Update translation sources
[oweals/minetest.git] / po / ko / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
9 "ko/>\n"
10 "Language: ko\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "리스폰"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 #, fuzzy
23 msgid "You died"
24 msgstr "사망했습니다."
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "An error occurred in a Lua script:"
29 msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 #, fuzzy
33 msgid "An error occurred:"
34 msgstr "오류가 발생했습니다:"
35
36 #: builtin/fstk/ui.lua
37 msgid "Main menu"
38 msgstr "주 메뉴"
39
40 #: builtin/fstk/ui.lua
41 msgid "Ok"
42 msgstr "확인"
43
44 #: builtin/fstk/ui.lua
45 msgid "Reconnect"
46 msgstr "재접속"
47
48 #: builtin/fstk/ui.lua
49 msgid "The server has requested a reconnect:"
50 msgstr "서버에 재접속 하세요:"
51
52 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
53 msgid "Loading..."
54 msgstr "불러오는 중..."
55
56 #: builtin/mainmenu/common.lua
57 msgid "Protocol version mismatch. "
58 msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
59
60 #: builtin/mainmenu/common.lua
61 msgid "Server enforces protocol version $1. "
62 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
63
64 #: builtin/mainmenu/common.lua
65 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
66 msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
70 msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "취소"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "필수적인 모드:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "모두 비활성화"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 #, fuzzy
100 msgid "Disable modpack"
101 msgstr "비활성화됨"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Enable all"
105 msgstr "모두 활성화"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 #, fuzzy
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "characters [a-z0-9_] are allowed."
117 msgstr ""
118 "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
119 "는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "Mod:"
123 msgstr "모드:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #, fuzzy
127 msgid "No (optional) dependencies"
128 msgstr "선택적인 모드:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #, fuzzy
132 msgid "No game description provided."
133 msgstr "모드 설명이 없습니다"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 #, fuzzy
137 msgid "No hard dependencies"
138 msgstr "요구사항 없음."
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 #, fuzzy
142 msgid "No modpack description provided."
143 msgstr "모드 설명이 없습니다"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
146 #, fuzzy
147 msgid "No optional dependencies"
148 msgstr "선택적인 모드:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
151 msgid "Optional dependencies:"
152 msgstr "선택적인 모드:"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
155 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
156 msgid "Save"
157 msgstr "저장"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "World:"
161 msgstr "세계:"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "enabled"
165 msgstr "활성화됨"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "All packages"
169 msgstr "모든 패키지"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "Back"
173 msgstr "뒤로"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #, fuzzy
177 msgid "Back to Main Menu"
178 msgstr "주 메뉴"
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 #, fuzzy
182 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
183 msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
186 #, fuzzy
187 msgid "Failed to download $1"
188 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
192 msgid "Games"
193 msgstr "게임"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
196 msgid "Install"
197 msgstr "설치"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
200 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
201 msgid "Mods"
202 msgstr "모드"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
205 msgid "No packages could be retrieved"
206 msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
209 msgid "No results"
210 msgstr "결과 없음"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
214 msgid "Search"
215 msgstr "찾기"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
218 #, fuzzy
219 msgid "Texture packs"
220 msgstr "텍스쳐 팩"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
223 #, fuzzy
224 msgid "Uninstall"
225 msgstr "설치"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
228 msgid "Update"
229 msgstr "업데이트"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "A world named \"$1\" already exists"
233 msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
236 msgid "Create"
237 msgstr "만들기"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
240 #, fuzzy
241 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
242 msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 msgid "Download one from minetest.net"
246 msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
249 msgid "Game"
250 msgstr "게임"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
253 msgid "Mapgen"
254 msgstr "세계 생성기"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
257 #, fuzzy
258 msgid "No game selected"
259 msgstr "범위 선택"
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
263 msgid "Seed"
264 msgstr "시드"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
267 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
268 msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
271 msgid "World name"
272 msgstr "세계 이름"
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
275 #, fuzzy
276 msgid "You have no games installed."
277 msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
280 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
281 msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
284 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
285 #: src/client/keycode.cpp
286 msgid "Delete"
287 msgstr "삭제"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
290 #, fuzzy
291 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
292 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
295 #, fuzzy
296 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
297 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
300 msgid "Delete World \"$1\"?"
301 msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
304 msgid "Accept"
305 msgstr "수락"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
308 msgid "Rename Modpack:"
309 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
312 msgid ""
313 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
314 "override any renaming here."
315 msgstr ""
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "(No description of setting given)"
319 msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 #, fuzzy
323 msgid "2D Noise"
324 msgstr "소리"
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
327 msgid "< Back to Settings page"
328 msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
331 msgid "Browse"
332 msgstr "열기"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
335 msgid "Disabled"
336 msgstr "비활성화됨"
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
339 msgid "Edit"
340 msgstr "수정"
341
342 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
343 msgid "Enabled"
344 msgstr "활성화됨"
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
347 #, fuzzy
348 msgid "Lacunarity"
349 msgstr "보안"
350
351 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
352 msgid "Octaves"
353 msgstr ""
354
355 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
356 msgid "Offset"
357 msgstr ""
358
359 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
360 #, fuzzy
361 msgid "Persistance"
362 msgstr "플레이어 전송 거리"
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
365 msgid "Please enter a valid integer."
366 msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
367
368 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
369 msgid "Please enter a valid number."
370 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
371
372 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
373 msgid "Restore Default"
374 msgstr "기본값 복원"
375
376 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
377 msgid "Scale"
378 msgstr ""
379
380 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
381 #, fuzzy
382 msgid "Select directory"
383 msgstr "선택한 모드 파일:"
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
386 #, fuzzy
387 msgid "Select file"
388 msgstr "선택한 모드 파일:"
389
390 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
391 msgid "Show technical names"
392 msgstr "기술적 이름 보기"
393
394 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
395 msgid "The value must be at least $1."
396 msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
397
398 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
399 msgid "The value must not be larger than $1."
400 msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
401
402 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
403 msgid "X"
404 msgstr ""
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
407 msgid "X spread"
408 msgstr ""
409
410 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
411 msgid "Y"
412 msgstr ""
413
414 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
415 msgid "Y spread"
416 msgstr ""
417
418 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
419 msgid "Z"
420 msgstr ""
421
422 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
423 msgid "Z spread"
424 msgstr ""
425
426 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
427 msgid "absvalue"
428 msgstr ""
429
430 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
431 #, fuzzy
432 msgid "defaults"
433 msgstr "기본 게임"
434
435 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
436 msgid "eased"
437 msgstr ""
438
439 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
440 #, fuzzy
441 msgid "$1 (Enabled)"
442 msgstr "활성화됨"
443
444 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
445 #, fuzzy
446 msgid "$1 mods"
447 msgstr "3D 모드"
448
449 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
450 msgid "Failed to install $1 to $2"
451 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
452
453 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
454 #, fuzzy
455 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
456 msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
457
458 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
459 #, fuzzy
460 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
461 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
462
463 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
464 #, fuzzy
465 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
466 msgstr ""
467 "\n"
468 "모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
469
470 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
471 #, fuzzy
472 msgid "Install: file: \"$1\""
473 msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
474
475 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
476 #, fuzzy
477 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
478 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
479
480 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
481 #, fuzzy
482 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
483 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
484
485 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
486 #, fuzzy
487 msgid "Unable to install a game as a $1"
488 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
489
490 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
491 #, fuzzy
492 msgid "Unable to install a mod as a $1"
493 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
494
495 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
496 #, fuzzy
497 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
498 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
501 msgid "Browse online content"
502 msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
505 #, fuzzy
506 msgid "Content"
507 msgstr "계속"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
510 #, fuzzy
511 msgid "Disable Texture Pack"
512 msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
515 #, fuzzy
516 msgid "Information:"
517 msgstr "모드 정보:"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
520 #, fuzzy
521 msgid "Installed Packages:"
522 msgstr "설치한 모드:"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
525 msgid "No dependencies."
526 msgstr "요구사항 없음."
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
529 #, fuzzy
530 msgid "No package description available"
531 msgstr "모드 설명이 없습니다"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
534 msgid "Rename"
535 msgstr "이름 바꾸기"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
538 #, fuzzy
539 msgid "Uninstall Package"
540 msgstr "선택한 모드 삭제"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
543 #, fuzzy
544 msgid "Use Texture Pack"
545 msgstr "텍스쳐 팩"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
548 msgid "Active Contributors"
549 msgstr "활동적인 공헌자"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
552 msgid "Core Developers"
553 msgstr "코어 개발자"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
556 msgid "Credits"
557 msgstr "만든이"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
560 msgid "Previous Contributors"
561 msgstr "이전 공헌자들"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
564 msgid "Previous Core Developers"
565 msgstr "이전 코어 개발자들"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
568 #, fuzzy
569 msgid "Announce Server"
570 msgstr "서버 발표"
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
573 msgid "Bind Address"
574 msgstr "바인딩 주소"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
577 msgid "Configure"
578 msgstr "환경설정"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
581 msgid "Creative Mode"
582 msgstr "크리에이티브 모드"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
585 msgid "Enable Damage"
586 msgstr "데미지 활성화"
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
589 #, fuzzy
590 msgid "Host Game"
591 msgstr "게임 호스트하기"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
594 #, fuzzy
595 msgid "Host Server"
596 msgstr "서버 호스트하기"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
599 msgid "Name/Password"
600 msgstr "이름/비밀번호"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
603 msgid "New"
604 msgstr "새로 만들기"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
607 msgid "No world created or selected!"
608 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
611 msgid "Play Game"
612 msgstr "게임하기"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
615 msgid "Port"
616 msgstr "포트"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
619 msgid "Select World:"
620 msgstr "월드 선택:"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
623 msgid "Server Port"
624 msgstr "서버 포트"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
627 #, fuzzy
628 msgid "Start Game"
629 msgstr "게임 호스트하기"
630
631 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
632 msgid "Address / Port"
633 msgstr "주소/포트"
634
635 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
636 msgid "Connect"
637 msgstr "연결"
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
640 msgid "Creative mode"
641 msgstr "크리에이티브 모드"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
644 msgid "Damage enabled"
645 msgstr "데미지 활성화"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
648 msgid "Del. Favorite"
649 msgstr "즐겨찾기 삭제"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
652 msgid "Favorite"
653 msgstr "즐겨찾기"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
656 #, fuzzy
657 msgid "Join Game"
658 msgstr "게임 호스트하기"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
661 msgid "Name / Password"
662 msgstr "이름/비밀번호"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
665 msgid "Ping"
666 msgstr "핑"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
669 msgid "PvP enabled"
670 msgstr "PvP 가능"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
673 msgid "2x"
674 msgstr "2 x"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
677 msgid "3D Clouds"
678 msgstr "3D 구름 효과"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
681 msgid "4x"
682 msgstr "4 x"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
685 msgid "8x"
686 msgstr "8 배속"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
689 #, fuzzy
690 msgid "All Settings"
691 msgstr "설정"
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "Antialiasing:"
695 msgstr "매끄럽게 표현하기:"
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
698 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
699 msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
702 #, fuzzy
703 msgid "Autosave Screen Size"
704 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
705
706 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
707 msgid "Bilinear Filter"
708 msgstr "이중 선형 필터"
709
710 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
711 msgid "Bump Mapping"
712 msgstr "범프 매핑"
713
714 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
715 msgid "Change Keys"
716 msgstr "키 변경"
717
718 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
719 msgid "Connected Glass"
720 msgstr "연결된 유리"
721
722 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
723 msgid "Fancy Leaves"
724 msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
725
726 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
727 #, fuzzy
728 msgid "Generate Normal Maps"
729 msgstr "Normalmaps 생성"
730
731 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
732 msgid "Mipmap"
733 msgstr "밉 맵"
734
735 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
736 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
737 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
738
739 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
740 msgid "No"
741 msgstr "아니오"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 msgid "No Filter"
745 msgstr "필터 없음"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "No Mipmap"
749 msgstr "밉 맵 없음"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Node Highlighting"
753 msgstr "Node 강조"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "Node Outlining"
757 msgstr "Node 설명"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
760 msgid "None"
761 msgstr "없음"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
764 msgid "Opaque Leaves"
765 msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
768 msgid "Opaque Water"
769 msgstr "불투명한 물 효과"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
772 msgid "Parallax Occlusion"
773 msgstr "시차 교합"
774
775 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
776 msgid "Particles"
777 msgstr "입자 효과"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Reset singleplayer world"
781 msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
784 #, fuzzy
785 msgid "Screen:"
786 msgstr "스크린:"
787
788 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
789 msgid "Settings"
790 msgstr "설정"
791
792 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
793 msgid "Shaders"
794 msgstr "쉐이더"
795
796 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
797 msgid "Shaders (unavailable)"
798 msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
799
800 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
801 msgid "Simple Leaves"
802 msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
803
804 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
805 msgid "Smooth Lighting"
806 msgstr "부드러운 조명 효과"
807
808 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
809 msgid "Texturing:"
810 msgstr "질감:"
811
812 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
813 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
814 msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
815
816 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
817 msgid "Tone Mapping"
818 msgstr "톤 매핑"
819
820 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
821 #, fuzzy
822 msgid "Touchthreshold: (px)"
823 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
824
825 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
826 msgid "Trilinear Filter"
827 msgstr "선형 필터"
828
829 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
830 msgid "Waving Leaves"
831 msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
832
833 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
834 #, fuzzy
835 msgid "Waving Liquids"
836 msgstr "움직이는 Node"
837
838 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
839 msgid "Waving Plants"
840 msgstr "움직이는 식물 효과"
841
842 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
843 msgid "Yes"
844 msgstr "예"
845
846 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
847 msgid "Config mods"
848 msgstr "모드 설정"
849
850 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
851 msgid "Main"
852 msgstr "메인"
853
854 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
855 msgid "Start Singleplayer"
856 msgstr "싱글 플레이어 시작"
857
858 #: src/client/client.cpp
859 msgid "Connection timed out."
