Run updatepo.sh
[oweals/minetest.git] / po / lt / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Jonas Kriaučiūnas <jonukas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
19 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua:82
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr ""
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua:84
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr ""
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
31 msgid "Ok"
32 msgstr "Gerai"
33
34 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
35 msgid "Loading..."
36 msgstr "Įkeliama..."
37
38 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
39 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
40 msgstr ""
41
42 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
43 msgid "World:"
44 msgstr "Pasaulis:"
45
46 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
48 msgid "Hide Game"
49 msgstr "Slėpti vidinius"
50
51 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
53 msgid "Hide mp content"
54 msgstr "Slėpti papild. pakų turinį"
55
56 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
57 msgid "Mod:"
58 msgstr "Papildinys:"
59
60 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
61 msgid "Depends:"
62 msgstr "Priklauso:"
63
64 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
65 msgid "Save"
66 msgstr "Įrašyti"
67
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
69 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
70 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
71 #: src/keycode.cpp:223
72 msgid "Cancel"
73 msgstr "Atsisakyti"
74
75 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
76 msgid "Enable MP"
77 msgstr "Įjungti papildinį"
78
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
80 msgid "Disable MP"
81 msgstr "Išjungti papildinį"
82
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
85 msgid "enabled"
86 msgstr "įjungtas"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
89 msgid "Enable all"
90 msgstr "Įjungti visus"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
93 msgid "World name"
94 msgstr "Pasaulio pavadinimas"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
97 #, fuzzy
98 msgid "Seed"
99 msgstr "Sėkla"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
102 msgid "Mapgen"
103 msgstr ""
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
106 msgid "Game"
107 msgstr "Žaidimas"
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
110 msgid "Create"
111 msgstr "Sukurti"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
114 msgid "You have no subgames installed."
115 msgstr ""
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
118 msgid "Download one from minetest.net"
119 msgstr ""
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
122 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
123 msgstr ""
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
126 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
127 msgstr ""
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
130 msgid "A world named \"$1\" already exists"
131 msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
134 msgid "No worldname given or no game selected"
135 msgstr ""
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
138 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
139 msgstr ""
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
142 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
143 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
144 msgid "Yes"
145 msgstr "Taip"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
148 msgid "No of course not!"
149 msgstr ""
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
152 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
153 msgstr ""
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
156 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
157 msgstr ""
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
160 msgid "Delete World \"$1\"?"
161 msgstr "Ištrinti pasaulį „$1“?"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
164 msgid "No"
165 msgstr "Ne"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
168 msgid "Rename Modpack:"
169 msgstr "Pervadinti papildinių paką:"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
172 #, fuzzy
173 msgid "Accept"
174 msgstr "Priimti"
175
176 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
177 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
178 msgstr ""
179
180 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
181 msgid ""
182 "\n"
183 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
184 msgstr ""
185
186 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
187 msgid "Failed to install $1 to $2"
188 msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
189
190 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
191 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
192 msgstr ""
193
194 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
195 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
196 msgstr ""
197
198 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
199 msgid "Unsorted"
200 msgstr ""
201
202 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
203 msgid "Search"
204 msgstr ""
205
206 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
207 msgid "Downloading $1, please wait..."
