6e813342b5bbe684010805fe577d42265c9282bb
[oweals/minetest.git] / po / lt / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Jonas Kriaučiūnas <jonukas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
19 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr ""
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr ""
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 #, fuzzy
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Pagrindinis meniu"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "Gerai"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 #, fuzzy
41 msgid "Reconnect"
42 msgstr "Jungtis"
43
44 #: builtin/fstk/ui.lua
45 msgid "The server has requested a reconnect:"
46 msgstr ""
47
48 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
49 msgid "Loading..."
50 msgstr "Įkeliama..."
51
52 #: builtin/mainmenu/common.lua
53 msgid "Protocol version mismatch, server "
54 msgstr ""
55
56 #: builtin/mainmenu/common.lua
57 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
61 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
62 #: src/keycode.cpp
63 msgid "Cancel"
64 msgstr "Atsisakyti"
65
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
67 msgid "Depends:"
68 msgstr "Priklauso:"
69
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
71 msgid "Disable MP"
72 msgstr "Išjungti papildinį"
73
74 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
75 msgid "Enable MP"
76 msgstr "Įjungti papildinį"
77
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
79 msgid "Enable all"
80 msgstr "Įjungti visus"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
83 msgid ""
84 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
85 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
86 msgstr ""
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Hide Game"
90 msgstr "Slėpti vidinius"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Hide mp content"
94 msgstr "Slėpti papild. pakų turinį"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Mod:"
98 msgstr "Papildinys:"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
101 msgid "Save"
102 msgstr "Įrašyti"
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgid "World:"
106 msgstr "Pasaulis:"
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "enabled"
110 msgstr "įjungtas"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
113 msgid "A world named \"$1\" already exists"
114 msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
117 msgid "Create"
118 msgstr "Sukurti"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
121 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
122 msgstr ""
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
125 msgid "Download one from minetest.net"
126 msgstr ""
127
128 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
129 msgid "Game"
130 msgstr "Žaidimas"
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
133 msgid "Mapgen"
134 msgstr ""
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
137 msgid "No worldname given or no game selected"
138 msgstr ""
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
141 #, fuzzy
142 msgid "Seed"
143 msgstr "Sėkla"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
147 msgstr ""
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
150 msgid "World name"
151 msgstr "Pasaulio pavadinimas"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
154 msgid "You have no subgames installed."
155 msgstr ""
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
158 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
159 msgstr ""
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
162 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
163 msgstr ""
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
166 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
167 msgstr ""
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
170 msgid "No of course not!"
171 msgstr ""
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
174 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
175 msgid "Yes"
176 msgstr "Taip"
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
179 msgid "Delete World \"$1\"?"
180 msgstr "Ištrinti pasaulį „$1“?"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
183 msgid "No"
184 msgstr "Ne"
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
187 #, fuzzy
188 msgid "Accept"
189 msgstr "Priimti"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
192 msgid "Rename Modpack:"
193 msgstr "Pervadinti papildinių paką:"
194
195 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
196 msgid ""
197 "\n"
198 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
199 msgstr ""
200
201 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
202 msgid "Failed to install $1 to $2"
203 msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
204
205 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
206 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
207 msgstr ""
208
209 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
210 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
211 msgstr ""
212
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
214 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
215 msgstr ""
216
217 #: builtin/mainmenu/store.lua
218 msgid "Close store"
219 msgstr ""
220
221 #: builtin/mainmenu/store.lua
222 msgid "Downloading $1, please wait..."