860 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
861
862 #: src/client/client.cpp
863 msgid "Done!"
864 msgstr "완료!"
865
866 #: src/client/client.cpp
867 msgid "Initializing nodes"
868 msgstr "node 초기값 설정중"
869
870 #: src/client/client.cpp
871 msgid "Initializing nodes..."
872 msgstr "node 초기값 설정중..."
873
874 #: src/client/client.cpp
875 msgid "Loading textures..."
876 msgstr "텍스쳐 로딩중..."
877
878 #: src/client/client.cpp
879 msgid "Rebuilding shaders..."
880 msgstr "쉐이더 개축중..."
881
882 #: src/client/clientlauncher.cpp
883 msgid "Connection error (timed out?)"
884 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
885
886 #: src/client/clientlauncher.cpp
887 msgid "Could not find or load game \""
888 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
889
890 #: src/client/clientlauncher.cpp
891 msgid "Invalid gamespec."
892 msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
893
894 #: src/client/clientlauncher.cpp
895 msgid "Main Menu"
896 msgstr "주 메뉴"
897
898 #: src/client/clientlauncher.cpp
899 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
900 msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
901
902 #: src/client/clientlauncher.cpp
903 msgid "Player name too long."
904 msgstr "이름이 너무 깁니다."
905
906 #: src/client/clientlauncher.cpp
907 msgid "Please choose a name!"
908 msgstr "이름을 선택하세요!"
909
910 #: src/client/clientlauncher.cpp
911 msgid "Provided password file failed to open: "
912 msgstr ""
913
914 #: src/client/clientlauncher.cpp
915 msgid "Provided world path doesn't exist: "
916 msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
917
918 #: src/client/fontengine.cpp
919 msgid "needs_fallback_font"
920 msgstr "yes"
921
922 #: src/client/game.cpp
923 msgid ""
924 "\n"
925 "Check debug.txt for details."
926 msgstr ""
927 "\n"
928 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
929
930 #: src/client/game.cpp
931 #, fuzzy
932 msgid "- Address: "
933 msgstr "바인딩 주소"
934
935 #: src/client/game.cpp
936 msgid "- Creative Mode: "
937 msgstr "- 크리에이티브 모드: "
938
939 #: src/client/game.cpp
940 msgid "- Damage: "
941 msgstr "- 데미지: "
942
943 #: src/client/game.cpp
944 msgid "- Mode: "
945 msgstr "- 모드: "
946
947 #: src/client/game.cpp
948 msgid "- Port: "
949 msgstr "- 포트: "
950
951 #: src/client/game.cpp
952 #, fuzzy
953 msgid "- Public: "
954 msgstr "일반"
955
956 #: src/client/game.cpp
957 msgid "- PvP: "
958 msgstr "- PvP: "
959
960 #: src/client/game.cpp
961 msgid "- Server Name: "
962 msgstr "- 서버 이름: "
963
964 #: src/client/game.cpp
965 #, fuzzy
966 msgid "Automatic forward disabled"
967 msgstr "앞으로 가는 키"
968
969 #: src/client/game.cpp
970 #, fuzzy
971 msgid "Automatic forward enabled"
972 msgstr "앞으로 가는 키"
973
974 #: src/client/game.cpp
975 #, fuzzy
976 msgid "Camera update disabled"
977 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
978
979 #: src/client/game.cpp
980 #, fuzzy
981 msgid "Camera update enabled"
982 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
983
984 #: src/client/game.cpp
985 msgid "Change Password"
986 msgstr "비밀번호 변경"
987
988 #: src/client/game.cpp
989 #, fuzzy
990 msgid "Cinematic mode disabled"
991 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
992
993 #: src/client/game.cpp
994 #, fuzzy
995 msgid "Cinematic mode enabled"
996 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
997
998 #: src/client/game.cpp
999 msgid "Client side scripting is disabled"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/client/game.cpp
1003 msgid "Connecting to server..."
1004 msgstr "서버 연결중..."
1005
1006 #: src/client/game.cpp
1007 msgid "Continue"
1008 msgstr "계속"
1009
1010 #: src/client/game.cpp
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid ""
1013 "Controls:\n"
1014 "- %s: move forwards\n"
1015 "- %s: move backwards\n"
1016 "- %s: move left\n"
1017 "- %s: move right\n"
1018 "- %s: jump/climb\n"
1019 "- %s: sneak/go down\n"
1020 "- %s: drop item\n"
1021 "- %s: inventory\n"
1022 "- Mouse: turn/look\n"
1023 "- Mouse left: dig/punch\n"
1024 "- Mouse right: place/use\n"
1025 "- Mouse wheel: select item\n"
1026 "- %s: chat\n"
1027 msgstr ""
1028 "기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
1029 "-스페이스: 점프/오르기\n"
1030 "-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
1031 "-Q: 아이템 드롭\n"
1032 "-I: 인벤토리\n"
1033 "-마우스: 돌아보기/보기\n"
1034 "-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
1035 "-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
1036 "-마우스 휠: 아이템 선택\n"
1037 "-T: 채팅\n"
1038
1039 #: src/client/game.cpp
1040 msgid "Creating client..."
1041 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
1042
1043 #: src/client/game.cpp
1044 msgid "Creating server..."
1045 msgstr "서버 만드는 중..."
1046
1047 #: src/client/game.cpp
1048 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/client/game.cpp
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Debug info shown"
1054 msgstr "디버그 정보 토글 키"
1055
1056 #: src/client/game.cpp
1057 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/client/game.cpp
1061 msgid ""
1062 "Default Controls:\n"
1063 "No menu visible:\n"
1064 "- single tap: button activate\n"
1065 "- double tap: place/use\n"
1066 "- slide finger: look around\n"
1067 "Menu/Inventory visible:\n"
1068 "- double tap (outside):\n"
1069 " -->close\n"
1070 "- touch stack, touch slot:\n"
1071 " --> move stack\n"
1072 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1073 " --> place single item to slot\n"
1074 msgstr ""
1075 "기본 컨트롤: \n"
1076 "메뉴 표시 없을 때:\n"
1077 "- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
1078 "- 더블 탭: 배치/사용\n"
1079 "- 드래그: 둘러보기\n"
1080 " 메뉴/인벤토리:\n"
1081 "- 더블 탭 (외부):\n"
1082 " -->닫기\n"
1083 "- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
1084 " --> 무더기(stack) 이동 \n"
1085 "- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
1086 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
1087
1088 #: src/client/game.cpp
1089 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/client/game.cpp
1093 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/client/game.cpp
1097 msgid "Exit to Menu"
1098 msgstr "메뉴로 나가기"
1099
1100 #: src/client/game.cpp
1101 msgid "Exit to OS"
1102 msgstr "게임 종료"
1103
1104 #: src/client/game.cpp
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Fast mode disabled"
1107 msgstr "고속 모드 속도"
1108
1109 #: src/client/game.cpp
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Fast mode enabled"
1112 msgstr "고속 모드 속도"
1113
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/client/game.cpp
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Fly mode disabled"
1121 msgstr "고속 모드 속도"
1122
1123 #: src/client/game.cpp
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Fly mode enabled"
1126 msgstr "데미지 활성화"
1127
1128 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/client/game.cpp
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Fog disabled"
1135 msgstr "비활성화됨"
1136
1137 #: src/client/game.cpp
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Fog enabled"
1140 msgstr "활성화됨"
1141
1142 #: src/client/game.cpp
1143 msgid "Game info:"
1144 msgstr "게임 정보:"
1145
1146 #: src/client/game.cpp
1147 msgid "Game paused"
1148 msgstr "게임 일시정지"
1149
1150 #: src/client/game.cpp
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Hosting server"
1153 msgstr "서버 만드는 중..."
1154
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Item definitions..."
1157 msgstr "아이템 정의중..."
1158
1159 #: src/client/game.cpp
1160 msgid "KiB/s"
1161 msgstr "KiB/s"
1162
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Media..."
1165 msgstr "미디어..."
1166
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "MiB/s"
1169 msgstr "MiB/s"
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/client/game.cpp
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Minimap hidden"
1178 msgstr "미니맵 키"
1179
1180 #: src/client/game.cpp
1181 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/client/game.cpp
1185 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/client/game.cpp
1189 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/client/game.cpp
1193 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/client/game.cpp
1197 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/client/game.cpp
1201 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/client/game.cpp
1205 msgid "Noclip mode disabled"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/client/game.cpp
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Noclip mode enabled"
1211 msgstr "데미지 활성화"
1212
1213 #: src/client/game.cpp
1214 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/client/game.cpp
1218 msgid "Node definitions..."
1219 msgstr "Node 정의중..."
1220
1221 #: src/client/game.cpp
1222 msgid "Off"
1223 msgstr "끄기"
1224
1225 #: src/client/game.cpp
1226 msgid "On"
1227 msgstr "켜기"
1228
1229 #: src/client/game.cpp
1230 msgid "Pitch move mode disabled"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/client/game.cpp
1234 msgid "Pitch move mode enabled"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/client/game.cpp
1238 msgid "Profiler graph shown"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/client/game.cpp
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Remote server"
1244 msgstr "원격 포트"
1245
1246 #: src/client/game.cpp
1247 msgid "Resolving address..."
1248 msgstr "주소 분석중..."
1249
1250 #: src/client/game.cpp
1251 msgid "Shutting down..."
1252 msgstr "서버가 닫혔습니다..."
