Fix build error on Ubuntu 16.04 (again)
[oweals/minetest.git] / po / ko / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
9 "ko/>\n"
10 "Language: ko\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "리스폰"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 #, fuzzy
23 msgid "You died"
24 msgstr "사망했습니다."
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "An error occurred in a Lua script:"
29 msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 #, fuzzy
33 msgid "An error occurred:"
34 msgstr "오류가 발생했습니다:"
35
36 #: builtin/fstk/ui.lua
37 msgid "Main menu"
38 msgstr "주 메뉴"
39
40 #: builtin/fstk/ui.lua
41 msgid "Ok"
42 msgstr "확인"
43
44 #: builtin/fstk/ui.lua
45 msgid "Reconnect"
46 msgstr "재접속"
47
48 #: builtin/fstk/ui.lua
49 msgid "The server has requested a reconnect:"
50 msgstr "서버에 재접속 하세요:"
51
52 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
53 msgid "Loading..."
54 msgstr "불러오는 중..."
55
56 #: builtin/mainmenu/common.lua
57 msgid "Protocol version mismatch. "
58 msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
59
60 #: builtin/mainmenu/common.lua
61 msgid "Server enforces protocol version $1. "
62 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
63
64 #: builtin/mainmenu/common.lua
65 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
66 msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
70 msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "취소"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "필수적인 모드:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "모두 비활성화"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 #, fuzzy
100 msgid "Disable modpack"
101 msgstr "비활성화됨"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Enable all"
105 msgstr "모두 활성화"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 #, fuzzy
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "characters [a-z0-9_] are allowed."
117 msgstr ""
118 "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
119 "는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "Mod:"
123 msgstr "모드:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #, fuzzy
127 msgid "No (optional) dependencies"
128 msgstr "선택적인 모드:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #, fuzzy
132 msgid "No game description provided."
133 msgstr "모드 설명이 없습니다"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 #, fuzzy
137 msgid "No hard dependencies"
138 msgstr "요구사항 없음."
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 #, fuzzy
142 msgid "No modpack description provided."
143 msgstr "모드 설명이 없습니다"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
146 #, fuzzy
147 msgid "No optional dependencies"
148 msgstr "선택적인 모드:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
151 msgid "Optional dependencies:"
152 msgstr "선택적인 모드:"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
155 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
156 msgid "Save"
157 msgstr "저장"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "World:"
161 msgstr "세계:"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "enabled"
165 msgstr "활성화됨"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "All packages"
169 msgstr "모든 패키지"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "Back"
173 msgstr "뒤로"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #, fuzzy
177 msgid "Back to Main Menu"
178 msgstr "주 메뉴"
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 #, fuzzy
182 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
183 msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
186 #, fuzzy
187 msgid "Failed to download $1"
188 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
192 msgid "Games"
193 msgstr "게임"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
196 msgid "Install"
197 msgstr "설치"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
200 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
201 msgid "Mods"
202 msgstr "모드"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
205 msgid "No packages could be retrieved"
206 msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
209 msgid "No results"
210 msgstr "결과 없음"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
214 msgid "Search"
215 msgstr "찾기"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
218 #, fuzzy
219 msgid "Texture packs"
220 msgstr "텍스쳐 팩"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
223 #, fuzzy
224 msgid "Uninstall"
225 msgstr "설치"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
228 msgid "Update"
229 msgstr "업데이트"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "A world named \"$1\" already exists"
233 msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
236 msgid "Create"
237 msgstr "만들기"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
240 #, fuzzy
241 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
242 msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 msgid "Download one from minetest.net"
246 msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
249 msgid "Game"
250 msgstr "게임"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
253 msgid "Mapgen"
254 msgstr "세계 생성기"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
257 #, fuzzy
258 msgid "No game selected"
259 msgstr "범위 선택"
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
263 msgid "Seed"
264 msgstr "시드"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
267 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
268 msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
271 msgid "World name"
272 msgstr "세계 이름"
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
275 #, fuzzy
276 msgid "You have no games installed."