208 msgstr ""
209
210 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
211 msgid "Successfully installed:"
212 msgstr ""
213
214 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
215 #, fuzzy
216 msgid "Shortname:"
217 msgstr "Pasaulio pavadinimas"
218
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
220 msgid "Rating"
221 msgstr ""
222
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
224 msgid "re-Install"
225 msgstr "Įdiegti iš naujo"
226
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
228 msgid "Install"
229 msgstr "Įdiegti"
230
231 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
232 msgid "Close store"
233 msgstr ""
234
235 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
236 msgid "Page $1 of $2"
237 msgstr ""
238
239 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
240 msgid "Credits"
241 msgstr "Padėkos"
242
243 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
244 msgid "Core Developers"
245 msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
246
247 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
248 msgid "Active Contributors"
249 msgstr "Aktyvūs pagalbininkai"
250
251 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
252 #, fuzzy
253 msgid "Previous Core Developers"
254 msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
255
256 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
257 msgid "Previous Contributors"
258 msgstr ""
259
260 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
261 msgid "Installed Mods:"
262 msgstr "Įdiegti papildiniai:"
263
264 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
265 msgid "Online mod repository"
266 msgstr "Papildiniai internete"
267
268 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
269 msgid "No mod description available"
270 msgstr "Papildinio aprašymas nepateiktas"
271
272 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
273 msgid "Mod information:"
274 msgstr "Papildinio informacija:"
275
276 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
277 msgid "Rename"
278 msgstr "Pervadinti"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
281 msgid "Uninstall selected modpack"
282 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
285 msgid "Uninstall selected mod"
286 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
289 msgid "Select Mod File:"
290 msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
293 msgid "Mods"
294 msgstr "Papildiniai"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
297 #, fuzzy
298 msgid "Address / Port :"
299 msgstr "Adresas/Prievadas"
300
301 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
302 #, fuzzy
303 msgid "Name / Password :"
304 msgstr "Vardas/slaptažodis"
305
306 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
307 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
308 msgid "Public Serverlist"
309 msgstr "Viešų serverių sąrašas"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
312 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
313 msgid "Delete"
314 msgstr "Ištrinti"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
317 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
318 msgid "Connect"
319 msgstr "Jungtis"
320
321 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
322 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
323 #, fuzzy
324 msgid "Creative mode"
325 msgstr "Kūrybinė veiksena"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
328 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
329 #, fuzzy
330 msgid "Damage enabled"
331 msgstr "įjungtas"
332
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
334 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
335 #, fuzzy
336 msgid "PvP enabled"
337 msgstr "įjungtas"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
340 msgid "Client"
341 msgstr "Žaisti tinkle(klientas)"
342
343 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
344 msgid "New"
345 msgstr "Naujas"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
348 msgid "Configure"
349 msgstr "Konfigūruoti"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
352 msgid "Start Game"
353 msgstr "Pradėti žaidimą"
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
356 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
357 msgid "Select World:"
358 msgstr "Pasirinkite pasaulį:"
359
360 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
361 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
362 #, fuzzy
363 msgid "Creative Mode"
364 msgstr "Kūrybinė veiksena"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
367 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
368 msgid "Enable Damage"
369 msgstr "Leisti sužeidimus"
370
371 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
372 msgid "Public"
373 msgstr "Viešas"
374
375 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
376 msgid "Name/Password"
377 msgstr "Vardas/slaptažodis"
378
379 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
380 msgid "Bind Address"
381 msgstr ""
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
384 msgid "Port"
385 msgstr ""
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
388 msgid "Server Port"
389 msgstr "Serverio prievadas"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
392 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
393 msgid "No world created or selected!"
394 msgstr ""
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
397 msgid "Server"
398 msgstr "Serveris"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
401 #, fuzzy
402 msgid "Opaque Leaves"
403 msgstr "Nepermatomas vanduo"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
406 msgid "Simple Leaves"
407 msgstr ""
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
410 msgid "Fancy Leaves"
411 msgstr ""
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
414 msgid "No Filter"
415 msgstr ""
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
418 msgid "Bilinear Filter"
419 msgstr ""
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
422 msgid "Trilinear Filter"
423 msgstr ""
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
426 msgid "No Mipmap"
427 msgstr ""
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
430 msgid "Mipmap"
431 msgstr ""
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
434 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
435 msgstr ""
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
438 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
439 msgstr ""
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
442 msgid "No!!!"