1253
1254 #: src/client/game.cpp
1255 msgid "Singleplayer"
1256 msgstr "싱글 플레이어"
1257
1258 #: src/client/game.cpp
1259 msgid "Sound Volume"
1260 msgstr "볼륨 조절"
1261
1262 #: src/client/game.cpp
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Sound muted"
1265 msgstr "볼륨 조절"
1266
1267 #: src/client/game.cpp
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Sound unmuted"
1270 msgstr "볼륨 조절"
1271
1272 #: src/client/game.cpp
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Viewing range changed to %d"
1275 msgstr "시야 범위"
1276
1277 #: src/client/game.cpp
1278 #, c-format
1279 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/client/game.cpp
1283 #, c-format
1284 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/client/game.cpp
1288 #, c-format
1289 msgid "Volume changed to %d%%"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/client/game.cpp
1293 msgid "Wireframe shown"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/client/game.cpp
1297 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1301 msgid "ok"
1302 msgstr "확인"
1303
1304 #: src/client/gameui.cpp
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Chat hidden"
1307 msgstr "채팅"
1308
1309 #: src/client/gameui.cpp
1310 msgid "Chat shown"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/client/gameui.cpp
1314 msgid "HUD hidden"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/client/gameui.cpp
1318 msgid "HUD shown"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/client/gameui.cpp
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Profiler hidden"
1324 msgstr "프로파일러"
1325
1326 #: src/client/gameui.cpp
1327 #, c-format
1328 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/client/keycode.cpp
1332 msgid "Apps"
1333 msgstr "애플리케이션"
1334
1335 #: src/client/keycode.cpp
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Backspace"
1338 msgstr "뒤로"
1339
1340 #: src/client/keycode.cpp
1341 msgid "Caps Lock"
1342 msgstr "캡스락"
1343
1344 #: src/client/keycode.cpp
1345 msgid "Clear"
1346 msgstr "지우기"
1347
1348 #: src/client/keycode.cpp
1349 msgid "Control"
1350 msgstr "컨트롤"
1351
1352 #: src/client/keycode.cpp
1353 msgid "Down"
1354 msgstr "아래"
1355
1356 #: src/client/keycode.cpp
1357 msgid "End"
1358 msgstr "끝"
1359
1360 #: src/client/keycode.cpp
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Erase EOF"
1363 msgstr "OEF를 지우기"
1364
1365 #: src/client/keycode.cpp
1366 msgid "Execute"
1367 msgstr "실행"
1368
1369 #: src/client/keycode.cpp
1370 msgid "Help"
1371 msgstr "도움말"
1372
1373 #: src/client/keycode.cpp
1374 msgid "Home"
1375 msgstr "Home"
1376
1377 #: src/client/keycode.cpp
1378 msgid "IME Accept"
1379 msgstr "IME 확인"
1380
1381 #: src/client/keycode.cpp
1382 msgid "IME Convert"
1383 msgstr "IME 변환"
1384
1385 #: src/client/keycode.cpp
1386 msgid "IME Escape"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/client/keycode.cpp
1390 msgid "IME Mode Change"
1391 msgstr "IME 모드 변경"
1392
1393 #: src/client/keycode.cpp
1394 msgid "IME Nonconvert"
1395 msgstr "IME 변환 안함"
1396
1397 #: src/client/keycode.cpp
1398 msgid "Insert"
1399 msgstr "Insert"
1400
1401 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1402 msgid "Left"
1403 msgstr "왼쪽"
1404
1405 #: src/client/keycode.cpp
1406 msgid "Left Button"
1407 msgstr "왼쪽된 버튼"
1408
1409 #: src/client/keycode.cpp
1410 msgid "Left Control"
1411 msgstr "왼쪽 컨트롤"
1412
1413 #: src/client/keycode.cpp
1414 msgid "Left Menu"
1415 msgstr "왼쪽 메뉴"
1416
1417 #: src/client/keycode.cpp
1418 msgid "Left Shift"
1419 msgstr "왼쪽 쉬프트"
1420
1421 #: src/client/keycode.cpp
1422 msgid "Left Windows"
1423 msgstr "왼쪽 창"
1424
1425 #: src/client/keycode.cpp
1426 msgid "Menu"
1427 msgstr "메뉴"
1428
1429 #: src/client/keycode.cpp
1430 msgid "Middle Button"
1431 msgstr "가운데 버튼"
1432
1433 #: src/client/keycode.cpp
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Num Lock"
1436 msgstr "Num Lock"
1437
1438 #: src/client/keycode.cpp
1439 msgid "Numpad *"
1440 msgstr "숫자 키패드 *"
1441
1442 #: src/client/keycode.cpp
1443 msgid "Numpad +"
1444 msgstr "숫자 키패드 +"
1445
1446 #: src/client/keycode.cpp
1447 msgid "Numpad -"
1448 msgstr "숫자 키패드 -"
1449
1450 #: src/client/keycode.cpp
1451 msgid "Numpad ."
1452 msgstr "숫자 키패드 ."
1453
1454 #: src/client/keycode.cpp
1455 msgid "Numpad /"
1456 msgstr "숫자 키패드 /"
1457
1458 #: src/client/keycode.cpp
1459 msgid "Numpad 0"
1460 msgstr "숫자 키패드 0"
1461
1462 #: src/client/keycode.cpp
1463 msgid "Numpad 1"
1464 msgstr "숫자 키패드 1"
1465
1466 #: src/client/keycode.cpp
1467 msgid "Numpad 2"
1468 msgstr "숫자 키패드 2"
1469
1470 #: src/client/keycode.cpp
1471 msgid "Numpad 3"
1472 msgstr "숫자 키패드 3"
1473
1474 #: src/client/keycode.cpp
1475 msgid "Numpad 4"
1476 msgstr "숫자 키패드 4"
1477
1478 #: src/client/keycode.cpp
1479 msgid "Numpad 5"
1480 msgstr "숫자 키패드 5"
1481
1482 #: src/client/keycode.cpp
1483 msgid "Numpad 6"
1484 msgstr "숫자 키패드 6"
1485
1486 #: src/client/keycode.cpp
1487 msgid "Numpad 7"
1488 msgstr "숫자 키패드 7"
1489
1490 #: src/client/keycode.cpp
1491 msgid "Numpad 8"
1492 msgstr "숫자 키패드 8"
1493
1494 #: src/client/keycode.cpp
1495 msgid "Numpad 9"
1496 msgstr "숫자 키패드 9"
1497
1498 #: src/client/keycode.cpp
1499 msgid "OEM Clear"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/client/keycode.cpp
1503 msgid "Page down"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/client/keycode.cpp
1507 msgid "Page up"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/client/keycode.cpp
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Pause"
1513 msgstr "일시 중지"
1514
1515 #: src/client/keycode.cpp
1516 msgid "Play"
1517 msgstr "시작"
1518
1519 #: src/client/keycode.cpp
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Print"
1522 msgstr "인쇄"
1523
1524 #: src/client/keycode.cpp
1525 msgid "Return"
1526 msgstr "되돌리기"
1527
1528 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1529 msgid "Right"
1530 msgstr "오른쪽"
1531
1532 #: src/client/keycode.cpp
1533 msgid "Right Button"
1534 msgstr "오른쪽 버튼"
1535
1536 #: src/client/keycode.cpp
1537 msgid "Right Control"
1538 msgstr "오른쪽 컨트롤"
1539
1540 #: src/client/keycode.cpp
1541 msgid "Right Menu"
1542 msgstr "오른쪽 메뉴"
1543
1544 #: src/client/keycode.cpp
1545 msgid "Right Shift"
1546 msgstr "오른쪽 쉬프트"
1547
1548 #: src/client/keycode.cpp
1549 msgid "Right Windows"
1550 msgstr "오른쪽 창"
1551
1552 #: src/client/keycode.cpp
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Scroll Lock"
1555 msgstr "스크롤 락"
1556
1557 #: src/client/keycode.cpp
1558 msgid "Select"
1559 msgstr "선택"
1560
1561 #: src/client/keycode.cpp
1562 msgid "Shift"
1563 msgstr "쉬프트"
1564
1565 #: src/client/keycode.cpp
1566 msgid "Sleep"
1567 msgstr "잠자기"
1568
1569 #: src/client/keycode.cpp
1570 msgid "Snapshot"
1571 msgstr "스냅샷"
1572
1573 #: src/client/keycode.cpp
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Space"
1576 msgstr "스페이스"
1577
1578 #: src/client/keycode.cpp
1579 msgid "Tab"
1580 msgstr "탭"
1581
1582 #: src/client/keycode.cpp
1583 msgid "Up"
1584 msgstr "위"
1585
1586 #: src/client/keycode.cpp
1587 msgid "X Button 1"
1588 msgstr "X 버튼 1"
1589
1590 #: src/client/keycode.cpp
1591 msgid "X Button 2"
1592 msgstr "X 버튼 2"
1593
1594 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1595 msgid "Zoom"
1596 msgstr "확대/축소"
1597
1598 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1599 msgid "Passwords do not match!"
1600 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
1601
1602 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1603 msgid "Register and Join"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1610 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1611 "server.\n"
1612 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1613 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1617 msgid "Proceed"
1618 msgstr "계속하기"
1619
1620 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1621 #, fuzzy
1622 msgid "\"Special\" = climb down"
1623 msgstr "\"Use\" = 내려가기"
1624
1625 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Autoforward"
1628 msgstr "앞으로"
1629
1630 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Automatic jumping"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1635 msgid "Backward"
1636 msgstr "뒤로"
1637
1638 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Change camera"
1641 msgstr "키 변경"
1642
1643 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1644 msgid "Chat"
1645 msgstr "채팅"
1646
1647 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1648 msgid "Command"
1649 msgstr "명령어"
1650
1651 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 msgid "Console"
1653 msgstr "콘솔"
1654
1655 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Dec. range"
1658 msgstr "시야 범위"
1659
1660 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1661 msgid "Dec. volume"
1662 msgstr "볼륨 줄이기"
1663
1664 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1665 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1666 msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
1667
1668 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1669 msgid "Drop"
1670 msgstr "드롭하기"
1671
1672 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1673 msgid "Forward"
1674 msgstr "앞으로"
1675
1676 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Inc. range"
1679 msgstr "시야 범위"
1680
1681 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1682 msgid "Inc. volume"
1683 msgstr "볼륨 늘리기"
1684
1685 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1686 msgid "Inventory"
1687 msgstr "인벤토리"
1688
1689 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1690 msgid "Jump"
1691 msgstr "점프"
1692
1693 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1694 msgid "Key already in use"
1695 msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
1696
1697 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1698 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1699 msgstr ""
1700 "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
1701
1702 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Local command"
1705 msgstr "채팅 명렁어"
1706
1707 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1708 msgid "Mute"
1709 msgstr "음소거"
1710
1711 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1712 msgid "Next item"
1713 msgstr "다음 아이템"
1714
1715 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1716 msgid "Prev. item"
1717 msgstr "이전.아이템"
1718
1719 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1720 msgid "Range select"
1721 msgstr "범위 선택"
1722
1723 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Screenshot"
1725 msgstr "스크린샷"
1726
1727 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1728 msgid "Sneak"
1729 msgstr "살금살금"
1730
1731 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1732 msgid "Special"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Toggle HUD"
1738 msgstr "비행 스위치"
1739
1740 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Toggle chat log"
1743 msgstr "고속 스위치"
1744
1745 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1746 msgid "Toggle fast"
1747 msgstr "고속 스위치"
1748
1749 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1750 msgid "Toggle fly"
1751 msgstr "비행 스위치"
1752
1753 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Toggle fog"
1756 msgstr "비행 스위치"
1757
1758 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Toggle minimap"
1761 msgstr "자유시점 스위치"
1762
1763 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1764 msgid "Toggle noclip"
1765 msgstr "자유시점 스위치"
1766
1767 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Toggle pitchmove"
1770 msgstr "고속 스위치"
1771
1772 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1773 msgid "press key"
1774 msgstr "키를 누르세요"
1775
1776 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1777 msgid "Change"
1778 msgstr "변경"
1779
1780 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1781 msgid "Confirm Password"
1782 msgstr "비밀번호 확인"
1783
1784 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1785 msgid "New Password"
1786 msgstr "새로운 비밀번호"
1787
1788 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1789 msgid "Old Password"
1790 msgstr "현재 비밀번호"
1791
1792 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1793 msgid "Exit"
1794 msgstr "나가기"
1795
1796 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Muted"
1799 msgstr "음소거"
1800
1801 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1802 msgid "Sound Volume: "
1803 msgstr "볼륨 조절: "
1804
1805 #: src/gui/modalMenu.cpp
1806 msgid "Enter "
1807 msgstr "들어가기 "
1808
1809 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1810 msgid "LANG_CODE"
1811 msgstr "ko"
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid ""
1815 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1816 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid ""
1821 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1822 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1823 "circle."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 msgid ""
1828 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1829 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1830 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1831 "point by increasing 'scale'.\n"
1832 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1833 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1834 "situations.\n"
1835 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid ""
1840 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1841 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1842 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1843 "not have to fit inside the world.\n"
1844 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1845 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1846 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid ""
1851 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1852 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "3D clouds"
1885 msgstr "3D 구름 효과"
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "3D mode"
1889 msgstr "3D 모드"
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "3D noise defining giant caverns."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid ""
1897 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1898 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 msgid "3D noise defining terrain."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 #, fuzzy
1919 msgid ""
1920 "3D support.\n"
1921 "Currently supported:\n"
1922 "-    none: no 3d output.\n"
1923 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1924 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1925 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1926 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1927 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1928 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1929 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1930 msgstr ""
1931 "3D 지원.\n"
1932 "현재 지원되는 것:\n"
1933 "- 없음: 3d 출력 없음.\n"
1934 "- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
1935 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
1936 "- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
1937 "- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
1938 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid ""
1942 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1943 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1944 msgstr ""
1945 "새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
1946 "메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1950 msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1954 msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 #, fuzzy
1958 msgid "ABM interval"
1959 msgstr "맵 저장 간격"
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Acceleration in air"
1967 msgstr "공중에서 가속"
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Active Block Modifiers"
1975 msgstr "블록 수식어 활성"
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Active block management interval"
1980 msgstr "블록 관리 간격 활성"
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Active block range"
1984 msgstr "블록 범위 활성"
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Active object send range"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid ""
1992 "Address to connect to.\n"
1993 "Leave this blank to start a local server.\n"
1994 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Adds particles when digging a node."
