Fix chat lines not word wrapped correct
[oweals/minetest.git] / po / ky / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ky\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 #, fuzzy
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "Оюн"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
27 msgid "Create"
28 msgstr "Жаратуу"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
31 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Жокко чыгаруу"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr ""
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
44 #, fuzzy
45 msgid "Games"
46 msgstr "Оюн"
47
48 #: builtin/gamemgr.lua:234
49 msgid "Mods:"
50 msgstr ""
51
52 #: builtin/gamemgr.lua:235
53 msgid "edit game"
54 msgstr ""
55
56 #: builtin/gamemgr.lua:238
57 msgid "new game"
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/gamemgr.lua:248
61 msgid "EDIT GAME"
62 msgstr ""
63
64 #: builtin/gamemgr.lua:269
65 msgid "Remove selected mod"
66 msgstr ""
67
68 #: builtin/gamemgr.lua:272
69 msgid "<<-- Add mod"
70 msgstr ""
71
72 #: builtin/mainmenu.lua:158
73 msgid "Ok"
74 msgstr ""
75
76 #: builtin/mainmenu.lua:297
77 msgid "World name"
78 msgstr "Дүйнө аты"
79
80 #: builtin/mainmenu.lua:300
81 msgid "Seed"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/mainmenu.lua:303
85 msgid "Mapgen"
86 msgstr ""
87
88 #: builtin/mainmenu.lua:306
89 msgid "Game"
90 msgstr "Оюн"
91
92 #: builtin/mainmenu.lua:319
93 #, fuzzy
94 msgid "Delete World \"$1\"?"
95 msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
96
97 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
98 msgid "Yes"
99 msgstr "Ооба"
100
101 #: builtin/mainmenu.lua:321
102 msgid "No"
103 msgstr "Жок"
104
105 #: builtin/mainmenu.lua:364
106 msgid "A world named \"$1\" already exists"
107 msgstr ""
108
109 #: builtin/mainmenu.lua:381
110 msgid "No worldname given or no game selected"
111 msgstr ""
112
113 #: builtin/mainmenu.lua:650
114 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
115 msgstr ""
116
117 #: builtin/mainmenu.lua:818
118 msgid "CLIENT"
119 msgstr ""
120
121 #: builtin/mainmenu.lua:819
122 msgid "Favorites:"
123 msgstr "Тандалмалар:"
124
125 #: builtin/mainmenu.lua:820
126 msgid "Address/Port"
127 msgstr "Дареги/порту"
128
129 #: builtin/mainmenu.lua:821
130 msgid "Name/Password"
131 msgstr "Аты/сырсөзү"
132
133 #: builtin/mainmenu.lua:824
134 #, fuzzy
135 msgid "Public Serverlist"
136 msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
139 #: src/keycode.cpp:229
140 msgid "Delete"
141 msgstr "Өчүрүү"
142
143 #: builtin/mainmenu.lua:833
144 msgid "Connect"
145 msgstr "Туташуу"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
148 msgid "New"
149 msgstr "Жаңы"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
152 msgid "Configure"
153 msgstr "Ырастоо"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:877
156 #, fuzzy
157 msgid "Start Game"
158 msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
159
160 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
161 msgid "Select World:"
162 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:879
165 msgid "START SERVER"
166 msgstr ""
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
169 msgid "Creative Mode"
170 msgstr "Жаратуу режими"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
173 msgid "Enable Damage"
174 msgstr "Убалды күйгүзүү"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:884
177 msgid "Public"
178 msgstr "Жалпылык"
179
180 #: builtin/mainmenu.lua:886
181 msgid "Name"
182 msgstr ""
183
184 #: builtin/mainmenu.lua:888
185 #, fuzzy
186 msgid "Password"
187 msgstr "Эски сырсөз"
188
189 #: builtin/mainmenu.lua:889