277 msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
280 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
281 msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
284 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
285 #: src/client/keycode.cpp
286 msgid "Delete"
287 msgstr "삭제"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
290 #, fuzzy
291 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
292 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
295 #, fuzzy
296 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
297 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
300 msgid "Delete World \"$1\"?"
301 msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
304 msgid "Accept"
305 msgstr "수락"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
308 msgid "Rename Modpack:"
309 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
312 msgid ""
313 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
314 "override any renaming here."
315 msgstr ""
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "(No description of setting given)"
319 msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 #, fuzzy
323 msgid "2D Noise"
324 msgstr "소리"
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
327 msgid "< Back to Settings page"
328 msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
331 msgid "Browse"
332 msgstr "열기"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
335 msgid "Disabled"
336 msgstr "비활성화됨"
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
339 msgid "Edit"
340 msgstr "수정"
341
342 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
343 msgid "Enabled"
344 msgstr "활성화됨"
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
347 #, fuzzy
348 msgid "Lacunarity"
349 msgstr "보안"
350
351 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
352 msgid "Octaves"
353 msgstr ""
354
355 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
356 msgid "Offset"
357 msgstr ""
358
359 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
360 #, fuzzy
361 msgid "Persistance"
362 msgstr "플레이어 전송 거리"
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
365 msgid "Please enter a valid integer."
366 msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
367
368 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
369 msgid "Please enter a valid number."
370 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
371
372 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
373 msgid "Restore Default"
374 msgstr "기본값 복원"
375
376 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
377 msgid "Scale"
378 msgstr ""
379
380 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
381 #, fuzzy
382 msgid "Select directory"
383 msgstr "선택한 모드 파일:"
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
386 #, fuzzy
387 msgid "Select file"
388 msgstr "선택한 모드 파일:"
389
390 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
391 msgid "Show technical names"
392 msgstr "기술적 이름 보기"
393
394 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
395 msgid "The value must be at least $1."
396 msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
397
398 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
399 msgid "The value must not be larger than $1."
400 msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
401
402 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
403 msgid "X"
404 msgstr ""
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
407 msgid "X spread"
408 msgstr ""
409
410 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
411 msgid "Y"
412 msgstr ""
413
414 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
415 msgid "Y spread"
416 msgstr ""
417
418 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
419 msgid "Z"
420 msgstr ""
421
422 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
423 msgid "Z spread"
424 msgstr ""
425
426 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
427 #. It is short for "absolute value".
428 #. It can be enabled in noise settings in
429 #. main menu -> "All Settings".
430 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
431 msgid "absvalue"
432 msgstr ""
433
434 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
435 #. It describes the default processing options
436 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
437 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
438 #, fuzzy
439 msgid "defaults"
440 msgstr "기본 게임"
441
442 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
443 #. It is used to make the map smoother and
444 #. can be enabled in noise settings in
445 #. main menu -> "All Settings".
446 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
447 msgid "eased"
448 msgstr ""
449
450 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
451 #, fuzzy
452 msgid "$1 (Enabled)"
453 msgstr "활성화됨"
454
455 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
456 #, fuzzy
457 msgid "$1 mods"
458 msgstr "3D 모드"
459
460 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
461 msgid "Failed to install $1 to $2"
462 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
463
464 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
465 #, fuzzy
466 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
467 msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
468
469 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
470 #, fuzzy
471 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
472 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
473
474 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
475 #, fuzzy
476 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
480
481 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
482 #, fuzzy
483 msgid "Install: file: \"$1\""
484 msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
485
486 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
487 #, fuzzy
488 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
489 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
490
491 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
492 #, fuzzy
493 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
494 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
495
496 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
497 #, fuzzy
498 msgid "Unable to install a game as a $1"
499 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
500
501 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
502 #, fuzzy
503 msgid "Unable to install a mod as a $1"
504 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
505
506 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
507 #, fuzzy
508 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
509 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
512 msgid "Browse online content"
513 msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
516 #, fuzzy
517 msgid "Content"
518 msgstr "계속"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
521 #, fuzzy
522 msgid "Disable Texture Pack"
523 msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
526 #, fuzzy
527 msgid "Information:"
528 msgstr "모드 정보:"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
531 #, fuzzy
532 msgid "Installed Packages:"
533 msgstr "설치한 모드:"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
536 msgid "No dependencies."