2000 msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid ""
2004 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2005 "screens."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Advanced"
2010 msgstr "고급"
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid ""
2014 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2015 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2016 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2017 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2018 "light, it has very little effect on natural night light."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Altitude chill"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Always fly and fast"
2027 msgstr "항상 비행하고 빠르게"
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Ambient occlusion gamma"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Amplifies the valleys."
2040 msgstr "계곡 증폭"
2041
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Anisotropic filtering"
2044 msgstr "이방성 필터링"
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Announce server"
2049 msgstr "서버 발표"
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Announce to this serverlist."
2054 msgstr "서버 발표"
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Append item name"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Append item name to tooltip."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Apple trees noise"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Arm inertia"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid ""
2074 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2075 "the arm when the camera moves."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid "Ask to reconnect after crash"
2080 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid ""
2084 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2085 "to\n"
2086 "clients.\n"
2087 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2088 "visible\n"
2089 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2090 "caves,\n"
2091 "as well as sometimes on land).\n"
2092 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2093 "optimization.\n"
2094 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Automatic forward key"
2100 msgstr "앞으로 가는 키"
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "Automatically report to the serverlist."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Autosave screen size"
2112 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid "Autoscaling mode"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 msgid "Backward key"
2120 msgstr "뒤로 이동하는 키"
2121
2122 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Base ground level"
2125 msgstr "물의 높이"
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Base terrain height."
2130 msgstr "기본 지형 높이"
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Basic"
2134 msgstr "기본"
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Basic privileges"
2139 msgstr "기본 권한"
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Beach noise"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Beach noise threshold"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Bilinear filtering"
2151 msgstr "이중 선형 필터링"
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Bind address"
2155 msgstr "바인딩 주소"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Biome noise"
2164 msgstr "강 소리"
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2168 msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Block send optimize distance"
2173 msgstr "최대 블록 전송 거리"
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Bold and italic font path"
2178 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Bold and italic monospace font path"
2183 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Bold font path"
2188 msgstr "글꼴 경로"
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Bold monospace font path"
2193 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Build inside player"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Builtin"
2201 msgstr "기본 제공"
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Bumpmapping"
2205 msgstr "범프맵핑"
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid ""
2209 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
2210 "Most users will not need to change this.\n"
2211 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2212 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Camera smoothing"
2217 msgstr "카메라를 부드럽게"
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2221 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid "Camera update toggle key"
2225 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Cave noise"
2230 msgstr "동굴 잡음 #1"
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Cave noise #1"
2234 msgstr "동굴 잡음 #1"
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Cave noise #2"
2238 msgstr "동굴 잡음 #2"
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "Cave width"
2242 msgstr "동굴 너비"
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Cave1 noise"
2247 msgstr "동굴 잡음 #1"
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Cave2 noise"
2252 msgstr "동굴 잡음 #1"
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Cavern limit"
2257 msgstr "동굴 너비"
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Cavern noise"
2262 msgstr "동굴 잡음 #1"
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "Cavern taper"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Cavern threshold"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Cavern upper limit"
2275 msgstr "동굴 너비"
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid ""
2279 "Center of light curve boost range.\n"
2280 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid ""
2285 "Changes the main menu UI:\n"
2286 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2287 "etc.\n"
2288 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2289 "be\n"
2290 "necessary for smaller screens."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Chat key"
2295 msgstr "채팅"
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Chat message count limit"
2300 msgstr "접속 시 status메시지"
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Chat message format"
2305 msgstr "접속 시 status메시지"
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Chat message kick threshold"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Chat message max length"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Chat toggle key"
2317 msgstr "채팅 스위치"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Chatcommands"
2321 msgstr "채팅 명렁어"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Chunk size"
2325 msgstr "청크 크기"
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Cinematic mode"
2329 msgstr "시네마틱 모드"
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "Cinematic mode key"
2333 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Clean transparent textures"
2338 msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Client"
2342 msgstr "클라이언트"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Client and Server"
2346 msgstr "클라이언트와 서버"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Client modding"
2350 msgstr "클라이언트 모딩"
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Client side modding restrictions"
2355 msgstr "클라이언트 모딩"
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Client side node lookup range restriction"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Climbing speed"
2363 msgstr "오르는 속도"
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Cloud radius"
2367 msgstr "구름 반지름"
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Clouds"
2371 msgstr "구름"
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Clouds are a client side effect."
2375 msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Clouds in menu"
2379 msgstr "메뉴에 구름"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Colored fog"
2383 msgstr "색깔있는 안개"
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid ""
2387 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2388 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2389 "software',\n"
2390 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2391 "You can also specify content ratings.\n"
2392 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2393 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 #, fuzzy
2398 msgid ""
2399 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2400 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2401 msgstr ""
2402 "쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
2403 "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid ""
2407 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2408 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Command key"
2413 msgstr "명령 키"
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "Connect glass"
2417 msgstr "유리를 연결"
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Connect to external media server"
2421 msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Connects glass if supported by node."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Console alpha"
2429 msgstr "콘솔 투명도"
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Console color"
2433 msgstr "콘솔 색"
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Console height"
2437 msgstr "콘솔 높이"
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 #, fuzzy
2445 msgid "ContentDB URL"
2446 msgstr "계속"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Continuous forward"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid ""
2454 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2455 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Controls"
2460 msgstr "컨트롤"
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 #, fuzzy
2464 msgid ""
2465 "Controls length of day/night cycle.\n"
2466 "Examples:\n"
2467 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2468 msgstr ""
2469 "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
2470 "예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2478 msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Controls steepness/height of hills."
2482 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid ""
2486 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2487 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2488 "intensive noise calculations."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Crash message"
2493 msgstr "충돌 메시지"
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Creative"
2497 msgstr "창의적인"
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Crosshair alpha"
2501 msgstr "십자선 투명도"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2505 msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Crosshair color"
2509 msgstr "십자선 색"
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2513 msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "DPI"
2517 msgstr "감도(DPI)"
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Damage"
2521 msgstr "데미지"
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Debug info toggle key"
2525 msgstr "디버그 정보 토글 키"
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Debug log file size threshold"
2530 msgstr "디버그 로그 수준"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Debug log level"
2534 msgstr "디버그 로그 수준"
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Dec. volume key"
2538 msgstr "볼륨 낮추기 키"
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Dedicated server step"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Default acceleration"
2550 msgstr "기본 가속"
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Default game"
2554 msgstr "기본 게임"
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 #, fuzzy
2558 msgid ""
2559 "Default game when creating a new world.\n"
2560 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2561 msgstr ""
2562 "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
2563 "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Default password"
2567 msgstr "기본 비밀 번호"
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid "Default privileges"
2571 msgstr "기본 권한"
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid "Default report format"
2575 msgstr "기본 보고서 형식"
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid ""
2579 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2580 "Only has an effect if compiled with cURL."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Defines areas where trees have apples."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 #, fuzzy
2613 msgid ""
2614 "Defines sampling step of texture.\n"
2615 "A higher value results in smoother normal maps."
2616 msgstr ""
2617 "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
2618 "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Defines the base ground level."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Defines the depth of the river channel."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2631 msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Defines the width of the river channel."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Defines the width of the river valley."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Defines tree areas and tree density."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid ""
2647 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2648 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Delay in sending blocks after building"
2653 msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2658 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Deprecated Lua API handling"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2667 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2672 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid ""
2676 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2677 "serverlist."
2678 msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Desert noise threshold"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid ""
2686 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2687 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Desynchronize block animation"
2692 msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Digging particles"
2697 msgstr "입자 효과"
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "Disable anticheat"
2701 msgstr "Anticheat를 사용 안함"
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Disallow empty passwords"
2705 msgstr "비밀번호 없으면 불가"
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2709 msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Double tap jump for fly"
2713 msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2717 msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Drop item key"
2721 msgstr "아이템 드랍 키"
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Dump the mapgen debug information."
2726 msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Dungeon maximum Y"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Dungeon minimum Y"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Dungeon noise"
2739 msgstr "강 소리"
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid ""
2743 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2744 "Required for IPv6 connections to work at all."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid ""
2749 "Enable Lua modding support on client.\n"
2750 "This support is experimental and API can change."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Enable console window"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2759 msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Enable joysticks"
2764 msgstr "조이스틱 적용"
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Enable mod channels support."
2769 msgstr "모드 보안 적용"
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Enable mod security"
2773 msgstr "모드 보안 적용"
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Enable players getting damage and dying."
2777 msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2781 msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Enable register confirmation"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid ""
2789 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2790 "If disabled, new account will be registered automatically."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid ""
2795 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2796 "Disable for speed or for different looks."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid ""
2801 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2802 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2803 "connecting\n"
2804 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2805 "expecting."
2806 msgstr ""
2807 "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
2808 "이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 "
2809 "새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid ""
2813 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2814 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2815 "textures)\n"
2816 "when connecting to the server."
2817 msgstr ""
2818 "(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
2819 "원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제"
2820 "공합니다.(예: 텍스처)"
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid ""
2824 "Enable vertex buffer objects.\n"
2825 "This should greatly improve graphics performance."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid ""
2830 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2831 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2832 msgstr ""
2833 "화면 흔들림 멀티플라이어\n"
2834 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 #, fuzzy
2838 msgid ""
2839 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2840 "Ignored if bind_address is set.\n"
2841 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
2842 msgstr ""
2843 "IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.  IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 "
2844 "따라 제한 될 수 있습니다.\n"
2845 "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid ""
2849 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
2850 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
2851 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
2852 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Enables animation of inventory items."