223 msgstr ""
224
225 #: builtin/mainmenu/store.lua
226 msgid "Install"
227 msgstr "Įdiegti"
228
229 #: builtin/mainmenu/store.lua
230 msgid "Page $1 of $2"
231 msgstr ""
232
233 #: builtin/mainmenu/store.lua
234 msgid "Rating"
235 msgstr ""
236
237 #: builtin/mainmenu/store.lua
238 msgid "Search"
239 msgstr ""
240
241 #: builtin/mainmenu/store.lua
242 #, fuzzy
243 msgid "Shortname:"
244 msgstr "Pasaulio pavadinimas"
245
246 #: builtin/mainmenu/store.lua
247 msgid "Successfully installed:"
248 msgstr ""
249
250 #: builtin/mainmenu/store.lua
251 msgid "Unsorted"
252 msgstr ""
253
254 #: builtin/mainmenu/store.lua
255 msgid "re-Install"
256 msgstr "Įdiegti iš naujo"
257
258 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
259 msgid "Active Contributors"
260 msgstr "Aktyvūs pagalbininkai"
261
262 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
263 msgid "Core Developers"
264 msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
265
266 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
267 msgid "Credits"
268 msgstr "Padėkos"
269
270 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
271 msgid "Previous Contributors"
272 msgstr ""
273
274 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
275 #, fuzzy
276 msgid "Previous Core Developers"
277 msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
280 msgid "Installed Mods:"
281 msgstr "Įdiegti papildiniai:"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
284 msgid "Mod information:"
285 msgstr "Papildinio informacija:"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
288 msgid "Mods"
289 msgstr "Papildiniai"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
292 msgid "No mod description available"
293 msgstr "Papildinio aprašymas nepateiktas"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
296 msgid "Rename"
297 msgstr "Pervadinti"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
300 msgid "Select Mod File:"
301 msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
304 msgid "Uninstall selected mod"
305 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
306
307 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
308 msgid "Uninstall selected modpack"
309 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
312 #, fuzzy
313 msgid "Address / Port :"
314 msgstr "Adresas/Prievadas"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
317 msgid "Client"
318 msgstr "Žaisti tinkle(klientas)"
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
321 msgid "Connect"
322 msgstr "Jungtis"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
325 #, fuzzy
326 msgid "Creative mode"
327 msgstr "Kūrybinė veiksena"
328
329 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
330 #, fuzzy
331 msgid "Damage enabled"
332 msgstr "įjungtas"
333
334 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
335 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
336 msgid "Delete"
337 msgstr "Ištrinti"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
340 #, fuzzy
341 msgid "Name / Password :"
342 msgstr "Vardas/slaptažodis"
343
344 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
345 msgid "Public Serverlist"
346 msgstr "Viešų serverių sąrašas"
347
348 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
349 #, fuzzy
350 msgid "PvP enabled"
351 msgstr "įjungtas"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
354 msgid "Bind Address"
355 msgstr ""
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
358 msgid "Configure"
359 msgstr "Konfigūruoti"
360
361 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
362 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
363 #, fuzzy
364 msgid "Creative Mode"
365 msgstr "Kūrybinė veiksena"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
369 msgid "Enable Damage"
370 msgstr "Leisti sužeidimus"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
373 msgid "Name/Password"
374 msgstr "Vardas/slaptažodis"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
377 msgid "New"
378 msgstr "Naujas"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
381 msgid "No world created or selected!"
382 msgstr ""
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
385 msgid "Port"
386 msgstr ""
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
389 msgid "Public"
390 msgstr "Viešas"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
393 msgid "Select World:"
394 msgstr "Pasirinkite pasaulį:"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
397 msgid "Server"
398 msgstr "Serveris"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
401 msgid "Server Port"
402 msgstr "Serverio prievadas"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
405 msgid "Start Game"
406 msgstr "Pradėti žaidimą"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
409 msgid "2x"
410 msgstr ""
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
413 msgid "3D Clouds"
414 msgstr "Trimačiai debesys"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
417 msgid "4x"
418 msgstr ""
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
421 msgid "8x"
422 msgstr ""
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
425 msgid "Antialiasing:"
426 msgstr ""
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
429 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
430 msgstr ""
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
433 msgid "Bilinear Filter"
434 msgstr ""
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
437 msgid "Bumpmapping"
438 msgstr ""
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
441 msgid "Change keys"
442 msgstr "Nustatyti klavišus"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
445 #, fuzzy
446 msgid "Connected Glass"
447 msgstr "Jungtis"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
450 msgid "Enable Particles"
451 msgstr ""
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
454 msgid "Fancy Leaves"
455 msgstr ""
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
458 msgid "GUI scale factor"
459 msgstr ""
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
462 msgid "Generate Normalmaps"
463 msgstr ""
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
466 msgid "Mipmap"
467 msgstr ""
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
470 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
471 msgstr ""
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
474 msgid "No Filter"
475 msgstr ""
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
478 msgid "No Mipmap"
479 msgstr ""
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
482 msgid "No!!!"