537 msgstr "요구사항 없음."
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
540 #, fuzzy
541 msgid "No package description available"
542 msgstr "모드 설명이 없습니다"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
545 msgid "Rename"
546 msgstr "이름 바꾸기"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
549 #, fuzzy
550 msgid "Uninstall Package"
551 msgstr "선택한 모드 삭제"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
554 #, fuzzy
555 msgid "Use Texture Pack"
556 msgstr "텍스쳐 팩"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
559 msgid "Active Contributors"
560 msgstr "활동적인 공헌자"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
563 msgid "Core Developers"
564 msgstr "코어 개발자"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
567 msgid "Credits"
568 msgstr "만든이"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
571 msgid "Previous Contributors"
572 msgstr "이전 공헌자들"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
575 msgid "Previous Core Developers"
576 msgstr "이전 코어 개발자들"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
579 #, fuzzy
580 msgid "Announce Server"
581 msgstr "서버 발표"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
584 msgid "Bind Address"
585 msgstr "바인딩 주소"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
588 msgid "Configure"
589 msgstr "환경설정"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
592 msgid "Creative Mode"
593 msgstr "크리에이티브 모드"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
596 msgid "Enable Damage"
597 msgstr "데미지 활성화"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
600 #, fuzzy
601 msgid "Host Game"
602 msgstr "게임 호스트하기"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
605 #, fuzzy
606 msgid "Host Server"
607 msgstr "서버 호스트하기"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
610 msgid "Name/Password"
611 msgstr "이름/비밀번호"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
614 msgid "New"
615 msgstr "새로 만들기"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
618 msgid "No world created or selected!"
619 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
622 msgid "Play Game"
623 msgstr "게임하기"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
626 msgid "Port"
627 msgstr "포트"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
630 msgid "Select World:"
631 msgstr "월드 선택:"
632
633 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
634 msgid "Server Port"
635 msgstr "서버 포트"
636
637 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
638 #, fuzzy
639 msgid "Start Game"
640 msgstr "게임 호스트하기"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
643 msgid "Address / Port"
644 msgstr "주소/포트"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
647 msgid "Connect"
648 msgstr "연결"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
651 msgid "Creative mode"
652 msgstr "크리에이티브 모드"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
655 msgid "Damage enabled"
656 msgstr "데미지 활성화"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 msgid "Del. Favorite"
660 msgstr "즐겨찾기 삭제"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Favorite"
664 msgstr "즐겨찾기"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
667 #, fuzzy
668 msgid "Join Game"
669 msgstr "게임 호스트하기"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
672 msgid "Name / Password"
673 msgstr "이름/비밀번호"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
676 msgid "Ping"
677 msgstr "핑"
678
679 #. ~ PvP = Player versus Player
680 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
681 msgid "PvP enabled"
682 msgstr "PvP 가능"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
685 msgid "2x"
686 msgstr "2 x"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
689 msgid "3D Clouds"
690 msgstr "3D 구름 효과"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
693 msgid "4x"
694 msgstr "4 x"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
697 msgid "8x"
698 msgstr "8 배속"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
701 #, fuzzy
702 msgid "All Settings"
703 msgstr "설정"
704
705 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
706 msgid "Antialiasing:"
707 msgstr "매끄럽게 표현하기:"
708
709 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
710 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
711 msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
712
713 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
714 #, fuzzy
715 msgid "Autosave Screen Size"
716 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
717
718 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
719 msgid "Bilinear Filter"
720 msgstr "이중 선형 필터"
721
722 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
723 msgid "Bump Mapping"
724 msgstr "범프 매핑"
725
726 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
727 msgid "Change Keys"