2857 msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid ""
2861 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2862 "texture pack\n"
2863 "or need to be auto-generated.\n"
2864 "Requires shaders to be enabled."
2865 msgstr ""
2866 "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자"
2867 "동 생성될 필요가 있습니다.\n"
2868 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Enables minimap."
2876 msgstr "미니맵 적용."
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 #, fuzzy
2880 msgid ""
2881 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2882 "Requires bumpmapping to be enabled."
2883 msgstr ""
2884 "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
2885 "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid ""
2889 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2890 "Requires shaders to be enabled."
2891 msgstr ""
2892 "시차 교합 맵핑 적용.\n"
2893 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid ""
2897 "Enables the sound system.\n"
2898 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
2899 "sound controls will be non-functional.\n"
2900 "Changing this setting requires a restart."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Engine profiling data print interval"
2905 msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Entity methods"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid ""
2913 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2914 "when set to higher number than 0."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "FPS in pause menu"
2919 msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "FSAA"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Factor noise"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Fall bobbing factor"
2932 msgstr "낙하 흔들림"
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Fallback font path"
2937 msgstr "yes"
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Fallback font shadow"
2941 msgstr "대체 글꼴 그림자"
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Fallback font shadow alpha"
2945 msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Fallback font size"
2949 msgstr "대체 글꼴 크기"
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Fast key"
2953 msgstr "빠른 키"
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Fast mode acceleration"
2957 msgstr "고속 모드 가속"
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Fast mode speed"
2961 msgstr "고속 모드 속도"
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Fast movement"
2965 msgstr "빠른 이동"
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 #, fuzzy
2969 msgid ""
2970 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2971 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2972 msgstr ""
2973 "빠른 이동('use'키 사용).\n"
2974 "서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Field of view"
2978 msgstr "시야"
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Field of view in degrees."
2982 msgstr "각도에 대한 시야."
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 #, fuzzy
2986 msgid ""
2987 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2988 "the\n"
2989 "Multiplayer Tab."
2990 msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Filler depth"
2995 msgstr "강 깊이"
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Filler depth noise"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Filmic tone mapping"
3003 msgstr "필름 형 톤 맵핑"
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid ""
3007 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3008 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3009 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3010 "at texture load time."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Filtering"
3015 msgstr "필터링"
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Fixed map seed"
3027 msgstr "수정된 맵 시드"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Fixed virtual joystick"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Fly key"
3035 msgstr "비행 키"
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Flying"
3039 msgstr "비행"
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Fog"
3043 msgstr "안개"
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Fog start"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Fog toggle key"
3051 msgstr "안개 스위치"
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Font bold by default"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Font italic by default"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Font shadow"
3063 msgstr "글꼴 그림자"
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Font shadow alpha"
3067 msgstr "글꼴 그림자 투명도"
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Font size"
3071 msgstr "글꼴 크기"
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid ""
3087 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3088 "placeholders:\n"
3089 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Format of screenshots."
3094 msgstr "Screenshots의 형식입니다."
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Formspec Default Background Color"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3115 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3120 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3125 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3130 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Forward key"
3134 msgstr "앞으로 가는 키"
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Fractal type"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 #, fuzzy
3150 msgid "FreeType fonts"
3151 msgstr "Freetype 글꼴"
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid ""
3155 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3156 "nodes)."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid ""
3161 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid ""
3166 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3167 "\n"
3168 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3169 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3170 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Full screen"
3175 msgstr "전체 화면"
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Full screen BPP"
3179 msgstr "전체 화면 BPP"
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Fullscreen mode."
3183 msgstr "전체 화면 모드."
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "GUI scaling"
3187 msgstr "GUI 크기 조정"
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "GUI scaling filter"
3191 msgstr "GUI 크기 조정 필터"
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3195 msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Generate normalmaps"
3199 msgstr "Normalmaps 생성"
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Global callbacks"
3203 msgstr "글로벌 콜백"
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid ""
3207 "Global map generation attributes.\n"
3208 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3209 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid ""
3214 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3215 "Controls the contrast of the highest light levels."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid ""
3220 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3221 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Graphics"
3226 msgstr "그래픽"
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Gravity"
3230 msgstr "중력"
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Ground level"
3235 msgstr "물의 높이"
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Ground noise"
3240 msgstr "물의 높이"
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 #, fuzzy
3244 msgid "HTTP mods"
3245 msgstr "HTTP 모드"
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "HUD scale factor"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "HUD toggle key"
3253 msgstr "HUD 토글 키"
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid ""
3257 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3258 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3259 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3260 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid ""
3265 "Have the profiler instrument itself:\n"
3266 "* Instrument an empty function.\n"
3267 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3268 "call).\n"
3269 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Heat blend noise"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Heat noise"
3279 msgstr "동굴 잡음 #1"
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Height component of the initial window size."
3283 msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Height noise"
3288 msgstr "오른쪽 창"
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Height select noise"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "High-precision FPU"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Hill steepness"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Hill threshold"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Hilliness1 noise"
3309 msgstr "동굴 잡음 #1"
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Hilliness2 noise"
3314 msgstr "동굴 잡음 #1"
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Hilliness3 noise"
3319 msgstr "동굴 잡음 #1"
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Hilliness4 noise"
3324 msgstr "동굴 잡음 #1"
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3328 msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid ""
3332 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3333 "in nodes per second per second."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid ""
3338 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3339 "in nodes per second per second."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid ""
3344 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3345 "in nodes per second per second."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Hotbar next key"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Hotbar previous key"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Hotbar slot 1 key"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Hotbar slot 10 key"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Hotbar slot 11 key"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Hotbar slot 12 key"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Hotbar slot 13 key"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Hotbar slot 14 key"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Hotbar slot 15 key"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Hotbar slot 16 key"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Hotbar slot 17 key"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Hotbar slot 18 key"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Hotbar slot 19 key"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Hotbar slot 2 key"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Hotbar slot 20 key"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Hotbar slot 21 key"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Hotbar slot 22 key"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Hotbar slot 23 key"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Hotbar slot 24 key"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Hotbar slot 25 key"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Hotbar slot 26 key"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Hotbar slot 27 key"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Hotbar slot 28 key"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Hotbar slot 29 key"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Hotbar slot 3 key"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Hotbar slot 30 key"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Hotbar slot 31 key"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Hotbar slot 32 key"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Hotbar slot 4 key"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Hotbar slot 5 key"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Hotbar slot 6 key"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Hotbar slot 7 key"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Hotbar slot 8 key"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Hotbar slot 9 key"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 #, fuzzy
3486 msgid "How deep to make rivers."
3487 msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid ""
3491 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3492 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3493 "Requires waving liquids to be enabled."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid ""
3498 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3499 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 #, fuzzy
3504 msgid "How wide to make rivers."
3505 msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Humidity blend noise"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Humidity noise"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "Humidity variation for biomes."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "IPv6"
3521 msgstr "IPv6"
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "IPv6 server"
3525 msgstr "IPv6 서버"
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid ""
3529 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3530 "to not waste CPU power for no benefit."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid ""
3535 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3536 "are\n"
3537 "enabled."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid ""
3542 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3543 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3544 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3545 "invisible\n"
3546 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid ""
3551 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3552 "nodes.\n"
3553 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 #, fuzzy
3558 msgid ""
3559 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3560 "down and\n"
3561 "descending."
3562 msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid ""
3566 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3567 "This option is only read when server starts."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3572 msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid ""
3576 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3577 "Only enable this if you know what you are doing."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid ""
3582 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3583 "or swimming."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3588 msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 #, fuzzy
3592 msgid ""
3593 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3594 "you stand.\n"
3595 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3596 msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid ""
3600 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3601 "limited\n"
3602 "to this distance from the player to the node."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid ""
3607 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3608 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3609 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3610 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3615 msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Ignore world errors"
3619 msgstr "월드 에러 무시"
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "In-Game"
3623 msgstr "인게임"
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 #, fuzzy
3627 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3628 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3632 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 #, fuzzy
3636 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3637 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Inc. volume key"
3642 msgstr "콘솔 키"
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid ""
3650 "Instrument builtin.\n"
3651 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid ""
3660 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3661 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid ""
3666 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid ""
3671 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Instrumentation"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Inventory items animations"
3692 msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
3693
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Inventory key"
3696 msgstr "인벤토리 키"
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Invert mouse"
3700 msgstr "마우스 반전"
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Invert vertical mouse movement."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Italic font path"
3709 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Italic monospace font path"
3714 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Item entity TTL"
3719 msgstr "아이템의  TTL(Time To Live)"
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Iterations"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid ""
3727 "Iterations of the recursive function.\n"
3728 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3729 "increases processing load.\n"
3730 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Joystick ID"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Joystick button repetition interval"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Joystick type"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid ""
3751 "Julia set only.\n"
3752 "W component of hypercomplex constant.\n"
3753 "Alters the shape of the fractal.\n"
3754 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3755 "Range roughly -2 to 2."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid ""
3760 "Julia set only.\n"
3761 "X component of hypercomplex constant.\n"
3762 "Alters the shape of the fractal.\n"
3763 "Range roughly -2 to 2."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid ""
3768 "Julia set only.\n"
3769 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3770 "Alters the shape of the fractal.\n"
3771 "Range roughly -2 to 2."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid ""
3776 "Julia set only.\n"
3777 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3778 "Alters the shape of the fractal.\n"
3779 "Range roughly -2 to 2."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Julia w"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Julia x"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Julia y"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "Julia z"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Jump key"
3800 msgstr "점프 키"
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Jumping speed"
3804 msgstr "점프 속도"
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid ""
3808 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3809 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3810 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3811 msgstr ""
3812 "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
3813 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3814 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid ""
3818 "Key for decreasing the volume.\n"
3819 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3820 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3821 msgstr ""
3822 "볼륨 감소 키입니다.\n"
3823 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3824 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid ""
3828 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3829 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3830 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3831 msgstr ""
3832 "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
3833 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid ""
3838 "Key for increasing the viewing range.\n"
3839 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3840 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3841 msgstr ""
3842 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3843 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3844 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 #, fuzzy
3848 msgid ""
3849 "Key for increasing the volume.\n"
3850 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3851 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3852 msgstr ""
3853 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3854 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3855 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid ""
3859 "Key for jumping.\n"
3860 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3861 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3862 msgstr ""
3863 "점프키입니다.\n"
3864 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid ""
3869 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3870 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3872 msgstr ""
3873 "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
3874 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3875 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 #, fuzzy
3879 msgid ""
3880 "Key for moving the player backward.\n"
3881 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3882 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3883 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3884 msgstr ""
3885 "플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3886 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid ""
3891 "Key for moving the player forward.\n"
3892 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3893 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3894 msgstr ""
3895 "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
3896 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid ""
3901 "Key for moving the player left.\n"
3902 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3903 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3904 msgstr ""
3905 "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3906 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3907 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid ""
3911 "Key for moving the player right.\n"
3912 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3914 msgstr ""
3915 "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3916 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3917 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 #, fuzzy
3921 msgid ""
3922 "Key for muting the game.\n"
3923 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3924 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3925 msgstr ""
3926 "점프키입니다.\n"
3927 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3928 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid ""
3932 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3933 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3934 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3935 msgstr ""
3936 "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3937 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3938 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid ""
3942 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3943 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3945 msgstr ""
3946 "로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3947 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3948 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid ""
3952 "Key for opening the chat window.\n"
3953 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3955 msgstr ""
3956 "채팅창을 여는 키입니다.\n"
3957 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3958 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid ""
3962 "Key for opening the inventory.\n"
3963 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3964 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3965 msgstr ""
3966 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3967 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3968 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 #, fuzzy
3972 msgid ""
3973 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3974 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3976 msgstr ""
3977 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3978 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 #, fuzzy
3983 msgid ""
3984 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3987 msgstr ""
3988 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3989 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3998 msgstr ""
3999 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4000 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 #, fuzzy
4005 msgid ""
4006 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4007 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4009 msgstr ""
4010 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4011 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 #, fuzzy
4016 msgid ""
4017 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4020 msgstr ""
4021 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4022 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 #, fuzzy
4027 msgid ""
4028 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4031 msgstr ""
4032 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4033 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4042 msgstr ""
4043 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4044 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 #, fuzzy
4049 msgid ""
4050 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4051 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4053 msgstr ""
4054 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4055 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4057