483 msgstr ""
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
486 msgid "Node Highlighting"
487 msgstr ""
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
490 msgid "None"
491 msgstr ""
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
494 #, fuzzy
495 msgid "Opaque Leaves"
496 msgstr "Nepermatomas vanduo"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
499 msgid "Opaque Water"
500 msgstr "Nepermatomas vanduo"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "Parallax Occlusion"
504 msgstr ""
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 #, fuzzy
508 msgid "Reset singleplayer world"
509 msgstr "Žaisti vienam"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
513 msgstr ""
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "Settings"
517 msgstr "Nustatymai"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 #, fuzzy
521 msgid "Shaders"
522 msgstr "Šešėliai"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Simple Leaves"
526 msgstr ""
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 #, fuzzy
530 msgid "Smooth Lighting"
531 msgstr "Apšvietimo efektai"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Texturing:"
535 msgstr ""
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
539 msgstr ""
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Touch free target"
543 msgstr ""
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Touchthreshold (px)"
547 msgstr ""
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Trilinear Filter"
551 msgstr ""
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Waving Leaves"
555 msgstr ""
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Waving Plants"
559 msgstr ""
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Waving Water"
563 msgstr ""
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
566 #, fuzzy
567 msgid "Config mods"
568 msgstr "Konfigūruoti"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
571 #, fuzzy
572 msgid "Main"
573 msgstr "Pagrindinis meniu"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
576 #, fuzzy
577 msgid "Start Singleplayer"
578 msgstr "Žaisti vienam"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
581 msgid "Play"
582 msgstr "Žaisti"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
585 msgid "Singleplayer"
586 msgstr "Žaisti vienam"
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
589 msgid "No information available"
590 msgstr ""
591
592 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
593 msgid "Select texture pack:"
594 msgstr ""
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
597 msgid "Texturepacks"
598 msgstr ""
599
600 #: src/client.cpp
601 msgid "Connection timed out."
602 msgstr ""
603
604 #: src/client.cpp
605 msgid "Done!"
606 msgstr ""
607
608 #: src/client.cpp
609 msgid "Initializing nodes"
610 msgstr ""
611
612 #: src/client.cpp
613 msgid "Initializing nodes..."
614 msgstr ""
615
616 #: src/client.cpp
617 msgid "Item textures..."
618 msgstr ""
619
620 #: src/client.cpp
621 #, fuzzy
622 msgid "Loading textures..."
623 msgstr "Įkeliama..."
624
625 #: src/client.cpp
626 #, fuzzy
627 msgid "Rebuilding shaders..."
628 msgstr "Ieškoma adreso..."
629
630 #: src/client/clientlauncher.cpp
631 msgid "Connection error (timed out?)"
632 msgstr ""
633
634 #: src/client/clientlauncher.cpp
635 msgid "Could not find or load game \""
636 msgstr ""
637
638 #: src/client/clientlauncher.cpp
639 msgid "Invalid gamespec."
640 msgstr ""
641
642 #: src/client/clientlauncher.cpp
643 msgid "Main Menu"
644 msgstr "Pagrindinis meniu"
645
646 #: src/client/clientlauncher.cpp
647 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
648 msgstr ""
649
650 #: src/client/clientlauncher.cpp
651 msgid "Player name too long."
