254
255 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
256 msgid "Add mod:"
257 msgstr "Pridėti papildinį:"
258
259 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
260 msgid "Online mod repository"
261 msgstr "Papildiniai internete"
262
263 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
264 msgid "No mod description available"
265 msgstr "Papildinio aprašymas nepateiktas"
266
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
268 msgid "Mod information:"
269 msgstr "Papildinio informacija:"
270
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
272 msgid "Rename"
273 msgstr "Pervadinti"
274
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
276 msgid "Uninstall selected modpack"
277 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
280 msgid "Uninstall selected mod"
281 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
284 msgid "Select Mod File:"
285 msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
288 msgid "Mods"
289 msgstr "Papildiniai"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
292 msgid "CLIENT"
293 msgstr "ŽAISTI TINKLE"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
296 msgid "Favorites:"
297 msgstr "Mėgiami:"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
300 msgid "Address/Port"
301 msgstr "Adresas/Prievadas"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
304 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
305 msgid "Name/Password"
306 msgstr "Vardas/slaptažodis"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
309 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
310 msgid "Public Serverlist"
311 msgstr "Viešų serverių sąrašas"
312
313 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
314 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
315 msgid "Delete"
316 msgstr "Ištrinti"
317
318 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
319 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
320 msgid "Connect"
321 msgstr "Jungtis"
322
323 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
324 msgid "Client"
325 msgstr "Žaisti tinkle(klientas)"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
328 msgid "New"
329 msgstr "Naujas"
330
331 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
332 msgid "Configure"
333 msgstr "Konfigūruoti"
334
335 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
336 msgid "Start Game"
337 msgstr "Pradėti žaidimą"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
340 msgid "Select World:"
341 msgstr "Pasirinkite pasaulį:"
342
343 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
344 msgid "START SERVER"
345 msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
348 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
349 #, fuzzy
350 msgid "Creative Mode"
351 msgstr "Kūrybinė veiksena"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
354 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
355 msgid "Enable Damage"
356 msgstr "Leisti sužeidimus"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
359 msgid "Public"
360 msgstr "Viešas"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
363 msgid "Name"
364 msgstr "Vardas"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
367 msgid "Password"
368 msgstr "Slaptažodis"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
371 msgid "Bind Address"
372 msgstr ""
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
375 msgid "Port"
376 msgstr ""
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
379 msgid "Server Port"
380 msgstr "Serverio prievadas"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
383 msgid "Server"
384 msgstr "Serveris"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
387 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
388 msgstr ""
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
391 msgid "No!!!"
392 msgstr ""
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
395 msgid "SETTINGS"
396 msgstr "NUSTATYMAI"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
399 #, fuzzy
400 msgid "Smooth Lighting"
401 msgstr "Apšvietimo efektai"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
404 msgid "Enable Particles"
405 msgstr ""
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
408 msgid "3D Clouds"
409 msgstr "Trimačiai debesys"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
412 msgid "Fancy Trees"
413 msgstr ""
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
416 msgid "Opaque Water"
417 msgstr "Nepermatomas vanduo"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
420 #, fuzzy
421 msgid "Connected Glass"
422 msgstr "Jungtis"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
425 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
426 msgstr ""
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
429 msgid "Mip-Mapping"
430 msgstr ""
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
433 msgid "Anisotropic Filtering"
434 msgstr ""
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
437 msgid "Bi-Linear Filtering"
438 msgstr ""
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
441 msgid "Tri-Linear Filtering"
442 msgstr ""
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
445 #, fuzzy
446 msgid "Shaders"
447 msgstr "Šešėliai"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
450 msgid "Change keys"
451 msgstr "Nustatyti klavišus"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
454 #, fuzzy
455 msgid "Reset singleplayer world"
456 msgstr "Žaisti vienam"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
459 msgid "GUI scale factor"
460 msgstr ""
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
463 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
464 msgstr ""
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
467 msgid "Touch free target"
468 msgstr ""
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
471 msgid "Touchthreshold (px)"
472 msgstr ""
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
475 msgid "Bumpmapping"
476 msgstr ""
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
479 msgid "Generate Normalmaps"
480 msgstr ""
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
483 msgid "Parallax Occlusion"
484 msgstr ""
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
487 msgid "Waving Water"
488 msgstr ""
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
491 msgid "Waving Leaves"
492 msgstr ""
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
495 msgid "Waving Plants"
496 msgstr ""
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
499 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
500 msgstr ""
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
503 msgid "Settings"
504 msgstr "Nustatymai"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
507 msgid "Fly mode"
508 msgstr ""
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
511 #, fuzzy
512 msgid "Start Singleplayer"
513 msgstr "Žaisti vienam"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
516 #, fuzzy
517 msgid "Config mods"
518 msgstr "Konfigūruoti"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
521 #, fuzzy
522 msgid "Main"
523 msgstr "Pagrindinis meniu"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
526 msgid "Play"
527 msgstr "Žaisti"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
530 msgid "SINGLE PLAYER"
531 msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
534 msgid "Singleplayer"
535 msgstr "Žaisti vienam"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
538 msgid "Select texture pack:"
539 msgstr ""
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
542 msgid "TEXTURE PACKS"
543 msgstr ""
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
546 msgid "No information available"
547 msgstr ""
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
550 msgid "Texturepacks"
551 msgstr ""
552
553 #: src/client.cpp:2726
554 msgid "Item textures..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
558 msgid "needs_fallback_font"
559 msgstr ""
560
561 #: src/game.cpp:1063
562 msgid "Respawn"
563 msgstr "Prisikelti"
564
565 #: src/game.cpp:2250
566 msgid "Item definitions..."