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 #, fuzzy
4060 msgid ""
4061 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4064 msgstr ""
4065 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4066 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4068
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4075 msgstr ""
4076 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4077 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 #, fuzzy
4082 msgid ""
4083 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4084 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4086 msgstr ""
4087 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4088 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 #, fuzzy
4093 msgid ""
4094 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4097 msgstr ""
4098 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4099 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 #, fuzzy
4104 msgid ""
4105 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4108 msgstr ""
4109 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4110 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 #, fuzzy
4115 msgid ""
4116 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4119 msgstr ""
4120 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4121 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 #, fuzzy
4126 msgid ""
4127 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4130 msgstr ""
4131 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4132 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 #, fuzzy
4137 msgid ""
4138 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4141 msgstr ""
4142 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4143 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 #, fuzzy
4148 msgid ""
4149 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4152 msgstr ""
4153 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4154 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 #, fuzzy
4159 msgid ""
4160 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4163 msgstr ""
4164 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4165 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4174 msgstr ""
4175 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4176 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 #, fuzzy
4181 msgid ""
4182 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4185 msgstr ""
4186 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4187 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 #, fuzzy
4192 msgid ""
4193 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4196 msgstr ""
4197 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4198 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 #, fuzzy
4203 msgid ""
4204 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4207 msgstr ""
4208 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4209 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 #, fuzzy
4214 msgid ""
4215 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4218 msgstr ""
4219 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4220 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 #, fuzzy
4225 msgid ""
4226 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4229 msgstr ""
4230 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4231 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4233
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4240 msgstr ""
4241 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4242 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 #, fuzzy
4247 msgid ""
4248 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4249 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4251 msgstr ""
4252 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4253 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 #, fuzzy
4258 msgid ""
4259 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4260 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4262 msgstr ""
4263 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4264 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 #, fuzzy
4269 msgid ""
4270 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4271 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4273 msgstr ""
4274 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4275 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4276 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4277
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 #, fuzzy
4280 msgid ""
4281 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4282 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4283 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4284 msgstr ""
4285 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4286 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4287 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4288
4289 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 #, fuzzy
4291 msgid ""
4292 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4293 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4295 msgstr ""
4296 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4297 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4298 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 #, fuzzy
4302 msgid ""
4303 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4304 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4305 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 msgstr ""
4307 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4308 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4309 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4310
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 #, fuzzy
4313 msgid ""
4314 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4315 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4317 msgstr ""
4318 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4319 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 #, fuzzy
4324 msgid ""
4325 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4326 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4327 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4328 msgstr ""
4329 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4330 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4331 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4332
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 #, fuzzy
4335 msgid ""
4336 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4337 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4339 msgstr ""
4340 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4341 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4342 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4343
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid ""
4346 "Key for sneaking.\n"
4347 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4348 "disabled.\n"
4349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4351 msgstr ""
4352 "살금살금걷기 키입니다.\n"
4353 "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
4354 "다.\n"
4355 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4357
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 msgid ""
4360 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4361 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4362 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4363 msgstr ""
4364 "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
4365 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4367
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 msgid ""
4370 "Key for taking screenshots.\n"
4371 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4372 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4373 msgstr ""
4374 "스크린샷키입니다.\n"
4375 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "Key for toggling autoforward.\n"
4382 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4383 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4384 msgstr ""
4385 "자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n"
4386 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4388
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 msgid ""
4391 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4392 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4393 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4394 msgstr ""
4395 "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
4396 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid ""
4401 "Key for toggling display of minimap.\n"
4402 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4403 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4404 msgstr ""
4405 "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
4406 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4407 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid ""
4411 "Key for toggling fast mode.\n"
4412 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4414 msgstr ""
4415 "고속 모드 스위치 키입니다.\n"
4416 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4417 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 msgid ""
4421 "Key for toggling flying.\n"
4422 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4424 msgstr ""
4425 "비행 모드 스위치 키입니다.\n"
4426 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid ""
4431 "Key for toggling noclip mode.\n"
4432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4434 msgstr ""
4435 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4436 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4437 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4438
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 #, fuzzy
4441 msgid ""
4442 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4443 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4445 msgstr ""
4446 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4447 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4448 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid ""
4452 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4453 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4455 msgstr ""
4456 "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
4457 "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4458 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 #, fuzzy
4462 msgid ""
4463 "Key for toggling the display of chat.\n"
4464 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4466 msgstr ""
4467 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4468 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4469 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4470
4471 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 msgid ""
4473 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4474 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4475 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4476 msgstr ""
4477 "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
4478 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4479 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4480
4481 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 #, fuzzy
4483 msgid ""
4484 "Key for toggling the display of fog.\n"
4485 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4487 msgstr ""
4488 "안개 스위치 키입니다.\n"
4489 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid ""
4494 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4495 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4496 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4497 msgstr ""
4498 "HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
4499 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4500 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4501
4502 #: src/settings_translation_file.cpp
4503 #, fuzzy
4504 msgid ""
4505 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4506 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4508 msgstr ""
4509 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4510 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid ""
4515 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4516 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 msgid ""
4522 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4523 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4524 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4525 msgstr ""
4526 "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
4527 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 #, fuzzy
4532 msgid ""
4533 "Key to use view zoom when possible.\n"
4534 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4536 msgstr ""
4537 "점프키입니다.\n"
4538 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4539 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4540
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid "Lake steepness"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid "Lake threshold"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid "Language"
4555 msgstr "언어"
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid "Large cave depth"
4559 msgstr "큰 동굴 깊이"
4560
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Large cave maximum number"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid "Large cave minimum number"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Large cave proportion flooded"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Large chat console key"
4576 msgstr "콘솔 키"
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid "Leaves style"
4580 msgstr "나뭇잎 스타일"
4581
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 #, fuzzy
4584 msgid ""
4585 "Leaves style:\n"
4586 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4587 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4588 "-   Opaque: disable transparency"
4589 msgstr ""
4590 "나뭇잎 스타일:\n"
4591 "- 아름다운: 모든 면 표시\n"
4592 "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
4593 "- 불투명: 투명도 사용 안 함"
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "Left key"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid ""
4601 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4602 "updated over\n"
4603 "network."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 #, fuzzy
4608 msgid ""
4609 "Length of liquid waves.\n"
4610 "Requires waving liquids to be enabled."
4611 msgstr ""
4612 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
4613 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
4614
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 msgid "Length of time between active block management cycles"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid ""
4629 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4630 "-    <nothing> (no logging)\n"
4631 "-    none (messages with no level)\n"
4632 "-    error\n"
4633 "-    warning\n"
4634 "-    action\n"
4635 "-    info\n"
4636 "-    verbose"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid "Light curve boost"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 msgid "Light curve boost center"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Light curve boost spread"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Light curve gamma"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Light curve high gradient"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Light curve low gradient"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 #, fuzzy
4673 msgid ""
4674 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4675 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4676 "Value is stored per-world."
4677 msgstr "(0,0,0)으로부터  6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid ""
4681 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4682 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4683 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4684 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4685 "Only has an effect if compiled with cURL."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid "Liquid fluidity"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/settings_translation_file.cpp
4693 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Liquid loop max"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "Liquid queue purge time"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Liquid sinking"
4707 msgstr "하강 속도"
4708
4709 #: src/settings_translation_file.cpp
4710 msgid "Liquid update interval in seconds."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 msgid "Liquid update tick"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid "Load the game profiler"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 msgid ""
4723 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4724 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4725 "Useful for mod developers and server operators."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Loading Block Modifiers"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 msgid "Main menu script"
4738 msgstr "주 메뉴 스크립트"
4739
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Main menu style"
4743 msgstr "주 메뉴 스크립트"
4744
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid ""
4747 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Makes all liquids opaque"
4756 msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
4757
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid "Map directory"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid ""
4768 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4769 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid ""
4774 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4775 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4776 "ocean, islands and underground."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4780 msgid ""
4781 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4782 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4783 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4784 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4785 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4786 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 msgid ""
4795 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4796 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4797 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4798 "the 'jungles' flag is ignored."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 msgid ""
4803 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4804 "'ridges' enables the rivers."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 msgid "Map generation limit"
4809 msgstr "맵 생성 제한"
4810
4811 #: src/settings_translation_file.cpp
4812 msgid "Map save interval"
4813 msgstr "맵 저장 간격"
4814
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid "Mapblock limit"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4822 msgstr "맵 생성 제한"
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4827 msgstr "맵 생성 제한"
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "Mapblock unload timeout"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Mapgen Carpathian"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Mapgen Flat"
4844 msgstr "Mapgen 이름"
4845
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Mapgen Fractal"
4853 msgstr "Mapgen 이름"
4854
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4858 msgstr "Mapgen 이름"
4859
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Mapgen V5"
4863 msgstr "맵젠v5"
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Mapgen V6"
4872 msgstr "세계 생성기"
4873
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4875 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Mapgen V7"
4881 msgstr "세계 생성기"
4882
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4888 msgid "Mapgen Valleys"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid "Mapgen debug"
4897 msgstr "맵젠 디버그"
4898
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid "Mapgen flags"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid "Mapgen name"
4905 msgstr "Mapgen 이름"
4906
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4908 msgid "Max block generate distance"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid "Max block send distance"
4913 msgstr "최대 블록 전송 거리"
4914
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid "Max liquids processed per step."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "Max. packets per iteration"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "Maximum FPS"
4929 msgstr "최대 FPS"
4930
4931 #: src/settings_translation_file.cpp
4932 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4933 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
4934
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Maximum hotbar width"
4941 msgstr "최대 hotbar 폭"
4942
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid ""
4953 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4954 "high speed."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid ""
4959 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4960 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4961 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4965 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 msgid ""
4970 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4971 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid ""
4976 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4977 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/settings_translation_file.cpp
4985 msgid ""
4986 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4987 "Set to -1 for unlimited amount."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid ""
4992 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4993 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4994 "client number."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5000 msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Maximum objects per block"
5012 msgstr "블록 당 최대 개체"
5013
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 #, fuzzy
5016 msgid ""
5017 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5018 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5019 msgstr ""
5020 "현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
5021 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
5022
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5026 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid ""
5034 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5035 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5039 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5040 msgstr ""
5041 "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
5042 "다."
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Maximum users"
5046 msgstr "최대 사용자"
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid "Menus"
5050 msgstr "메뉴"
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Mesh cache"
5054 msgstr "메쉬 캐시"
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid "Message of the day"
5058 msgstr "메시지"
5059
5060 #: src/settings_translation_file.cpp
5061 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5062 msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
5063
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 msgid "Method used to highlight selected object."
5066 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
5067
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 msgid "Minimap"
5070 msgstr "미니맵"
5071
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid "Minimap key"
5074 msgstr "미니맵 키"
5075
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 msgid "Minimap scan height"
5078 msgstr "미니맵 스캔 높이"
5079
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Minimum texture size"
5091 msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
5092
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Mipmapping"
5095 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
5096
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Mod channels"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Monospace font path"
5107 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
5108
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Monospace font size"
5111 msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
5112
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Mountain height noise"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid "Mountain noise"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "Mountain variation noise"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Mountain zero level"
5128 msgstr "물의 높이"
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Mouse sensitivity"
5132 msgstr "마우스 감도"
5133
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5136 msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
5137
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Mud noise"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid ""
5144 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5145 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5146 msgstr ""
5147 "낙하 흔들림 멀티플라이어\n"
5148 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Mute key"
5153 msgstr "키 사용"
5154
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid "Mute sound"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid ""
5161 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5162 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5163 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5164 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid ""
5169 "Name of the player.\n"
5170 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5171 "When starting from the main menu, this is overridden."