728 msgstr "키 변경"
729
730 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
731 msgid "Connected Glass"
732 msgstr "연결된 유리"
733
734 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
735 msgid "Fancy Leaves"
736 msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
737
738 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
739 #, fuzzy
740 msgid "Generate Normal Maps"
741 msgstr "Normalmaps 생성"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 msgid "Mipmap"
745 msgstr "밉 맵"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
749 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "No"
753 msgstr "아니오"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "No Filter"
757 msgstr "필터 없음"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
760 msgid "No Mipmap"
761 msgstr "밉 맵 없음"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
764 msgid "Node Highlighting"
765 msgstr "Node 강조"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
768 msgid "Node Outlining"
769 msgstr "Node 설명"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
772 msgid "None"
773 msgstr "없음"
774
775 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
776 msgid "Opaque Leaves"
777 msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Opaque Water"
781 msgstr "불투명한 물 효과"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
784 msgid "Parallax Occlusion"
785 msgstr "시차 교합"
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
788 msgid "Particles"
789 msgstr "입자 효과"
790
791 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
792 msgid "Reset singleplayer world"
793 msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
794
795 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
796 #, fuzzy
797 msgid "Screen:"
798 msgstr "스크린:"
799
800 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
801 msgid "Settings"
802 msgstr "설정"
803
804 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
805 msgid "Shaders"
806 msgstr "쉐이더"
807
808 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
809 msgid "Shaders (unavailable)"
810 msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
811
812 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
813 msgid "Simple Leaves"
814 msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
815
816 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
817 msgid "Smooth Lighting"
818 msgstr "부드러운 조명 효과"
819
820 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
821 msgid "Texturing:"
822 msgstr "질감:"
823
824 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
825 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
826 msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
827
828 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
829 msgid "Tone Mapping"
830 msgstr "톤 매핑"
831
832 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
833 #, fuzzy
834 msgid "Touchthreshold: (px)"
835 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
836
837 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
838 msgid "Trilinear Filter"
839 msgstr "선형 필터"
840
841 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
842 msgid "Waving Leaves"
843 msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
844
845 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
846 #, fuzzy
847 msgid "Waving Liquids"
848 msgstr "움직이는 Node"
849
850 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
851 msgid "Waving Plants"
852 msgstr "움직이는 식물 효과"
853
854 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
855 msgid "Yes"
856 msgstr "예"
857
858 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
859 msgid "Config mods"
860 msgstr "모드 설정"
861
862 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
863 msgid "Main"
864 msgstr "메인"
865
866 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
867 msgid "Start Singleplayer"
868 msgstr "싱글 플레이어 시작"
869
870 #: src/client/client.cpp
871 msgid "Connection timed out."
872 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
873
874 #: src/client/client.cpp
875 msgid "Done!"
876 msgstr "완료!"
877
878 #: src/client/client.cpp
879 msgid "Initializing nodes"
880 msgstr "node 초기값 설정중"
881
882 #: src/client/client.cpp
883 msgid "Initializing nodes..."
884 msgstr "node 초기값 설정중..."
885
886 #: src/client/client.cpp
887 msgid "Loading textures..."
888 msgstr "텍스쳐 로딩중..."
889
890 #: src/client/client.cpp
891 msgid "Rebuilding shaders..."
892 msgstr "쉐이더 개축중..."
893
894 #: src/client/clientlauncher.cpp
895 msgid "Connection error (timed out?)"
896 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
897
898 #: src/client/clientlauncher.cpp
899 msgid "Could not find or load game \""
900 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
901
902 #: src/client/clientlauncher.cpp
903 msgid "Invalid gamespec."