190 msgid "Server Port"
191 msgstr ""
192
193 #: builtin/mainmenu.lua:899
194 msgid "SETTINGS"
195 msgstr ""
196
197 #: builtin/mainmenu.lua:900
198 msgid "Fancy trees"
199 msgstr "Кооз бактар"
200
201 #: builtin/mainmenu.lua:902
202 msgid "Smooth Lighting"
203 msgstr "Тегиз жарык"
204
205 #: builtin/mainmenu.lua:904
206 msgid "3D Clouds"
207 msgstr "3D-булуттар"
208
209 #: builtin/mainmenu.lua:906
210 #, fuzzy
211 msgid "Opaque Water"
212 msgstr "Күңүрт суу"
213
214 #: builtin/mainmenu.lua:909
215 msgid "Mip-Mapping"
216 msgstr "Mip-текстуралоо"
217
218 #: builtin/mainmenu.lua:911
219 msgid "Anisotropic Filtering"
220 msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
221
222 #: builtin/mainmenu.lua:913
223 msgid "Bi-Linear Filtering"
224 msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
225
226 #: builtin/mainmenu.lua:915
227 msgid "Tri-Linear Filtering"
228 msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
229
230 #: builtin/mainmenu.lua:918
231 msgid "Shaders"
232 msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
233
234 #: builtin/mainmenu.lua:920
235 msgid "Preload item visuals"
236 msgstr ""
237
238 #: builtin/mainmenu.lua:922
239 msgid "Enable Particles"
240 msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
241
242 #: builtin/mainmenu.lua:924
243 #, fuzzy
244 msgid "Finite Liquid"
245 msgstr "Чектүү суюктук"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:927
248 msgid "Change keys"
249 msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
252 msgid "Play"
253 msgstr "Ойноо"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:942
256 msgid "SINGLE PLAYER"
257 msgstr ""
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:955
260 msgid "Select texture pack:"
261 msgstr ""
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:956
264 msgid "TEXTURE PACKS"
265 msgstr ""
266
267 #: builtin/mainmenu.lua:976
268 msgid "No information available"
269 msgstr ""
270
271 #: builtin/mainmenu.lua:1005
272 msgid "Core Developers"
273 msgstr ""
274
275 #: builtin/mainmenu.lua:1020
276 msgid "Active Contributors"
277 msgstr ""
278
279 #: builtin/mainmenu.lua:1028
280 msgid "Previous Contributors"
281 msgstr ""
282
283 #: builtin/mainmenu.lua:1069
284 msgid "Singleplayer"
285 msgstr "Бир кишилик"
286
287 #: builtin/mainmenu.lua:1070
288 msgid "Client"
289 msgstr ""
290
291 #: builtin/mainmenu.lua:1071
292 msgid "Server"
293 msgstr ""
294
295 #: builtin/mainmenu.lua:1072
296 msgid "Settings"
297 msgstr "Ырастоолор"
298
299 #: builtin/mainmenu.lua:1073
300 msgid "Texture Packs"
301 msgstr ""
302
303 #: builtin/mainmenu.lua:1080
304 msgid "Mods"
305 msgstr ""
306
307 #: builtin/mainmenu.lua:1082
308 msgid "Credits"
309 msgstr "Алкыштар"
310
311 #: builtin/modmgr.lua:236
312 msgid "MODS"
313 msgstr ""
314
315 #: builtin/modmgr.lua:237
316 msgid "Installed Mods:"
317 msgstr ""
318
319 #: builtin/modmgr.lua:243
320 msgid "Add mod:"
321 msgstr ""
322
323 #: builtin/modmgr.lua:244
324 msgid "Local install"
325 msgstr ""
326
327 #: builtin/modmgr.lua:245
328 msgid "Online mod repository"
329 msgstr ""
330
331 #: builtin/modmgr.lua:284
332 msgid "No mod description available"
333 msgstr ""
334
335 #: builtin/modmgr.lua:288
336 msgid "Mod information:"
337 msgstr ""
338
339 #: builtin/modmgr.lua:299
340 msgid "Rename"
341 msgstr ""
342
343 #: builtin/modmgr.lua:301
344 msgid "Uninstall selected modpack"
345 msgstr ""
346
347 #: builtin/modmgr.lua:312
348 msgid "Uninstall selected mod"
349 msgstr ""
350
351 #: builtin/modmgr.lua:324
352 msgid "Rename Modpack:"
353 msgstr ""
354
355 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
356 msgid "Accept"