567 msgstr ""
568
569 #: src/game.cpp:2255
570 msgid "Node definitions..."
571 msgstr ""
572
573 #: src/game.cpp:2262
574 msgid "Media..."
575 msgstr ""
576
577 #: src/game.cpp:2267
578 msgid " KB/s"
579 msgstr ""
580
581 #: src/game.cpp:2271
582 msgid " MB/s"
583 msgstr ""
584
585 #: src/game.cpp:4220
586 msgid ""
587 "\n"
588 "Check debug.txt for details."
589 msgstr ""
590
591 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
592 #, fuzzy
593 msgid "Proceed"
594 msgstr "Tęsti"
595
596 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
597 msgid "Enter "
598 msgstr ""
599
600 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
601 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
602 msgstr ""
603
604 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
605 msgid "\"Use\" = climb down"
606 msgstr ""
607
608 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
609 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
610 msgstr ""
611
612 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
613 msgid "Key already in use"
614 msgstr "Klavišas jau naudojamas"
615
616 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
617 msgid "press key"
618 msgstr "paspauskite klavišą"
619
620 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
621 msgid "Forward"
622 msgstr "Pirmyn"
623
624 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
625 msgid "Backward"
626 msgstr "Atgal"
627
628 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
629 msgid "Left"
630 msgstr "Kairėn"
631
632 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
633 msgid "Right"
634 msgstr "Dešinėn"
635
636 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
637 msgid "Use"
638 msgstr "Naudoti"
639
640 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
641 msgid "Jump"
642 msgstr "Pašokti"
643
644 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
645 msgid "Sneak"
646 msgstr ""
647
648 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
649 msgid "Drop"
650 msgstr "Mesti"
651
652 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
653 msgid "Inventory"
654 msgstr "Inventorius"
655
656 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
657 msgid "Chat"
658 msgstr "Susirašinėti"
659
660 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
661 msgid "Command"
662 msgstr "Komanda"
663
664 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
665 msgid "Console"
666 msgstr ""
667
668 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
669 msgid "Toggle fly"
670 msgstr ""
671
672 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
673 msgid "Toggle fast"
674 msgstr ""
675
676 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
677 msgid "Toggle noclip"
678 msgstr ""
679
680 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
681 msgid "Range select"
682 msgstr ""
683
684 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
685 msgid "Print stacks"
686 msgstr ""
687
688 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
689 msgid "Old Password"
690 msgstr "Senas slaptažodis"
691
692 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
693 msgid "New Password"
694 msgstr "Naujas slaptažodis"
695
696 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
697 msgid "Confirm Password"
698 msgstr "Patvirtinti slaptažodį"
699
700 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
701 msgid "Change"
702 msgstr "Pakeisti"
703
704 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
705 msgid "Passwords do not match!"