904 msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
905
906 #: src/client/clientlauncher.cpp
907 msgid "Main Menu"
908 msgstr "주 메뉴"
909
910 #: src/client/clientlauncher.cpp
911 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
912 msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
913
914 #: src/client/clientlauncher.cpp
915 msgid "Player name too long."
916 msgstr "이름이 너무 깁니다."
917
918 #: src/client/clientlauncher.cpp
919 msgid "Please choose a name!"
920 msgstr "이름을 선택하세요!"
921
922 #: src/client/clientlauncher.cpp
923 msgid "Provided password file failed to open: "
924 msgstr ""
925
926 #: src/client/clientlauncher.cpp
927 msgid "Provided world path doesn't exist: "
928 msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
929
930 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
931 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
932 #. into the translation field (literally).
933 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
934 #. font, "no" otherwise.
935 #. The fallback font is (normally) required for languages with
936 #. non-Latin script, like Chinese.
937 #. When in doubt, test your translation.
938 #: src/client/fontengine.cpp
939 msgid "needs_fallback_font"
940 msgstr "yes"
941
942 #: src/client/game.cpp
943 msgid ""
944 "\n"
945 "Check debug.txt for details."
946 msgstr ""
947 "\n"
948 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
949
950 #: src/client/game.cpp
951 #, fuzzy
952 msgid "- Address: "
953 msgstr "바인딩 주소"
954
955 #: src/client/game.cpp
956 msgid "- Creative Mode: "
957 msgstr "- 크리에이티브 모드: "
958
959 #: src/client/game.cpp
960 msgid "- Damage: "
961 msgstr "- 데미지: "
962
963 #: src/client/game.cpp
964 msgid "- Mode: "
965 msgstr "- 모드: "
966
967 #: src/client/game.cpp
968 msgid "- Port: "
969 msgstr "- 포트: "
970
971 #: src/client/game.cpp
972 #, fuzzy
973 msgid "- Public: "
974 msgstr "일반"
975
976 #. ~ PvP = Player versus Player
977 #: src/client/game.cpp
978 msgid "- PvP: "
979 msgstr "- PvP: "
980
981 #: src/client/game.cpp
982 msgid "- Server Name: "
983 msgstr "- 서버 이름: "
984
985 #: src/client/game.cpp
986 #, fuzzy
987 msgid "Automatic forward disabled"
988 msgstr "앞으로 가는 키"
989
990 #: src/client/game.cpp
991 #, fuzzy
992 msgid "Automatic forward enabled"
993 msgstr "앞으로 가는 키"
994
995 #: src/client/game.cpp
996 #, fuzzy
997 msgid "Camera update disabled"
998 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
999
1000 #: src/client/game.cpp
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Camera update enabled"
1003 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
1004
1005 #: src/client/game.cpp
1006 msgid "Change Password"
1007 msgstr "비밀번호 변경"
1008
1009 #: src/client/game.cpp
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Cinematic mode disabled"
1012 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
1013
1014 #: src/client/game.cpp
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Cinematic mode enabled"
1017 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
1018
1019 #: src/client/game.cpp
1020 msgid "Client side scripting is disabled"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/client/game.cpp
1024 msgid "Connecting to server..."
1025 msgstr "서버 연결중..."
1026
1027 #: src/client/game.cpp
1028 msgid "Continue"
1029 msgstr "계속"
1030
1031 #: src/client/game.cpp
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid ""
1034 "Controls:\n"
1035 "- %s: move forwards\n"
1036 "- %s: move backwards\n"
1037 "- %s: move left\n"
1038 "- %s: move right\n"
1039 "- %s: jump/climb\n"
1040 "- %s: sneak/go down\n"
1041 "- %s: drop item\n"
1042 "- %s: inventory\n"
1043 "- Mouse: turn/look\n"
1044 "- Mouse left: dig/punch\n"
1045 "- Mouse right: place/use\n"
1046 "- Mouse wheel: select item\n"
1047 "- %s: chat\n"
1048 msgstr ""
1049 "기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
1050 "-스페이스: 점프/오르기\n"
1051 "-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
1052 "-Q: 아이템 드롭\n"
1053 "-I: 인벤토리\n"
1054 "-마우스: 돌아보기/보기\n"
1055 "-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
1056 "-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
1057 "-마우스 휠: 아이템 선택\n"
1058 "-T: 채팅\n"
1059
1060 #: src/client/game.cpp
1061 msgid "Creating client..."