652 msgstr ""
653
654 #: src/client/clientlauncher.cpp
655 msgid "Provided world path doesn't exist: "
656 msgstr ""
657
658 #: src/fontengine.cpp
659 msgid "needs_fallback_font"
660 msgstr ""
661
662 #: src/game.cpp
663 msgid ""
664 "\n"
665 "Check debug.txt for details."
666 msgstr ""
667
668 #: src/game.cpp
669 #, fuzzy
670 msgid "Change Keys"
671 msgstr "Nustatyti klavišus"
672
673 #: src/game.cpp
674 msgid "Change Password"
675 msgstr "Keisti slaptažodį"
676
677 #: src/game.cpp
678 msgid "Connecting to server..."
679 msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
680
681 #: src/game.cpp
682 msgid "Continue"
683 msgstr "Tęsti"
684
685 #: src/game.cpp
686 #, fuzzy
687 msgid "Creating client..."
688 msgstr "Kuriamas klientas..."
689
690 #: src/game.cpp
691 #, fuzzy
692 msgid "Creating server..."
693 msgstr "Kuriamas serveris...."
694
695 #: src/game.cpp
696 msgid ""
697 "Default Controls:\n"
698 "- WASD: move\n"
699 "- Space: jump/climb\n"
700 "- Shift: sneak/go down\n"
701 "- Q: drop item\n"
702 "- I: inventory\n"
703 "- Mouse: turn/look\n"
704 "- Mouse left: dig/punch\n"
705 "- Mouse right: place/use\n"
706 "- Mouse wheel: select item\n"
707 "- T: chat\n"
708 msgstr ""
709
710 #: src/game.cpp
711 msgid ""
712 "Default Controls:\n"
713 "No menu visible:\n"
714 "- single tap: button activate\n"
715 "- double tap: place/use\n"
716 "- slide finger: look around\n"
717 "Menu/Inventory visible:\n"
718 "- double tap (outside):\n"
719 " -->close\n"
720 "- touch stack, touch slot:\n"
721 " --> move stack\n"
722 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
723 " --> place single item to slot\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/game.cpp
727 msgid "Exit to Menu"
728 msgstr "Grįžti į meniu"
729
730 #: src/game.cpp
731 msgid "Exit to OS"
732 msgstr "Išeiti iš žaidimo"
733
734 #: src/game.cpp
735 msgid "Item definitions..."
736 msgstr ""
737
738 #: src/game.cpp
739 msgid "KiB/s"
740 msgstr ""
741
742 #: src/game.cpp
743 msgid "Media..."
744 msgstr ""
745
746 #: src/game.cpp
747 msgid "MiB/s"
748 msgstr ""
749
750 #: src/game.cpp
751 msgid "Node definitions..."
752 msgstr ""
753
754 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
755 #, fuzzy
756 msgid "Proceed"
757 msgstr "Tęsti"
758
759 #: src/game.cpp
760 msgid "Resolving address..."
761 msgstr "Ieškoma adreso..."
762
763 #: src/game.cpp
764 msgid "Respawn"
765 msgstr "Prisikelti"
766
767 #: src/game.cpp
768 msgid "Shutting down..."
769 msgstr ""
770
771 #: src/game.cpp
772 msgid "Sound Volume"
773 msgstr ""
774
775 #: src/game.cpp
776 msgid "You died."
777 msgstr "Jūs numirėte."