706 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"
707
708 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
709 msgid "Sound Volume: "
710 msgstr ""
711
712 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
713 msgid "Exit"
714 msgstr "Išeiti"
715
716 #: src/keycode.cpp:224
717 msgid "Left Button"
718 msgstr "Kairysis mygtukas"
719
720 #: src/keycode.cpp:224
721 msgid "Middle Button"
722 msgstr "Vidurinis mygtukas"
723
724 #: src/keycode.cpp:224
725 msgid "Right Button"
726 msgstr "Dešinysis mygtukas"
727
728 #: src/keycode.cpp:224
729 msgid "X Button 1"
730 msgstr ""
731
732 #: src/keycode.cpp:225
733 msgid "Back"
734 msgstr ""
735
736 #: src/keycode.cpp:225
737 msgid "Clear"
738 msgstr ""
739
740 #: src/keycode.cpp:225
741 msgid "Return"
742 msgstr ""
743
744 #: src/keycode.cpp:225
745 msgid "Tab"
746 msgstr ""
747
748 #: src/keycode.cpp:225
749 msgid "X Button 2"
750 msgstr ""
751
752 #: src/keycode.cpp:226
753 msgid "Capital"
754 msgstr ""
755
756 #: src/keycode.cpp:226
757 msgid "Control"
758 msgstr ""
759
760 #: src/keycode.cpp:226
761 msgid "Kana"
762 msgstr ""
763
764 #: src/keycode.cpp:226
765 msgid "Menu"
766 msgstr "Meniu"
767
768 #: src/keycode.cpp:226
769 msgid "Pause"
770 msgstr ""
771
772 #: src/keycode.cpp:226
773 msgid "Shift"
774 msgstr "Shift (Lyg2)"
775
776 #: src/keycode.cpp:227
777 msgid "Convert"
778 msgstr ""
779
780 #: src/keycode.cpp:227
781 msgid "Escape"
782 msgstr ""
783
784 #: src/keycode.cpp:227
785 msgid "Final"
786 msgstr ""
787
788 #: src/keycode.cpp:227
789 msgid "Junja"
790 msgstr ""
791
792 #: src/keycode.cpp:227
793 msgid "Kanji"
794 msgstr ""
795
796 #: src/keycode.cpp:227
797 msgid "Nonconvert"
798 msgstr ""
799
800 #: src/keycode.cpp:228
801 msgid "End"
802 msgstr ""
803
804 #: src/keycode.cpp:228
805 msgid "Home"
806 msgstr ""
807
808 #: src/keycode.cpp:228
809 msgid "Mode Change"
810 msgstr ""
811
812 #: src/keycode.cpp:228
813 msgid "Next"
814 msgstr ""
815
816 #: src/keycode.cpp:228
817 msgid "Prior"
818 msgstr ""
819
820 #: src/keycode.cpp:228
821 msgid "Space"
822 msgstr "Tarpas"
823
824 #: src/keycode.cpp:229
825 msgid "Down"
826 msgstr "Žemyn"
827
828 #: src/keycode.cpp:229
829 msgid "Execute"
830 msgstr "Vykdyti"
831
832 #: src/keycode.cpp:229
833 msgid "Print"
834 msgstr ""
835
836 #: src/keycode.cpp:229
837 msgid "Select"
838 msgstr ""
839
840 #: src/keycode.cpp:229
841 msgid "Up"
842 msgstr "Aukštyn"
843
844 #: src/keycode.cpp:230
845 msgid "Help"
846 msgstr "Pagalba"
847
848 #: src/keycode.cpp:230
849 msgid "Insert"
850 msgstr "Įterpti"
851
852 #: src/keycode.cpp:230
853 msgid "Snapshot"
854 msgstr ""
855
856 #: src/keycode.cpp:233
857 msgid "Left Windows"
858 msgstr ""
859
860 #: src/keycode.cpp:234
861 msgid "Apps"
862 msgstr ""
863
864 #: src/keycode.cpp:234
865 msgid "Numpad 0"
866 msgstr ""
867
868 #: src/keycode.cpp:234
869 msgid "Numpad 1"
870 msgstr ""
871
872 #: src/keycode.cpp:234
873 msgid "Right Windows"
874 msgstr ""
875
876 #: src/keycode.cpp:234
877 msgid "Sleep"
878 msgstr ""
879
880 #: src/keycode.cpp:235
881 msgid "Numpad 2"
882 msgstr ""
883
884 #: src/keycode.cpp:235
885 msgid "Numpad 3"
886 msgstr ""
887
888 #: src/keycode.cpp:235
889 msgid "Numpad 4"
890 msgstr ""
891
892 #: src/keycode.cpp:235
893 msgid "Numpad 5"
894 msgstr ""
895
896 #: src/keycode.cpp:235
897 msgid "Numpad 6"
898 msgstr ""
899
900 #: src/keycode.cpp:235
901 msgid "Numpad 7"
902 msgstr ""
903
904 #: src/keycode.cpp:236
905 msgid "Numpad *"
906 msgstr ""
907
908 #: src/keycode.cpp:236
909 msgid "Numpad +"
910 msgstr ""
911
912 #: src/keycode.cpp:236
913 msgid "Numpad -"
914 msgstr ""
915
916 #: src/keycode.cpp:236