1062 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
1063
1064 #: src/client/game.cpp
1065 msgid "Creating server..."
1066 msgstr "서버 만드는 중..."
1067
1068 #: src/client/game.cpp
1069 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/client/game.cpp
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Debug info shown"
1075 msgstr "디버그 정보 토글 키"
1076
1077 #: src/client/game.cpp
1078 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/client/game.cpp
1082 msgid ""
1083 "Default Controls:\n"
1084 "No menu visible:\n"
1085 "- single tap: button activate\n"
1086 "- double tap: place/use\n"
1087 "- slide finger: look around\n"
1088 "Menu/Inventory visible:\n"
1089 "- double tap (outside):\n"
1090 " -->close\n"
1091 "- touch stack, touch slot:\n"
1092 " --> move stack\n"
1093 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1094 " --> place single item to slot\n"
1095 msgstr ""
1096 "기본 컨트롤: \n"
1097 "메뉴 표시 없을 때:\n"
1098 "- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
1099 "- 더블 탭: 배치/사용\n"
1100 "- 드래그: 둘러보기\n"
1101 " 메뉴/인벤토리:\n"
1102 "- 더블 탭 (외부):\n"
1103 " -->닫기\n"
1104 "- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
1105 " --> 무더기(stack) 이동 \n"
1106 "- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
1107 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
1108
1109 #: src/client/game.cpp
1110 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/client/game.cpp
1114 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/client/game.cpp
1118 msgid "Exit to Menu"
1119 msgstr "메뉴로 나가기"
1120
1121 #: src/client/game.cpp
1122 msgid "Exit to OS"
1123 msgstr "게임 종료"
1124
1125 #: src/client/game.cpp
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Fast mode disabled"
1128 msgstr "고속 모드 속도"
1129
1130 #: src/client/game.cpp
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Fast mode enabled"
1133 msgstr "고속 모드 속도"
1134
1135 #: src/client/game.cpp
1136 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/client/game.cpp
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Fly mode disabled"
1142 msgstr "고속 모드 속도"
1143
1144 #: src/client/game.cpp
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Fly mode enabled"
1147 msgstr "데미지 활성화"
1148
1149 #: src/client/game.cpp
1150 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/client/game.cpp
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Fog disabled"
1156 msgstr "비활성화됨"
1157
1158 #: src/client/game.cpp
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Fog enabled"
1161 msgstr "활성화됨"
1162
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Game info:"
1165 msgstr "게임 정보:"
1166
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "Game paused"
1169 msgstr "게임 일시정지"
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Hosting server"
1174 msgstr "서버 만드는 중..."
1175
1176 #: src/client/game.cpp
1177 msgid "Item definitions..."
1178 msgstr "아이템 정의중..."
1179
1180 #: src/client/game.cpp
1181 msgid "KiB/s"
1182 msgstr "KiB/s"
1183
1184 #: src/client/game.cpp
1185 msgid "Media..."
1186 msgstr "미디어..."
1187
1188 #: src/client/game.cpp
1189 msgid "MiB/s"
1190 msgstr "MiB/s"
1191
1192 #: src/client/game.cpp
1193 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/client/game.cpp
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Minimap hidden"
1199 msgstr "미니맵 키"
1200
1201 #: src/client/game.cpp
1202 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/client/game.cpp
1206 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/client/game.cpp
1210 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/client/game.cpp
1214 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/client/game.cpp
1218 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/client/game.cpp
1222 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/client/game.cpp
1226 msgid "Noclip mode disabled"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/client/game.cpp
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Noclip mode enabled"
1232 msgstr "데미지 활성화"
1233
1234 #: src/client/game.cpp
1235 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/client/game.cpp
1239 msgid "Node definitions..."