5172 msgstr ""
5173 "플레이어의 이름.\n"
5174 "서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
5175 "메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
5176
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid ""
5179 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5180 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
5181
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 msgid "Near clipping plane"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 msgid "Network"
5188 msgstr "네트워크"
5189
5190 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 msgid ""
5192 "Network port to listen (UDP).\n"
5193 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "New users need to input this password."
5198 msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid "Noclip"
5202 msgstr "노클립"
5203
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Noclip key"
5206 msgstr "노클립 키"
5207
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Node highlighting"
5210 msgstr "Node 강조"
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "NodeTimer interval"
5214 msgstr "NodeTimer 간격"
5215
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Noises"
5218 msgstr "소리"
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Normalmaps sampling"
5222 msgstr "Normalmaps 샘플링"
5223
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Normalmaps strength"
5226 msgstr "Normalmaps 강도"
5227
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Number of emerge threads"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid ""
5234 "Number of emerge threads to use.\n"
5235 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
5236 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
5237 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
5238 "Value 0:\n"
5239 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5240 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5241 "Any other value:\n"
5242 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5243 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5244 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5245 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5246 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid ""
5251 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5252 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5253 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5258 msgstr "시차 교합 반복의 수"
5259
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid "Online Content Repository"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Opaque liquids"
5266 msgstr "불투명한 액체"
5267
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 msgid ""
5270 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid ""
5275 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/settings_translation_file.cpp
5279 msgid ""
5280 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5281 "formspec is\n"
5282 "open."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5287 msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5292 msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
5293
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid "Parallax occlusion"
5296 msgstr "시차 교합"
5297
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Parallax occlusion bias"
5300 msgstr "시차 교합 바이어스"
5301
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid "Parallax occlusion iterations"
5304 msgstr "시차 교합 반복"
5305
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Parallax occlusion mode"
5309 msgstr "시차 교합 모드"
5310
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Parallax occlusion scale"
5314 msgstr "시차 교합 규모"
5315
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Parallax occlusion strength"
5319 msgstr "시차 교합 강도"
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid ""
5323 "Path of the fallback font.\n"
5324 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5325 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5326 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5327 "unavailable."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid "Path to save screenshots at."
5332 msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
5333
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid ""
5336 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5337 "used."
5338 msgstr ""
5339 "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5343 msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid ""
5347 "Path to the default font.\n"
5348 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5349 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5350 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid ""
5355 "Path to the monospace font.\n"
5356 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5357 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5358 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 msgid "Pause on lost window focus"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "Physics"
5367 msgstr "물리학"
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Pitch move key"
5372 msgstr "비행 키"
5373
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid "Pitch move mode"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid ""
5380 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5381 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5382 msgstr ""
5383 "플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
5384 "서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
5385
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Player name"
5388 msgstr "플레이어 이름"
5389
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Player transfer distance"
5392 msgstr "플레이어 전송 거리"
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Player versus player"
5397 msgstr "PVP"
5398
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 #, fuzzy
5401 msgid ""
5402 "Port to connect to (UDP).\n"
5403 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5404 msgstr ""
5405 "(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
5406 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid ""
5410 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5411 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5417 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
5418
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 #, fuzzy
5421 msgid ""
5422 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5423 "0 = disable. Useful for developers."
5424 msgstr ""
5425 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
5426 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
5427
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5430 msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
5431
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid "Profiler"
5434 msgstr "프로파일러"
5435
5436 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 msgid "Profiler toggle key"
5438 msgstr "프로파일러 토글 키"
5439
5440 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Profiling"
5443 msgstr "프로 파일링"
5444
5445 #: src/settings_translation_file.cpp
5446 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid ""
5451 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5452 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5453 "corners."
5454 msgstr ""
5455 "64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
5456 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5461 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
5462
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Random input"
5466 msgstr "임의 입력"
5467
5468 #: src/settings_translation_file.cpp
5469 msgid "Range select key"
5470 msgstr "범위 선택 키"
5471
5472 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 msgid "Recent Chat Messages"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Regular font path"
5479 msgstr "보고서 경로"
5480
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 msgid "Remote media"
5483 msgstr "원격 미디어"
5484
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid "Remote port"
5487 msgstr "원격 포트"
5488
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid ""
5491 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5492 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/settings_translation_file.cpp
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5498 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Report path"
5503 msgstr "보고서 경로"
5504
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5506 msgid ""
5507 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5508 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5509 "for no restrictions:\n"
5510 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5511 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5512 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5513 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5514 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5515 "csm_restriction_noderange)\n"
5516 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5520 msgid "Ridge mountain spread noise"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/settings_translation_file.cpp
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Ridge noise"
5526 msgstr "강 소리"
5527
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid "Ridge underwater noise"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Ridged mountain size noise"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Right key"
5538 msgstr "오른쪽 키"
5539
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Rightclick repetition interval"
5542 msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 #, fuzzy
5546 msgid "River channel depth"
5547 msgstr "강 깊이"
5548
5549 #: src/settings_translation_file.cpp
5550 #, fuzzy
5551 msgid "River channel width"
5552 msgstr "강 깊이"
5553
5554 #: src/settings_translation_file.cpp
5555 #, fuzzy
5556 msgid "River depth"
5557 msgstr "강 깊이"
5558
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 #, fuzzy
5561 msgid "River noise"
5562 msgstr "강 소리"
5563
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 #, fuzzy
5566 msgid "River size"
5567 msgstr "강 크기"
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 #, fuzzy
5571 msgid "River valley width"
5572 msgstr "강 깊이"
5573
5574 #: src/settings_translation_file.cpp
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Rollback recording"
5577 msgstr "롤백 레코딩"
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Rolling hill size noise"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Rolling hills spread noise"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid "Round minimap"
5589 msgstr "원형 미니맵"
5590
5591 #: src/settings_translation_file.cpp
5592 msgid "Safe digging and placing"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Save the map received by the client on disk."
5602 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
5603
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5605 msgid "Save window size automatically when modified."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/settings_translation_file.cpp
5609 msgid "Saving map received from server"
5610 msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
5611
5612 #: src/settings_translation_file.cpp
5613 msgid ""
5614 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5615 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5616 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5617 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5618 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5622 msgid "Screen height"
5623 msgstr "화면 높이"
5624
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5626 msgid "Screen width"
5627 msgstr "화면 너비"
5628
5629 #: src/settings_translation_file.cpp
5630 msgid "Screenshot folder"
5631 msgstr "스크린샷 폴더"
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "Screenshot format"
5635 msgstr "화면 캡처 형식"
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "Screenshot quality"
5639 msgstr "스크린샷 품질"
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid ""
5643 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5644 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5645 "Use 0 for default quality."
5646 msgstr ""
5647 "화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
5648 "1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
5649 "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
5650
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Seabed noise"
5654 msgstr "동굴 잡음 #1"
5655
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/settings_translation_file.cpp
5665 msgid "Security"
5666 msgstr "보안"
5667
5668 #: src/settings_translation_file.cpp
5669 #, fuzzy
5670 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5671 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
5672
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5675 msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Selection box color"
5679 msgstr "선택 박스 컬러"
5680
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Selection box width"
5683 msgstr "선택 박스 너비"
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5689 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5690 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5691 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5692 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5693 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5694 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5695 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5696 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5697 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5698 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5699 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5700 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5701 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5702 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5703 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5704 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5705 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5706 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5707 msgstr ""
5708 "9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
5709 "1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
5710 "2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
5711 "3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
5712 "4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
5713 "5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
5714 "6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
5715 "7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
5716 "8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
5717 "9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
5718 "10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
5719 "11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
5720 "12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
5721 "13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5722 "14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5723 "15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5724 "16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5725 "17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5726 "18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Server / Singleplayer"
5730 msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
5731
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Server URL"
5734 msgstr "서버 URL"
5735
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "Server address"
5738 msgstr "서버 주소"
5739
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Server description"
5742 msgstr "서버 설명"
5743
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid "Server name"
5746 msgstr "서버 이름"
5747
5748 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 msgid "Server port"
5750 msgstr "서버 포트"
5751
5752 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 msgid "Server side occlusion culling"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 msgid "Serverlist URL"
5758 msgstr "서버리스트 URL"
5759
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 msgid "Serverlist file"
5762 msgstr "서버리스트 파일"
5763
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 msgid ""
5766 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5767 "A restart is required after changing this."
5768 msgstr ""
5769 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
5770 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
5771
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5773 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 #, fuzzy
5778 msgid ""
5779 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5780 "Requires shaders to be enabled."
5781 msgstr ""
5782 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
5783 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 #, fuzzy
5787 msgid ""
5788 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5789 "Requires shaders to be enabled."
5790 msgstr ""
5791 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
5792 "쉐이더를 활성화해야 합니다.."
5793
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 #, fuzzy
5796 msgid ""
5797 "Set to true to enable waving plants.\n"
5798 "Requires shaders to be enabled."
5799 msgstr ""
5800 "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
5801 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
5802
5803 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgid "Shader path"
5805 msgstr "쉐이더 경로"
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 #, fuzzy
5809 msgid ""
5810 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5811 "video\n"
5812 "cards.\n"
5813 "This only works with the OpenGL video backend."
5814 msgstr ""
5815 "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있"
5816 "습니다.\n"
5817 "이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
5818
5819 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 #, fuzzy
5821 msgid ""
5822 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5823 "drawn."
5824 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 #, fuzzy
5828 msgid ""
5829 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5830 "be drawn."
5831 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
5832
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5835 msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
5836
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid "Show debug info"
5839 msgstr "디버그 정보 보기"
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Show entity selection boxes"
5844 msgstr "개체 선택 상자 보기"
5845
5846 #: src/settings_translation_file.cpp
5847 msgid "Shutdown message"
5848 msgstr "서버닫힘 메시지"
5849
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 msgid ""
5852 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5853 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5854 "increasing this value above 5.\n"
5855 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5856 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5857 "recommended."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid ""
5862 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5863 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5864 "thread, thus reducing jitter."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5868 msgid "Slice w"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/settings_translation_file.cpp
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5874 msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
5875
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid "Small cave maximum number"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid "Small cave minimum number"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid "Smooth lighting"
5894 msgstr "부드러운 조명효과"
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 #, fuzzy
5898 msgid ""
5899 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5900 "Useful for recording videos."
5901 msgstr ""
5902 "주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
5903 "부릅니다.\n"
5904 "비디오를 녹화하기에 유용합니다."
5905
5906 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5908 msgstr ""
5909 "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 "
5910 "입력하세요."
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5914 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
5915
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Sneak key"
5918 msgstr "살금살금걷기 키"
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Sneaking speed"
5923 msgstr "걷는 속도"
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Sound"
5931 msgstr "사운드"
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Special key"
5936 msgstr "살금살금걷기 키"
5937
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Special key for climbing/descending"
5941 msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
5942
5943 #: src/settings_translation_file.cpp
5944 msgid ""
5945 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5946 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5947 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5948 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid ""
5953 "Spread of light curve boost range.\n"
5954 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5955 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Static spawnpoint"
5960 msgstr "고정된 스폰포인트"
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid "Steepness noise"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Step mountain size noise"
5969 msgstr "지형 높이"
5970
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5972 msgid "Step mountain spread noise"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/settings_translation_file.cpp
5976 msgid "Strength of generated normalmaps."