917 msgid "Numpad /"
918 msgstr ""
919
920 #: src/keycode.cpp:236
921 msgid "Numpad 8"
922 msgstr ""
923
924 #: src/keycode.cpp:236
925 msgid "Numpad 9"
926 msgstr ""
927
928 #: src/keycode.cpp:240
929 msgid "Num Lock"
930 msgstr ""
931
932 #: src/keycode.cpp:240
933 msgid "Scroll Lock"
934 msgstr ""
935
936 #: src/keycode.cpp:241
937 msgid "Left Shift"
938 msgstr "Kairysis Shift"
939
940 #: src/keycode.cpp:241
941 msgid "Right Shift"
942 msgstr "Dešinysis Shift"
943
944 #: src/keycode.cpp:242
945 msgid "Left Control"
946 msgstr "Kairysis Control"
947
948 #: src/keycode.cpp:242
949 msgid "Left Menu"
950 msgstr ""
951
952 #: src/keycode.cpp:242
953 msgid "Right Control"
954 msgstr "Dešinysis Control"
955
956 #: src/keycode.cpp:242
957 msgid "Right Menu"
958 msgstr ""
959
960 #: src/keycode.cpp:244
961 msgid "Comma"
962 msgstr "Kablelis"
963
964 #: src/keycode.cpp:244
965 msgid "Minus"
966 msgstr ""
967
968 #: src/keycode.cpp:244
969 msgid "Period"
970 msgstr ""
971
972 #: src/keycode.cpp:244
973 msgid "Plus"
974 msgstr "Plius"
975
976 #: src/keycode.cpp:248
977 msgid "Attn"
978 msgstr ""
979
980 #: src/keycode.cpp:248
981 msgid "CrSel"
982 msgstr ""
983
984 #: src/keycode.cpp:249
985 msgid "Erase OEF"
986 msgstr ""
987
988 #: src/keycode.cpp:249
989 msgid "ExSel"
990 msgstr ""
991
992 #: src/keycode.cpp:249
993 msgid "OEM Clear"
994 msgstr ""
995
996 #: src/keycode.cpp:249
997 msgid "PA1"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/keycode.cpp:249
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Zoom"
1003 msgstr "Pritraukti"
1004
1005 #: src/main.cpp:1675
1006 msgid "Main Menu"
1007 msgstr "Pagrindinis meniu"
1008
1009 #: src/main.cpp:1713
1010 msgid "Player name too long."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/main.cpp:1751
1014 msgid "Connection error (timed out?)"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/main.cpp:1913
1018 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/main.cpp:1920
1022 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/main.cpp:1929
1026 msgid "Could not find or load game \""
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/main.cpp:1943
1030 msgid "Invalid gamespec."
1031 msgstr ""
1032
1033 #~ msgid "Exit to OS"
1034 #~ msgstr "Išeiti iš žaidimo"
1035
1036 #~ msgid "Exit to Menu"
1037 #~ msgstr "Grįžti į meniu"
1038
1039 #~ msgid "Change Password"
1040 #~ msgstr "Keisti slaptažodį"
1041
1042 #~ msgid "Continue"
1043 #~ msgstr "Tęsti"
1044
1045 #~ msgid "You died."
1046 #~ msgstr "Jūs numirėte."
1047
1048 #~ msgid "Connecting to server..."
1049 #~ msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
1050
1051 #~ msgid "Resolving address..."
1052 #~ msgstr "Ieškoma adreso..."
1053
1054 #, fuzzy
1055 #~ msgid "Creating client..."
1056 #~ msgstr "Kuriamas klientas..."
1057
1058 #~ msgid "Creating server...."
1059 #~ msgstr "Kuriamas serveris...."
1060
1061 #~ msgid "Loading..."
1062 #~ msgstr "Įkeliama..."
1063
1064 #~ msgid "<<-- Add mod"
1065 #~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
1066
1067 #~ msgid "Remove selected mod"
1068 #~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
1069
1070 #, fuzzy
1071 #~ msgid "EDIT GAME"
1072 #~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
1073
1074 #~ msgid "new game"
1075 #~ msgstr "naujas žaidimas"
1076
1077 #~ msgid "edit game"
1078 #~ msgstr "keisti žaidimą"
1079
1080 #~ msgid "Mods:"
1081 #~ msgstr "Papildiniai:"
1082
1083 #~ msgid "Games"
1084 #~ msgstr "Žaidimai"
1085
1086 #~ msgid "GAMES"
1087 #~ msgstr "ŽAIDIMAI"
1088
1089 #~ msgid "Game Name"
1090 #~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"