778
779 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
780 msgid "Enter "
781 msgstr ""
782
783 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
784 msgid "ok"
785 msgstr ""
786
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
788 msgid "\"Use\" = climb down"
789 msgstr ""
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
792 msgid "Backward"
793 msgstr "Atgal"
794
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
796 msgid "Chat"
797 msgstr "Susirašinėti"
798
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
800 msgid "Command"
801 msgstr "Komanda"
802
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
804 msgid "Console"
805 msgstr ""
806
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
808 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
809 msgstr ""
810
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
812 msgid "Drop"
813 msgstr "Mesti"
814
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
816 msgid "Forward"
817 msgstr "Pirmyn"
818
819 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
820 msgid "Inventory"
821 msgstr "Inventorius"
822
823 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
824 msgid "Jump"
825 msgstr "Pašokti"
826
827 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
828 msgid "Key already in use"
829 msgstr "Klavišas jau naudojamas"
830
831 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
832 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
833 msgstr ""
834
835 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
836 msgid "Left"
837 msgstr "Kairėn"
838
839 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
840 msgid "Print stacks"
841 msgstr ""
842
843 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
844 msgid "Range select"
845 msgstr ""
846
847 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
848 msgid "Right"
849 msgstr "Dešinėn"
850
851 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
852 msgid "Sneak"
853 msgstr ""
854
855 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
856 msgid "Toggle Cinematic"
857 msgstr ""
858
859 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
860 msgid "Toggle fast"
861 msgstr ""
862
863 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
864 msgid "Toggle fly"
865 msgstr ""
866
867 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
868 msgid "Toggle noclip"
869 msgstr ""
870
871 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
872 msgid "Use"
873 msgstr "Naudoti"
874
875 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
876 msgid "press key"
877 msgstr "paspauskite klavišą"
878
879 #: src/guiPasswordChange.cpp
880 msgid "Change"
881 msgstr "Pakeisti"
882
883 #: src/guiPasswordChange.cpp
884 msgid "Confirm Password"
885 msgstr "Patvirtinti slaptažodį"
886
887 #: src/guiPasswordChange.cpp
888 msgid "New Password"
889 msgstr "Naujas slaptažodis"
890
891 #: src/guiPasswordChange.cpp
892 msgid "Old Password"
893 msgstr "Senas slaptažodis"
894
895 #: src/guiPasswordChange.cpp
896 msgid "Passwords do not match!"
897 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"
898
899 #: src/guiVolumeChange.cpp
900 msgid "Exit"
901 msgstr "Išeiti"
902
903 #: src/guiVolumeChange.cpp
904 msgid "Sound Volume: "
905 msgstr ""
906
907 #: src/keycode.cpp
908 msgid "Apps"
909 msgstr ""
910
911 #: src/keycode.cpp
912 msgid "Attn"
913 msgstr ""
914
915 #: src/keycode.cpp
916 msgid "Back"
917 msgstr ""
918
919 #: src/keycode.cpp
920 msgid "Capital"
921 msgstr ""
922
923 #: src/keycode.cpp
924 msgid "Clear"
925 msgstr ""
926
927 #: src/keycode.cpp
928 msgid "Comma"
929 msgstr "Kablelis"
930
931 #: src/keycode.cpp
932 msgid "Control"
933 msgstr ""
934
935 #: src/keycode.cpp
936 msgid "Convert"
937 msgstr ""
938
939 #: src/keycode.cpp
940 msgid "CrSel"
941 msgstr ""
942
943 #: src/keycode.cpp
944 msgid "Down"
945 msgstr "Žemyn"
946
947 #: src/keycode.cpp
948 msgid "End"
949 msgstr ""
950
951 #: src/keycode.cpp
952 msgid "Erase OEF"
953 msgstr ""
954
955 #: src/keycode.cpp
956 msgid "Escape"
957 msgstr ""
958
959 #: src/keycode.cpp
960 msgid "ExSel"
961 msgstr ""
962
963 #: src/keycode.cpp
964 msgid "Execute"
965 msgstr "Vykdyti"
966
967 #: src/keycode.cpp
968 msgid "Final"
969 msgstr ""
970
971 #: src/keycode.cpp
972 msgid "Help"
973 msgstr "Pagalba"
974
975 #: src/keycode.cpp
976 msgid "Home"
977 msgstr ""
978
979 #: src/keycode.cpp
980 msgid "Insert"
981 msgstr "Įterpti"
982
983 #: src/keycode.cpp
984 msgid "Junja"
985 msgstr ""
986
987 #: src/keycode.cpp
988 msgid "Kana"
989 msgstr ""
990
991 #: src/keycode.cpp
992 msgid "Kanji"
993 msgstr ""
994
995 #: src/keycode.cpp
996 msgid "Left Button"
997 msgstr "Kairysis mygtukas"
998
999 #: src/keycode.cpp
1000 msgid "Left Control"
1001 msgstr "Kairysis Control"
1002