357 msgstr "Кабыл алуу"
358
359 #: builtin/modmgr.lua:423
360 #, fuzzy
361 msgid "World:"
362 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
363
364 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
365 #, fuzzy
366 msgid "Hide Game"
367 msgstr "Оюн"
368
369 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
370 msgid "Hide mp content"
371 msgstr ""
372
373 #: builtin/modmgr.lua:442
374 msgid "Mod:"
375 msgstr ""
376
377 #: builtin/modmgr.lua:444
378 #, fuzzy
379 msgid "Depends:"
380 msgstr "көз карандылыктары:"
381
382 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
383 msgid "Save"
384 msgstr "Сактоо"
385
386 #: builtin/modmgr.lua:464
387 #, fuzzy
388 msgid "Enable MP"
389 msgstr "Баарын күйгүзүү"
390
391 #: builtin/modmgr.lua:466
392 #, fuzzy
393 msgid "Disable MP"
394 msgstr "Баарын өчүрүү"
395
396 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
397 msgid "enabled"
398 msgstr "күйгүзүлгөн"
399
400 #: builtin/modmgr.lua:478
401 #, fuzzy
402 msgid "Enable all"
403 msgstr "Баарын күйгүзүү"
404
405 #: builtin/modmgr.lua:577
406 #, fuzzy
407 msgid "Select Mod File:"
408 msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
409
410 #: builtin/modmgr.lua:616
411 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
412 msgstr ""
413
414 #: builtin/modmgr.lua:617
415 msgid ""
416 "\n"
417 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
418 msgstr ""
419
420 #: builtin/modmgr.lua:638
421 #, fuzzy
422 msgid "Failed to install $1 to $2"
423 msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
424
425 #: builtin/modmgr.lua:641
426 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
427 msgstr ""
428
429 #: builtin/modmgr.lua:661
430 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
431 msgstr ""
432
433 #: builtin/modmgr.lua:855
434 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
435 msgstr ""
436
437 #: builtin/modmgr.lua:859
438 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
439 msgstr ""
440
441 #: builtin/modmgr.lua:876
442 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
443 msgstr ""
444
445 #: builtin/modmgr.lua:878
446 msgid "No of course not!"
447 msgstr ""
448
449 #: builtin/modstore.lua:183
450 msgid "Page $1 of $2"
451 msgstr ""
452
453 #: builtin/modstore.lua:243
454 msgid "Rating"
455 msgstr ""
456
457 #: builtin/modstore.lua:251
458 msgid "re-Install"
459 msgstr ""
460
461 #: builtin/modstore.lua:253
462 msgid "Install"
463 msgstr ""
464
465 #: src/client.cpp:2917
466 msgid "Item textures..."
467 msgstr "Буюм текстуралары..."
468
469 #: src/game.cpp:940
470 msgid "Loading..."
471 msgstr "Жүктөлүүдө..."
472
473 #: src/game.cpp:1000
474 msgid "Creating server...."
475 msgstr "Сервер жаратылууда...."
476
477 #: src/game.cpp:1016
478 msgid "Creating client..."
479 msgstr "Клиент жаратылууда..."
480
481 #: src/game.cpp:1025
482 msgid "Resolving address..."
483 msgstr "Дареги чечилүүдө..."
484
485 #: src/game.cpp:1122
486 msgid "Connecting to server..."
487 msgstr "Серверге туташтырылууда..."
488
489 #: src/game.cpp:1219
490 #, fuzzy
491 msgid "Item definitions..."
492 msgstr "Буюм текстуралары..."
493
494 #: src/game.cpp:1226
495 msgid "Node definitions..."
496 msgstr ""
497
498 #: src/game.cpp:1233
499 msgid "Media..."
500 msgstr ""
501
502 #: src/game.cpp:3409
503 msgid "Shutting down stuff..."
504 msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
505
506 #: src/game.cpp:3439
507 msgid ""
508 "\n"
509 "Check debug.txt for details."
510 msgstr ""
511 "\n"
512 "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
513
514 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
515 msgid "You died."
516 msgstr "Сиз өлдүңүз."