443 msgstr ""
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
446 #, fuzzy
447 msgid "Smooth Lighting"
448 msgstr "Apšvietimo efektai"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
451 msgid "Enable Particles"
452 msgstr ""
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
455 msgid "3D Clouds"
456 msgstr "Trimačiai debesys"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
459 msgid "Opaque Water"
460 msgstr "Nepermatomas vanduo"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
463 #, fuzzy
464 msgid "Connected Glass"
465 msgstr "Jungtis"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
468 msgid "Node Highlighting"
469 msgstr ""
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
472 msgid "Texturing:"
473 msgstr ""
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
476 msgid "Rendering:"
477 msgstr ""
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
480 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
481 msgstr ""
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
484 #, fuzzy
485 msgid "Shaders"
486 msgstr "Šešėliai"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
489 msgid "Change keys"
490 msgstr "Nustatyti klavišus"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
493 #, fuzzy
494 msgid "Reset singleplayer world"
495 msgstr "Žaisti vienam"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
498 msgid "GUI scale factor"
499 msgstr ""
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
502 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
503 msgstr ""
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
506 msgid "Touch free target"
507 msgstr ""
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
510 msgid "Touchthreshold (px)"
511 msgstr ""
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
514 msgid "Bumpmapping"
515 msgstr ""
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
518 msgid "Generate Normalmaps"
519 msgstr ""
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
522 msgid "Parallax Occlusion"
523 msgstr ""
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
526 msgid "Waving Water"
527 msgstr ""
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
530 msgid "Waving Leaves"
531 msgstr ""
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
534 msgid "Waving Plants"
535 msgstr ""
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
538 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
539 msgstr ""
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
542 msgid "Settings"
543 msgstr "Nustatymai"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
546 #, fuzzy
547 msgid "Start Singleplayer"
548 msgstr "Žaisti vienam"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
551 #, fuzzy
552 msgid "Config mods"
553 msgstr "Konfigūruoti"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
556 #, fuzzy
557 msgid "Main"
558 msgstr "Pagrindinis meniu"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
561 msgid "Play"
562 msgstr "Žaisti"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
565 msgid "Singleplayer"
566 msgstr "Žaisti vienam"
567
568 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
569 msgid "Select texture pack:"
570 msgstr ""
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
573 msgid "No information available"
574 msgstr ""
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
577 msgid "Texturepacks"
578 msgstr ""
579
580 #: src/client.cpp:1721
581 #, fuzzy
582 msgid "Loading textures..."
583 msgstr "Įkeliama..."
584
585 #: src/client.cpp:1736
586 #, fuzzy
587 msgid "Rebuilding shaders..."
588 msgstr "Ieškoma adreso..."
589
590 #: src/client.cpp:1743
591 msgid "Initializing nodes..."
592 msgstr ""
593
594 #: src/client.cpp:1760
595 msgid "Initializing nodes"
596 msgstr ""
597
598 #: src/client.cpp:1768
599 msgid "Item textures..."
600 msgstr ""
601
602 #: src/client.cpp:1793
603 msgid "Done!"
604 msgstr ""
605
606 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
607 msgid "Main Menu"
608 msgstr "Pagrindinis meniu"
609
610 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
611 msgid "Player name too long."
612 msgstr ""
613
614 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
615 msgid "Connection error (timed out?)"
616 msgstr ""
617
618 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
619 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
620 msgstr ""
621
622 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
623 msgid "Provided world path doesn't exist: "
624 msgstr ""
625
626 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
627 msgid "Could not find or load game \""
628 msgstr ""
629
630 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
631 msgid "Invalid gamespec."
632 msgstr ""
633
634 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
635 msgid "needs_fallback_font"
636 msgstr ""
637
638 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
639 #, fuzzy
640 msgid "Proceed"
641 msgstr "Tęsti"
642
643 #: src/game.cpp:1072
644 msgid "You died."
645 msgstr "Jūs numirėte."