1003 #: src/keycode.cpp
1004 msgid "Left Menu"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/keycode.cpp
1008 msgid "Left Shift"
1009 msgstr "Kairysis Shift"
1010
1011 #: src/keycode.cpp
1012 msgid "Left Windows"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/keycode.cpp
1016 msgid "Menu"
1017 msgstr "Meniu"
1018
1019 #: src/keycode.cpp
1020 msgid "Middle Button"
1021 msgstr "Vidurinis mygtukas"
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Minus"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Mode Change"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Next"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Nonconvert"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Num Lock"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Numpad *"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Numpad +"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "Numpad -"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "Numpad /"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Numpad 0"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "Numpad 1"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "Numpad 2"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "Numpad 3"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "Numpad 4"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Numpad 5"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Numpad 6"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Numpad 7"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Numpad 8"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Numpad 9"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 msgid "OEM Clear"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/keycode.cpp
1104 msgid "PA1"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 msgid "Pause"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Period"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Plus"
1117 msgstr "Plius"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Print"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Prior"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Return"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Right Button"
1133 msgstr "Dešinysis mygtukas"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Right Control"
1137 msgstr "Dešinysis Control"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Right Menu"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Right Shift"
1145 msgstr "Dešinysis Shift"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Right Windows"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "Scroll Lock"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "Select"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Shift"
1161 msgstr "Shift (Lyg2)"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Sleep"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Snapshot"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Space"
1173 msgstr "Tarpas"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Tab"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Up"
1181 msgstr "Aukštyn"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "X Button 1"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 msgid "X Button 2"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Zoom"
1194 msgstr "Pritraukti"
1195
1196 #~ msgid "Add mod:"
1197 #~ msgstr "Pridėti papildinį:"
1198
1199 #~ msgid "MODS"
1200 #~ msgstr "PAPILDINIAI"
1201
1202 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1203 #~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
1204
1205 #~ msgid "SETTINGS"
1206 #~ msgstr "NUSTATYMAI"
1207
1208 #~ msgid "Password"
1209 #~ msgstr "Slaptažodis"
1210
1211 #~ msgid "Name"
1212 #~ msgstr "Vardas"
1213
1214 #~ msgid "START SERVER"
1215 #~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
1216
1217 #~ msgid "Favorites:"
1218 #~ msgstr "Mėgiami:"
1219
1220 #~ msgid "CLIENT"
1221 #~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
1222
1223 #~ msgid "<<-- Add mod"
1224 #~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
1225
1226 #~ msgid "Remove selected mod"
1227 #~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
1228
1229 #, fuzzy
1230 #~ msgid "EDIT GAME"
1231 #~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
1232
1233 #~ msgid "new game"
1234 #~ msgstr "naujas žaidimas"
1235
1236 #~ msgid "edit game"
1237 #~ msgstr "keisti žaidimą"
1238
1239 #~ msgid "Mods:"
1240 #~ msgstr "Papildiniai:"
1241
1242 #~ msgid "Games"
1243 #~ msgstr "Žaidimai"
1244
1245 #~ msgid "GAMES"
1246 #~ msgstr "ŽAIDIMAI"
1247
1248 #~ msgid "Game Name"
1249 #~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"
1250
1251 #~ msgid "Online mod repository"
1252 #~ msgstr "Papildiniai internete"