517
518 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
519 msgid "Respawn"
520 msgstr "Кайтадан жаралуу"
521
522 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
523 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
524 msgid "Proceed"
525 msgstr "Улантуу"
526
527 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
528 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
529 msgstr ""
530
531 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
532 msgid "\"Use\" = climb down"
533 msgstr ""
534
535 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
536 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
537 msgstr ""
538
539 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
540 msgid "Key already in use"
541 msgstr ""
542
543 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
544 msgid "press key"
545 msgstr "баскычты басыңыз"
546
547 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
548 msgid "Forward"
549 msgstr "Алга"
550
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
552 msgid "Backward"
553 msgstr "Артка"
554
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
556 msgid "Left"
557 msgstr "Солго"
558
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
560 msgid "Right"
561 msgstr "Оңго"
562
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
564 msgid "Use"
565 msgstr "Колдонуу"
566
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
568 msgid "Jump"
569 msgstr "Секирүү"
570
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
572 msgid "Sneak"
573 msgstr "Уурданып басуу"
574
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
576 msgid "Drop"
577 msgstr "Ыргытуу"
578
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
580 msgid "Inventory"
581 msgstr "Мүлк-шайман"
582
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
584 msgid "Chat"
585 msgstr "Маек"
586
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
588 msgid "Command"
589 msgstr "Команда"
590
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
592 msgid "Console"
593 msgstr "Консоль"
594
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
596 msgid "Toggle fly"
597 msgstr "Учууга которуу"
598
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
600 msgid "Toggle fast"
601 msgstr "Тез басууга которуу"
602
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
604 msgid "Toggle noclip"
605 msgstr ""
606
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
608 msgid "Range select"
609 msgstr ""
610
611 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
612 msgid "Print stacks"
613 msgstr ""
614
615 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
616 msgid "Old Password"
617 msgstr "Эски сырсөз"
618
619 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
620 msgid "New Password"
621 msgstr "Жаңы сырсөз"
622
623 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
624 msgid "Confirm Password"
625 msgstr "Сырсөздү аныктоо"
626
627 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
628 msgid "Change"
629 msgstr "Өзгөртүү"
630
631 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
632 msgid "Passwords do not match!"
633 msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
634
635 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
636 msgid "Continue"
637 msgstr "Улантуу"
638
639 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
640 msgid "Change Password"
641 msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
642
643 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
644 msgid "Sound Volume"
645 msgstr "Үн көлөмү"
646
647 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
648 msgid "Exit to Menu"
649 msgstr "Менюга чыгуу"
650
651 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
652 msgid "Exit to OS"
653 msgstr "Оюндан чыгуу"
654
655 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
656 msgid ""
657 "Default Controls:\n"
658 "- WASD: move\n"
659 "- Space: jump/climb\n"
660 "- Shift: sneak/go down\n"
661 "- Q: drop item\n"
662 "- I: inventory\n"
663 "- Mouse: turn/look\n"
664 "- Mouse left: dig/punch\n"
665 "- Mouse right: place/use\n"
666 "- Mouse wheel: select item\n"
667 "- T: chat\n"
668 msgstr ""
669 "Жарыяланбас башкаруу:\n"
670 "- WASD: басуу\n"
671 "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
672 "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
673 "- Q: буюмду таштоо\n"
674 "- I: мүлк-шайман\n"
675 "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