646
647 #: src/game.cpp:1073
648 msgid "Respawn"
649 msgstr "Prisikelti"
650
651 #: src/game.cpp:1092
652 msgid ""
653 "Default Controls:\n"
654 "No menu visible:\n"
655 "- single tap: button activate\n"
656 "- double tap: place/use\n"
657 "- slide finger: look around\n"
658 "Menu/Inventory visible:\n"
659 "- double tap (outside):\n"
660 " -->close\n"
661 "- touch stack, touch slot:\n"
662 " --> move stack\n"
663 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
664 " --> place single item to slot\n"
665 msgstr ""
666
667 #: src/game.cpp:1106
668 msgid ""
669 "Default Controls:\n"
670 "- WASD: move\n"
671 "- Space: jump/climb\n"
672 "- Shift: sneak/go down\n"
673 "- Q: drop item\n"
674 "- I: inventory\n"
675 "- Mouse: turn/look\n"
676 "- Mouse left: dig/punch\n"
677 "- Mouse right: place/use\n"
678 "- Mouse wheel: select item\n"
679 "- T: chat\n"
680 msgstr ""
681
682 #: src/game.cpp:1125
683 msgid "Continue"
684 msgstr "Tęsti"
685
686 #: src/game.cpp:1129
687 msgid "Change Password"
688 msgstr "Keisti slaptažodį"
689
690 #: src/game.cpp:1134
691 msgid "Sound Volume"
692 msgstr ""
693
694 #: src/game.cpp:1136
695 #, fuzzy
696 msgid "Change Keys"
697 msgstr "Nustatyti klavišus"
698
699 #: src/game.cpp:1139
700 msgid "Exit to Menu"
701 msgstr "Grįžti į meniu"
702
703 #: src/game.cpp:1141
704 msgid "Exit to OS"
705 msgstr "Išeiti iš žaidimo"
706
707 #: src/game.cpp:1841
708 msgid "Shutting down..."
709 msgstr ""
710
711 #: src/game.cpp:1948
712 #, fuzzy
713 msgid "Creating server..."
714 msgstr "Kuriamas serveris...."
715
716 #: src/game.cpp:1984
717 #, fuzzy
718 msgid "Creating client..."
719 msgstr "Kuriamas klientas..."
720
721 #: src/game.cpp:2159
722 msgid "Resolving address..."
723 msgstr "Ieškoma adreso..."
724
725 #: src/game.cpp:2261
726 msgid "Connecting to server..."
727 msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
728
729 #: src/game.cpp:2317
730 msgid "Item definitions..."
731 msgstr ""
732
733 #: src/game.cpp:2322
734 msgid "Node definitions..."
735 msgstr ""
736
737 #: src/game.cpp:2329
738 msgid "Media..."
739 msgstr ""
740
741 #: src/game.cpp:2334
742 msgid "KiB/s"
743 msgstr ""
744
745 #: src/game.cpp:2338
746 msgid "MiB/s"
747 msgstr ""
748
749 #: src/game.cpp:4363
750 msgid ""
751 "\n"
752 "Check debug.txt for details."
753 msgstr ""
754
755 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
756 msgid "Enter "
757 msgstr ""
758
759 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
760 msgid "ok"
761 msgstr ""
762
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
764 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
765 msgstr ""
766
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
768 msgid "\"Use\" = climb down"
769 msgstr ""
770
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
772 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
773 msgstr ""
774
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
776 msgid "Key already in use"
777 msgstr "Klavišas jau naudojamas"
778
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
780 msgid "press key"
781 msgstr "paspauskite klavišą"
782
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
784 msgid "Forward"
785 msgstr "Pirmyn"
786
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
788 msgid "Backward"
789 msgstr "Atgal"
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
792 msgid "Left"
793 msgstr "Kairėn"
794
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
796 msgid "Right"
797 msgstr "Dešinėn"
798
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
800 msgid "Use"
801 msgstr "Naudoti"
802
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
804 msgid "Jump"
805 msgstr "Pašokti"
806
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
808 msgid "Sneak"
809 msgstr ""
810
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
812 msgid "Drop"
813 msgstr "Mesti"
814
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
816 msgid "Inventory"
817 msgstr "Inventorius"
818
819 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
820 msgid "Chat"
821 msgstr "Susirašinėti"
822
823 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
824 msgid "Command"
825 msgstr "Komanda"
826
827 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
828 msgid "Console"
829 msgstr ""
830
831 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
832 msgid "Toggle fly"
833 msgstr ""
834
835 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
836 msgid "Toggle fast"
837 msgstr ""
838
839 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
840 msgid "Toggle Cinematic"
841 msgstr ""
842
843 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
844 msgid "Toggle noclip"
845 msgstr ""
846
847 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
848 msgid "Range select"
849 msgstr ""
850
851 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
852 msgid "Print stacks"
853 msgstr ""
854
855 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
856 msgid "Old Password"
857 msgstr "Senas slaptažodis"
858
859 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
860 msgid "New Password"
861 msgstr "Naujas slaptažodis"
862
863 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
864 msgid "Confirm Password"
865 msgstr "Patvirtinti slaptažodį"
866
867 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
868 msgid "Change"
869 msgstr "Pakeisti"
870
871 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
872 msgid "Passwords do not match!"