5977 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
5978
5979 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 msgid ""
5981 "Strength of light curve boost.\n"
5982 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5983 "curve that is boosted in brightness."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 msgid "Strength of parallax."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 msgid "Strict protocol checking"
5992 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
5993
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 msgid "Strip color codes"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 msgid "Synchronous SQLite"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/settings_translation_file.cpp
6003 msgid "Temperature variation for biomes."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Terrain alternative noise"
6009 msgstr "지형 높이"
6010
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Terrain base noise"
6014 msgstr "지형 높이"
6015
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Terrain height"
6019 msgstr "지형 높이"
6020
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Terrain higher noise"
6024 msgstr "지형 높이"
6025
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Terrain noise"
6029 msgstr "지형 높이"
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid ""
6033 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6034 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6035 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid ""
6040 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6041 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6042 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/settings_translation_file.cpp
6046 msgid "Terrain persistence noise"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/settings_translation_file.cpp
6050 msgid "Texture path"
6051 msgstr "텍스처 경로"
6052
6053 #: src/settings_translation_file.cpp
6054 msgid ""
6055 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6056 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6057 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6058 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6059 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6060 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgid "The URL for the content repository"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6068 msgid ""
6069 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6070 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 #, fuzzy
6075 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6076 msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid ""
6080 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "The identifier of the joystick to use"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6092 msgid ""
6093 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6094 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6095 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6096 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6097 "Requires waving liquids to be enabled."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6101 msgid "The network interface that the server listens on."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 msgid ""
6106 "The privileges that new users automatically get.\n"
6107 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6108 msgstr ""
6109 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
6110 "게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
6111 " 목록을 확인하세요."
6112
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid ""
6115 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6116 "the\n"
6117 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6118 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6119 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6120 "maintained.\n"
6121 "This should be configured together with active_object_range."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/settings_translation_file.cpp
6125 msgid ""
6126 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6127 "A restart is required after changing this.\n"
6128 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6129 "otherwise.\n"
6130 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6131 "shader support currently."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/settings_translation_file.cpp
6135 msgid ""
6136 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6137 "ingame view frustum around."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/settings_translation_file.cpp
6141 msgid ""
6142 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6143 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6144 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6145 "set to the nearest valid value."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 msgid ""
6150 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6151 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6152 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6156 msgid ""
6157 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6158 "when holding down a joystick button combination."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid ""
6163 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6164 "right\n"
6165 "mouse button."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "The type of joystick"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid ""
6174 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6175 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6176 "'altitude_dry' is enabled."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/settings_translation_file.cpp
6184 #, fuzzy
6185 msgid ""
6186 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6187 "Setting it to -1 disables the feature."
6188 msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
6189
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/settings_translation_file.cpp
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Time send interval"
6197 msgstr "시간 전송 간격"
6198
6199 #: src/settings_translation_file.cpp
6200 msgid "Time speed"
6201 msgstr "시간 속도"
6202
6203 #: src/settings_translation_file.cpp
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6206 msgstr ""
6207 "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
6208 "한입니다."
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid ""
6212 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6213 "something.\n"
6214 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6215 "node."
6216 msgstr ""
6217 "플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
6218 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
6219
6220 #: src/settings_translation_file.cpp
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Toggle camera mode key"
6223 msgstr "카메라모드 스위치 키"
6224
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Tooltip delay"
6228 msgstr "도구 설명 지연"
6229
6230 #: src/settings_translation_file.cpp
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Touch screen threshold"
6233 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
6234
6235 #: src/settings_translation_file.cpp
6236 msgid "Trees noise"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 msgid "Trilinear filtering"
6241 msgstr "삼중 선형 필터링"
6242
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6244 #, fuzzy
6245 msgid ""
6246 "True = 256\n"
6247 "False = 128\n"
6248 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6249 msgstr ""
6250 "True = 256 \n"
6251 "False = 128 \n"
6252 "느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
6253
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid "Trusted mods"
6256 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
6257
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6260 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
6261
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Undersampling"
6265 msgstr "좌표표집(Undersampling)"
6266
6267 #: src/settings_translation_file.cpp
6268 msgid ""
6269 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6270 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6271 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6272 "image.\n"
6273 "Higher values result in a less detailed image."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Unlimited player transfer distance"
6279 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
6280
6281 #: src/settings_translation_file.cpp
6282 msgid "Unload unused server data"
6283 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
6284
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6290 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6291 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
6292
6293 #: src/settings_translation_file.cpp
6294 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6295 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
6296
6297 #: src/settings_translation_file.cpp
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6300 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
6301
6302 #: src/settings_translation_file.cpp
6303 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6304 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6305
6306 #: src/settings_translation_file.cpp
6307 msgid ""
6308 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6309 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6310 "Gamma correct downscaling is not supported."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6316 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6317
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6319 msgid "VBO"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 #, fuzzy
6324 msgid "VSync"
6325 msgstr "수직동기화 V-Sync"
6326
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Valley depth"
6330 msgstr "계곡 깊이"
6331
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Valley fill"
6335 msgstr "계곡 채우기"
6336
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Valley profile"
6340 msgstr "계곡 측면"
6341
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Valley slope"
6345 msgstr "계곡 경사"
6346
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid "Variation of biome filler depth."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/settings_translation_file.cpp
6352 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/settings_translation_file.cpp
6356 msgid "Variation of number of caves."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 msgid ""
6361 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6362 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6370 msgid ""
6371 "Varies roughness of terrain.\n"
6372 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Varies steepness of cliffs."
6378 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
6379
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Vertical screen synchronization."
6386 msgstr "세로 화면 동기화."
6387
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 msgid "Video driver"
6390 msgstr "비디오 드라이버"
6391
6392 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 #, fuzzy
6394 msgid "View bobbing factor"
6395 msgstr "보기 만료"
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 #, fuzzy
6399 msgid "View distance in nodes."
6400 msgstr ""
6401 "node의 보여지는 거리\n"
6402 "최소 = 20"
6403
6404 #: src/settings_translation_file.cpp
6405 msgid "View range decrease key"
6406 msgstr "시야 감소 키"
6407
6408 #: src/settings_translation_file.cpp
6409 msgid "View range increase key"
6410 msgstr "시야 증가 키"
6411
6412 #: src/settings_translation_file.cpp
6413 msgid "View zoom key"
6414 msgstr "확대 키"
6415
6416 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 msgid "Viewing range"
6418 msgstr "시야 범위"
6419
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "Volume"
6426 msgstr "볼륨"
6427
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 #, fuzzy
6430 msgid ""
6431 "Volume of all sounds.\n"
6432 "Requires the sound system to be enabled."
6433 msgstr ""
6434 "시차 교합 맵핑 적용.\n"
6435 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
6436
6437 #: src/settings_translation_file.cpp
6438 msgid ""
6439 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6440 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6441 "Alters the shape of the fractal.\n"
6442 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6443 "Range roughly -2 to 2."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/settings_translation_file.cpp
6447 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/settings_translation_file.cpp
6451 msgid "Walking speed"
6452 msgstr "걷는 속도"
6453
6454 #: src/settings_translation_file.cpp
6455 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/settings_translation_file.cpp
6459 msgid "Water level"
6460 msgstr "물의 높이"
6461
6462 #: src/settings_translation_file.cpp
6463 msgid "Water surface level of the world."
6464 msgstr "월드의 물 표면 높이."
6465
6466 #: src/settings_translation_file.cpp
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Waving Nodes"
6469 msgstr "움직이는 Node"
6470
6471 #: src/settings_translation_file.cpp
6472 msgid "Waving leaves"
6473 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
6474
6475 #: src/settings_translation_file.cpp
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Waving liquids"
6478 msgstr "움직이는 Node"
6479
6480 #: src/settings_translation_file.cpp
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Waving liquids wave height"
6483 msgstr "물결 높이"
6484
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Waving liquids wave speed"
6488 msgstr "물결 속도"
6489
6490 #: src/settings_translation_file.cpp
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Waving liquids wavelength"
6493 msgstr "물결 길이"
6494
6495 #: src/settings_translation_file.cpp
6496 msgid "Waving plants"
6497 msgstr "흔들리는 식물 효과"
6498
6499 #: src/settings_translation_file.cpp
6500 #, fuzzy
6501 msgid ""
6502 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6503 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6504 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6505 msgstr ""
6506 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
6507 "가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-"
6508 "to-texture for nodes in inventory)."
6509
6510 #: src/settings_translation_file.cpp
6511 msgid ""
6512 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6513 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6514 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6515 "properly support downloading textures back from hardware."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 #, fuzzy
6520 msgid ""
6521 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6522 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6523 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6524 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6525 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6526 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6527 "enabled.\n"
6528 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6529 "texture autoscaling."
6530 msgstr ""
6531 "이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 "
6532 "있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation "
6533 "to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the "
6534 "upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요"
6535 "합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have "
6536 "a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
6537
6538 #: src/settings_translation_file.cpp
6539 msgid ""
6540 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6541 "in.\n"
6542 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/settings_translation_file.cpp
6546 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/settings_translation_file.cpp
6550 msgid ""
6551 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6552 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/settings_translation_file.cpp
6556 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6557 msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
6558
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6560 msgid ""
6561 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6562 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/settings_translation_file.cpp
6566 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/settings_translation_file.cpp
6570 msgid ""
6571 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6572 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6573 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6574 "pause menu."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/settings_translation_file.cpp
6578 msgid ""
6579 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/settings_translation_file.cpp
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Width component of the initial window size."
6585 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
6586
6587 #: src/settings_translation_file.cpp
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6590 msgstr ""
6591 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
6592 "입니다."
6593
6594 #: src/settings_translation_file.cpp
6595 msgid ""
6596 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6597 "background.\n"
6598 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/settings_translation_file.cpp
6602 msgid ""
6603 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6604 "Not needed if starting from the main menu."
6605 msgstr ""
6606 "월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
6607 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
6608
6609 #: src/settings_translation_file.cpp
6610 #, fuzzy
6611 msgid "World start time"
6612 msgstr "세계 이름"
6613
6614 #: src/settings_translation_file.cpp
6615 msgid ""
6616 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6617 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6618 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6619 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6620 "See also texture_min_size.\n"
6621 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/settings_translation_file.cpp
6625 msgid "World-aligned textures mode"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/settings_translation_file.cpp
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Y of flat ground."
6631 msgstr "평평한 땅의 Y값"
6632
6633 #: src/settings_translation_file.cpp
6634 msgid ""
6635 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6636 "vertically."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/settings_translation_file.cpp
6640 msgid "Y of upper limit of large caves."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6644 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/settings_translation_file.cpp
6648 msgid "Y-level of average terrain surface."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/settings_translation_file.cpp
6652 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/settings_translation_file.cpp
6656 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/settings_translation_file.cpp
6660 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/settings_translation_file.cpp
6664 msgid "Y-level of seabed."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/settings_translation_file.cpp
6668 msgid "cURL file download timeout"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/settings_translation_file.cpp
6672 msgid "cURL parallel limit"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6676 msgid "cURL timeout"
6677 msgstr ""
6678
6679 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6680 #~ msgstr "시네마틱 스위치"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~ msgid "Select Package File:"
6684 #~ msgstr "선택한 모드 파일:"
6685
6686 #~ msgid "Waving Water"
6687 #~ msgstr "물결 효과"
6688
6689 #~ msgid "Waving water"
6690 #~ msgstr "물결 효과"
6691
6692 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
6693 #~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
6694
6695 #~ msgid "Shadow limit"
6696 #~ msgstr "그림자 제한"
6697
6698 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
6699 #~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~ msgid "Lava depth"
6703 #~ msgstr "큰 동굴 깊이"
6704
6705 #~ msgid "Gamma"
6706 #~ msgstr "감마"
6707
6708 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
6709 #~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
6710
6711 #~ msgid "Floatland mountain height"
6712 #~ msgstr "Floatland의 산 높이"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "Floatland mountain exponent"
6716 #~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
6717
6718 #~ msgid "Floatland mountain density"
6719 #~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
6720
6721 #~ msgid "Floatland level"
6722 #~ msgstr "Floatland의 높이"
6723
6724 #~ msgid "Enable VBO"
6725 #~ msgstr "VBO 적용"
6726
6727 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
6728 #~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."