676 "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
677 "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
678 "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
679 "- T: маек\n"
680
681 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
682 msgid "Sound Volume: "
683 msgstr "Үн көлөмү: "
684
685 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
686 msgid "Exit"
687 msgstr "Чыгуу"
688
689 #: src/keycode.cpp:223
690 msgid "Left Button"
691 msgstr "Сол баскыч"
692
693 #: src/keycode.cpp:223
694 msgid "Middle Button"
695 msgstr "Ортоңку баскыч"
696
697 #: src/keycode.cpp:223
698 msgid "Right Button"
699 msgstr "Оң баскыч"
700
701 #: src/keycode.cpp:223
702 msgid "X Button 1"
703 msgstr ""
704
705 #: src/keycode.cpp:224
706 msgid "Back"
707 msgstr "Артка"
708
709 #: src/keycode.cpp:224
710 msgid "Clear"
711 msgstr "Тазалоо"
712
713 #: src/keycode.cpp:224
714 msgid "Return"
715 msgstr ""
716
717 #: src/keycode.cpp:224
718 msgid "Tab"
719 msgstr "Tab"
720
721 #: src/keycode.cpp:224
722 msgid "X Button 2"
723 msgstr ""
724
725 #: src/keycode.cpp:225
726 msgid "Capital"
727 msgstr "Caps Lock"
728
729 #: src/keycode.cpp:225
730 msgid "Control"
731 msgstr "Ctrl"
732
733 #: src/keycode.cpp:225
734 msgid "Kana"
735 msgstr "Кана"
736
737 #: src/keycode.cpp:225
738 msgid "Menu"
739 msgstr "Меню"
740
741 #: src/keycode.cpp:225
742 msgid "Pause"
743 msgstr "Пауза"
744
745 #: src/keycode.cpp:225
746 msgid "Shift"
747 msgstr "Shift"
748
749 #: src/keycode.cpp:226
750 msgid "Convert"
751 msgstr ""
752
753 #: src/keycode.cpp:226
754 msgid "Escape"
755 msgstr "Esc"
756
757 #: src/keycode.cpp:226
758 msgid "Final"
759 msgstr ""
760
761 #: src/keycode.cpp:226
762 msgid "Junja"
763 msgstr "Junja"
764
765 #: src/keycode.cpp:226
766 msgid "Kanji"
767 msgstr "Кандзи"
768
769 #: src/keycode.cpp:226
770 msgid "Nonconvert"
771 msgstr ""
772
773 #: src/keycode.cpp:227
774 msgid "End"
775 msgstr "End"
776
777 #: src/keycode.cpp:227
778 msgid "Home"
779 msgstr "Home"
780
781 #: src/keycode.cpp:227
782 msgid "Mode Change"
783 msgstr "Режимди өзгөртүү"
784
785 #: src/keycode.cpp:227
786 msgid "Next"
787 msgstr "Кийинки"
788
789 #: src/keycode.cpp:227
790 msgid "Prior"
791 msgstr ""
792
793 #: src/keycode.cpp:227
794 msgid "Space"
795 msgstr "Боштук"
796
797 #: src/keycode.cpp:228
798 msgid "Down"
799 msgstr "Ылдый"
800
801 #: src/keycode.cpp:228
802 msgid "Execute"
803 msgstr "Аткаруу"
804
805 #: src/keycode.cpp:228
806 msgid "Print"
807 msgstr "Басма"
808
809 #: src/keycode.cpp:228
810 msgid "Select"
811 msgstr "Тандоо"
812
813 #: src/keycode.cpp:228
814 msgid "Up"
815 msgstr "Өйдө"
816
817 #: src/keycode.cpp:229
818 msgid "Help"
819 msgstr "Жардам"
820
821 #: src/keycode.cpp:229
822 msgid "Insert"
823 msgstr "Insert"
824
825 #: src/keycode.cpp:229
826 msgid "Snapshot"
827 msgstr "Тез сүрөт"
828
829 #: src/keycode.cpp:232
830 msgid "Left Windows"
831 msgstr "Сол Windows"
832
833 #: src/keycode.cpp:233
834 msgid "Apps"
835 msgstr "Тиркемелер"
836
837 #: src/keycode.cpp:233
838 msgid "Numpad 0"
839 msgstr "Кош. клав. 0"
840
841 #: src/keycode.cpp:233
842 msgid "Numpad 1"
843 msgstr "Кош. клав. 1"
844
845 #: src/keycode.cpp:233
846 msgid "Right Windows"
847 msgstr "Оң Windows"
848
849 #: src/keycode.cpp:233
850 msgid "Sleep"
851 msgstr "Уйку"
852
853 #: src/keycode.cpp:234
854 msgid "Numpad 2"
855 msgstr "Кош. клав. 2"
856
857 #: src/keycode.cpp:234
858 msgid "Numpad 3"
859 msgstr "Кош. клав. 3"
860
861 #: src/keycode.cpp:234
862 msgid "Numpad 4"
863 msgstr "Кош. клав. 4"
864
865 #: src/keycode.cpp:234
866 msgid "Numpad 5"
867 msgstr "Кош. клав. 5"
868
869 #: src/keycode.cpp:234
870 msgid "Numpad 6"
871 msgstr "Кош. клав. 6"
872
873 #: src/keycode.cpp:234
874 msgid "Numpad 7"
875 msgstr "Кош. клав. 7"
876
877 #: src/keycode.cpp:235
878 msgid "Numpad *"
879 msgstr "Кош. клав. *"
880
881 #: src/keycode.cpp:235
882 msgid "Numpad +"
883 msgstr "Кош. клав. +"
884
885 #: src/keycode.cpp:235
886 msgid "Numpad -"
887 msgstr "Кош. клав. -"
888
889 #: src/keycode.cpp:235
890 msgid "Numpad /"
891 msgstr "Кош. клав. /"
892
893 #: src/keycode.cpp:235
894 msgid "Numpad 8"
895 msgstr "Кош. клав. 8"
896
897 #: src/keycode.cpp:235
898 msgid "Numpad 9"
899 msgstr "Кош. клав. 9"
900
901 #: src/keycode.cpp:239
902 msgid "Num Lock"
903 msgstr "Num Lock"
904
905 #: src/keycode.cpp:239
906 msgid "Scroll Lock"
907 msgstr "Scroll Lock"
908
909 #: src/keycode.cpp:240