873 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"
874
875 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
876 msgid "Sound Volume: "
877 msgstr ""
878
879 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
880 msgid "Exit"
881 msgstr "Išeiti"
882
883 #: src/keycode.cpp:223
884 msgid "Left Button"
885 msgstr "Kairysis mygtukas"
886
887 #: src/keycode.cpp:223
888 msgid "Middle Button"
889 msgstr "Vidurinis mygtukas"
890
891 #: src/keycode.cpp:223
892 msgid "Right Button"
893 msgstr "Dešinysis mygtukas"
894
895 #: src/keycode.cpp:223
896 msgid "X Button 1"
897 msgstr ""
898
899 #: src/keycode.cpp:224
900 msgid "Back"
901 msgstr ""
902
903 #: src/keycode.cpp:224
904 msgid "Clear"
905 msgstr ""
906
907 #: src/keycode.cpp:224
908 msgid "Return"
909 msgstr ""
910
911 #: src/keycode.cpp:224
912 msgid "Tab"
913 msgstr ""
914
915 #: src/keycode.cpp:224
916 msgid "X Button 2"
917 msgstr ""
918
919 #: src/keycode.cpp:225
920 msgid "Capital"
921 msgstr ""
922
923 #: src/keycode.cpp:225
924 msgid "Control"
925 msgstr ""
926
927 #: src/keycode.cpp:225
928 msgid "Kana"
929 msgstr ""
930
931 #: src/keycode.cpp:225
932 msgid "Menu"
933 msgstr "Meniu"
934
935 #: src/keycode.cpp:225
936 msgid "Pause"
937 msgstr ""
938
939 #: src/keycode.cpp:225
940 msgid "Shift"
941 msgstr "Shift (Lyg2)"
942
943 #: src/keycode.cpp:226
944 msgid "Convert"
945 msgstr ""
946
947 #: src/keycode.cpp:226
948 msgid "Escape"
949 msgstr ""
950
951 #: src/keycode.cpp:226
952 msgid "Final"
953 msgstr ""
954
955 #: src/keycode.cpp:226
956 msgid "Junja"
957 msgstr ""
958
959 #: src/keycode.cpp:226
960 msgid "Kanji"
961 msgstr ""
962
963 #: src/keycode.cpp:226
964 msgid "Nonconvert"
965 msgstr ""
966
967 #: src/keycode.cpp:227
968 msgid "End"
969 msgstr ""
970
971 #: src/keycode.cpp:227
972 msgid "Home"
973 msgstr ""
974
975 #: src/keycode.cpp:227
976 msgid "Mode Change"
977 msgstr ""
978
979 #: src/keycode.cpp:227
980 msgid "Next"
981 msgstr ""
982
983 #: src/keycode.cpp:227
984 msgid "Prior"
985 msgstr ""
986
987 #: src/keycode.cpp:227
988 msgid "Space"
989 msgstr "Tarpas"
990
991 #: src/keycode.cpp:228
992 msgid "Down"
993 msgstr "Žemyn"
994
995 #: src/keycode.cpp:228
996 msgid "Execute"
997 msgstr "Vykdyti"
998
999 #: src/keycode.cpp:228
1000 msgid "Print"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/keycode.cpp:228
1004 msgid "Select"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/keycode.cpp:228
1008 msgid "Up"
1009 msgstr "Aukštyn"
1010
1011 #: src/keycode.cpp:229
1012 msgid "Help"
1013 msgstr "Pagalba"
1014
1015 #: src/keycode.cpp:229
1016 msgid "Insert"
1017 msgstr "Įterpti"
1018
1019 #: src/keycode.cpp:229
1020 msgid "Snapshot"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/keycode.cpp:232
1024 msgid "Left Windows"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/keycode.cpp:233
1028 msgid "Apps"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/keycode.cpp:233
1032 msgid "Numpad 0"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/keycode.cpp:233
1036 msgid "Numpad 1"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/keycode.cpp:233
1040 msgid "Right Windows"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/keycode.cpp:233
1044 msgid "Sleep"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/keycode.cpp:234
1048 msgid "Numpad 2"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/keycode.cpp:234
1052 msgid "Numpad 3"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/keycode.cpp:234
1056 msgid "Numpad 4"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/keycode.cpp:234
1060 msgid "Numpad 5"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/keycode.cpp:234