1240 msgstr "Node 정의중..."
1241
1242 #: src/client/game.cpp
1243 msgid "Off"
1244 msgstr "끄기"
1245
1246 #: src/client/game.cpp
1247 msgid "On"
1248 msgstr "켜기"
1249
1250 #: src/client/game.cpp
1251 msgid "Pitch move mode disabled"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/client/game.cpp
1255 msgid "Pitch move mode enabled"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/client/game.cpp
1259 msgid "Profiler graph shown"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/client/game.cpp
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Remote server"
1265 msgstr "원격 포트"
1266
1267 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "Resolving address..."
1269 msgstr "주소 분석중..."
1270
1271 #: src/client/game.cpp
1272 msgid "Shutting down..."
1273 msgstr "서버가 닫혔습니다..."
1274
1275 #: src/client/game.cpp
1276 msgid "Singleplayer"
1277 msgstr "싱글 플레이어"
1278
1279 #: src/client/game.cpp
1280 msgid "Sound Volume"
1281 msgstr "볼륨 조절"
1282
1283 #: src/client/game.cpp
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Sound muted"
1286 msgstr "볼륨 조절"
1287
1288 #: src/client/game.cpp
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Sound unmuted"
1291 msgstr "볼륨 조절"
1292
1293 #: src/client/game.cpp
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "Viewing range changed to %d"
1296 msgstr "시야 범위"
1297
1298 #: src/client/game.cpp
1299 #, c-format
1300 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/client/game.cpp
1304 #, c-format
1305 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/client/game.cpp
1309 #, c-format
1310 msgid "Volume changed to %d%%"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "Wireframe shown"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1322 msgid "ok"
1323 msgstr "확인"
1324
1325 #: src/client/gameui.cpp
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Chat hidden"
1328 msgstr "채팅"
1329
1330 #: src/client/gameui.cpp
1331 msgid "Chat shown"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/client/gameui.cpp
1335 msgid "HUD hidden"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/client/gameui.cpp
1339 msgid "HUD shown"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/client/gameui.cpp
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Profiler hidden"
1345 msgstr "프로파일러"
1346
1347 #: src/client/gameui.cpp
1348 #, c-format
1349 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/client/keycode.cpp
1353 msgid "Apps"
1354 msgstr "애플리케이션"
1355
1356 #: src/client/keycode.cpp
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Backspace"
1359 msgstr "뒤로"
1360
1361 #: src/client/keycode.cpp
1362 msgid "Caps Lock"
1363 msgstr "캡스락"
1364
1365 #: src/client/keycode.cpp
1366 msgid "Clear"
1367 msgstr "지우기"
1368
1369 #: src/client/keycode.cpp
1370 msgid "Control"
1371 msgstr "컨트롤"
1372
1373 #: src/client/keycode.cpp
1374 msgid "Down"
1375 msgstr "아래"
1376
1377 #: src/client/keycode.cpp
1378 msgid "End"
1379 msgstr "끝"
1380
1381 #: src/client/keycode.cpp
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Erase EOF"
1384 msgstr "OEF를 지우기"
1385
1386 #: src/client/keycode.cpp
1387 msgid "Execute"
1388 msgstr "실행"
1389
1390 #: src/client/keycode.cpp