910 msgid "Left Shift"
911 msgstr "Сол Shift"
912
913 #: src/keycode.cpp:240
914 msgid "Right Shift"
915 msgstr "Оң Shift"
916
917 #: src/keycode.cpp:241
918 msgid "Left Control"
919 msgstr "Сол Ctrl"
920
921 #: src/keycode.cpp:241
922 msgid "Left Menu"
923 msgstr "Сол меню"
924
925 #: src/keycode.cpp:241
926 msgid "Right Control"
927 msgstr "Оң Ctrl"
928
929 #: src/keycode.cpp:241
930 msgid "Right Menu"
931 msgstr "Оң меню"
932
933 #: src/keycode.cpp:243
934 msgid "Comma"
935 msgstr "Үтүр"
936
937 #: src/keycode.cpp:243
938 msgid "Minus"
939 msgstr "Кемитүү белгиси"
940
941 #: src/keycode.cpp:243
942 msgid "Period"
943 msgstr "Айланма сан"
944
945 #: src/keycode.cpp:243
946 msgid "Plus"
947 msgstr "Кошуу белгиси"
948
949 #: src/keycode.cpp:247
950 msgid "Attn"
951 msgstr ""
952
953 #: src/keycode.cpp:247
954 msgid "CrSel"
955 msgstr ""
956
957 #: src/keycode.cpp:248
958 msgid "Erase OEF"
959 msgstr ""
960
961 #: src/keycode.cpp:248
962 msgid "ExSel"
963 msgstr ""
964
965 #: src/keycode.cpp:248
966 msgid "OEM Clear"
967 msgstr ""
968
969 #: src/keycode.cpp:248
970 msgid "PA1"
971 msgstr ""
972
973 #: src/keycode.cpp:248
974 msgid "Zoom"
975 msgstr "Масштаб"
976
977 #: src/main.cpp:1472
978 msgid "needs_fallback_font"
979 msgstr ""
980
981 #: src/main.cpp:1547
982 msgid "Main Menu"
983 msgstr "Башкы меню"
984
985 #: src/main.cpp:1723
986 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
987 msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
988
989 #: src/main.cpp:1731
990 msgid "Could not find or load game \""
991 msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
992
993 #: src/main.cpp:1745
994 msgid "Invalid gamespec."
995 msgstr ""
996
997 #: src/main.cpp:1790
998 msgid "Connection error (timed out?)"
999 msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
1000
1001 #~ msgid ""
1002 #~ "Default Controls:\n"
1003 #~ "- WASD: Walk\n"
1004 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1005 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1006 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1007 #~ "- 0...9: select item\n"
1008 #~ "- Shift: sneak\n"
1009 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1010 #~ "- I: Inventory menu\n"
1011 #~ "- ESC: This menu\n"
1012 #~ "- T: Chat\n"
1013 #~ msgstr ""
1014 #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
1015 #~ "- WASD: Басуу\n"
1016 #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
1017 #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
1018 #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
1019 #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
1020 #~ "- Shift: уурданып басуу\n"
1021 #~ "- R: алыс кароо\n"
1022 #~ "- I: мүлк-шайман\n"
1023 #~ "- ESC: бул меню\n"
1024 #~ "- T: маек\n"
1025
1026 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1027 #~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
1028
1029 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1030 #~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1031
1032 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1033 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
1034
1035 #~ msgid "Files to be deleted"
1036 #~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
1037
1038 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1039 #~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
1040
1041 #~ msgid "Address required."
1042 #~ msgstr "Дареги талап кылынат."
1043
1044 #~ msgid "Create world"
1045 #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
1046
1047 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1048 #~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
1049
1050 #~ msgid "Show Favorites"
1051 #~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
1052
1053 #~ msgid "Show Public"
1054 #~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
1055
1056 #~ msgid "Advanced"
1057 #~ msgstr "Кошумча"
1058
1059 #~ msgid "Multiplayer"
1060 #~ msgstr "Көп кишилик"
1061
1062 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1063 #~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация.  "
1064
1065 #~ msgid "Configuration saved.  "
1066 #~ msgstr "Конфигурация сакталды.  "
1067
1068 #~ msgid "is required by:"
1069 #~ msgstr "талап кылынганы:"
1070
1071 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1072 #~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
1073
1074 #, fuzzy
1075 #~ msgid "Download"
1076 #~ msgstr "Ылдый"