1064 msgid "Numpad 6"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/keycode.cpp:234
1068 msgid "Numpad 7"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/keycode.cpp:235
1072 msgid "Numpad *"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/keycode.cpp:235
1076 msgid "Numpad +"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/keycode.cpp:235
1080 msgid "Numpad -"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/keycode.cpp:235
1084 msgid "Numpad /"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/keycode.cpp:235
1088 msgid "Numpad 8"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/keycode.cpp:235
1092 msgid "Numpad 9"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/keycode.cpp:239
1096 msgid "Num Lock"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/keycode.cpp:239
1100 msgid "Scroll Lock"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/keycode.cpp:240
1104 msgid "Left Shift"
1105 msgstr "Kairysis Shift"
1106
1107 #: src/keycode.cpp:240
1108 msgid "Right Shift"
1109 msgstr "Dešinysis Shift"
1110
1111 #: src/keycode.cpp:241
1112 msgid "Left Control"
1113 msgstr "Kairysis Control"
1114
1115 #: src/keycode.cpp:241
1116 msgid "Left Menu"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/keycode.cpp:241
1120 msgid "Right Control"
1121 msgstr "Dešinysis Control"
1122
1123 #: src/keycode.cpp:241
1124 msgid "Right Menu"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/keycode.cpp:243
1128 msgid "Comma"
1129 msgstr "Kablelis"
1130
1131 #: src/keycode.cpp:243
1132 msgid "Minus"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/keycode.cpp:243
1136 msgid "Period"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/keycode.cpp:243
1140 msgid "Plus"
1141 msgstr "Plius"
1142
1143 #: src/keycode.cpp:247
1144 msgid "Attn"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/keycode.cpp:247
1148 msgid "CrSel"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/keycode.cpp:248
1152 msgid "Erase OEF"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/keycode.cpp:248
1156 msgid "ExSel"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/keycode.cpp:248
1160 msgid "OEM Clear"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/keycode.cpp:248
1164 msgid "PA1"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/keycode.cpp:248
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Zoom"
1170 msgstr "Pritraukti"
1171
1172 #~ msgid "Game Name"
1173 #~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"
1174
1175 #~ msgid "GAMES"
1176 #~ msgstr "ŽAIDIMAI"
1177
1178 #~ msgid "Games"
1179 #~ msgstr "Žaidimai"
1180
1181 #~ msgid "Mods:"
1182 #~ msgstr "Papildiniai:"
1183
1184 #~ msgid "edit game"
1185 #~ msgstr "keisti žaidimą"
1186
1187 #~ msgid "new game"
1188 #~ msgstr "naujas žaidimas"
1189
1190 #, fuzzy
1191 #~ msgid "EDIT GAME"
1192 #~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
1193
1194 #~ msgid "Remove selected mod"
1195 #~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
1196
1197 #~ msgid "<<-- Add mod"
1198 #~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
1199
1200 #~ msgid "CLIENT"
1201 #~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
1202
1203 #~ msgid "Favorites:"
1204 #~ msgstr "Mėgiami:"
1205
1206 #~ msgid "START SERVER"
1207 #~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
1208
1209 #~ msgid "Name"
1210 #~ msgstr "Vardas"
1211
1212 #~ msgid "Password"
1213 #~ msgstr "Slaptažodis"
1214
1215 #~ msgid "SETTINGS"
1216 #~ msgstr "NUSTATYMAI"
1217
1218 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1219 #~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
1220
1221 #~ msgid "MODS"
1222 #~ msgstr "PAPILDINIAI"
1223
1224 #~ msgid "Add mod:"
1225 #~ msgstr "Pridėti papildinį:"