1391 msgid "Help"
1392 msgstr "도움말"
1393
1394 #: src/client/keycode.cpp
1395 msgid "Home"
1396 msgstr "Home"
1397
1398 #: src/client/keycode.cpp
1399 msgid "IME Accept"
1400 msgstr "IME 확인"
1401
1402 #: src/client/keycode.cpp
1403 msgid "IME Convert"
1404 msgstr "IME 변환"
1405
1406 #: src/client/keycode.cpp
1407 msgid "IME Escape"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/client/keycode.cpp
1411 msgid "IME Mode Change"
1412 msgstr "IME 모드 변경"
1413
1414 #: src/client/keycode.cpp
1415 msgid "IME Nonconvert"
1416 msgstr "IME 변환 안함"
1417
1418 #: src/client/keycode.cpp
1419 msgid "Insert"
1420 msgstr "Insert"
1421
1422 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1423 msgid "Left"
1424 msgstr "왼쪽"
1425
1426 #: src/client/keycode.cpp
1427 msgid "Left Button"
1428 msgstr "왼쪽된 버튼"
1429
1430 #: src/client/keycode.cpp
1431 msgid "Left Control"
1432 msgstr "왼쪽 컨트롤"
1433
1434 #: src/client/keycode.cpp
1435 msgid "Left Menu"
1436 msgstr "왼쪽 메뉴"
1437
1438 #: src/client/keycode.cpp
1439 msgid "Left Shift"
1440 msgstr "왼쪽 쉬프트"
1441
1442 #: src/client/keycode.cpp
1443 msgid "Left Windows"
1444 msgstr "왼쪽 창"
1445
1446 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1447 #: src/client/keycode.cpp
1448 msgid "Menu"
1449 msgstr "메뉴"
1450
1451 #: src/client/keycode.cpp
1452 msgid "Middle Button"
1453 msgstr "가운데 버튼"
1454
1455 #: src/client/keycode.cpp
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Num Lock"
1458 msgstr "Num Lock"
1459
1460 #: src/client/keycode.cpp
1461 msgid "Numpad *"
1462 msgstr "숫자 키패드 *"
1463
1464 #: src/client/keycode.cpp
1465 msgid "Numpad +"
1466 msgstr "숫자 키패드 +"
1467
1468 #: src/client/keycode.cpp
1469 msgid "Numpad -"
1470 msgstr "숫자 키패드 -"
1471
1472 #: src/client/keycode.cpp
1473 msgid "Numpad ."
1474 msgstr "숫자 키패드 ."
1475
1476 #: src/client/keycode.cpp
1477 msgid "Numpad /"
1478 msgstr "숫자 키패드 /"
1479
1480 #: src/client/keycode.cpp
1481 msgid "Numpad 0"
1482 msgstr "숫자 키패드 0"
1483
1484 #: src/client/keycode.cpp
1485 msgid "Numpad 1"
1486 msgstr "숫자 키패드 1"
1487
1488 #: src/client/keycode.cpp
1489 msgid "Numpad 2"
1490 msgstr "숫자 키패드 2"
1491
1492 #: src/client/keycode.cpp
1493 msgid "Numpad 3"
1494 msgstr "숫자 키패드 3"
1495
1496 #: src/client/keycode.cpp
1497 msgid "Numpad 4"
1498 msgstr "숫자 키패드 4"
1499
1500 #: src/client/keycode.cpp
1501 msgid "Numpad 5"
1502 msgstr "숫자 키패드 5"
1503
1504 #: src/client/keycode.cpp
1505 msgid "Numpad 6"
1506 msgstr "숫자 키패드 6"
1507
1508 #: src/client/keycode.cpp
1509 msgid "Numpad 7"
1510 msgstr "숫자 키패드 7"
1511
1512 #: src/client/keycode.cpp
1513 msgid "Numpad 8"
1514 msgstr "숫자 키패드 8"
1515
1516 #: src/client/keycode.cpp
1517 msgid "Numpad 9"
1518 msgstr "숫자 키패드 9"
1519
1520 #: src/client/keycode.cpp
1521 msgid "OEM Clear"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/client/keycode.cpp
1525 msgid "Page down"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/client/keycode.cpp
1529 msgid "Page up"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/client/keycode.cpp
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Pause"
1535 msgstr "일시 중지"
1536
1537 #: src/client/keycode.cpp
1538 msgid "Play"
1539 msgstr "시작"
1540
1541 #. ~ "Print screen" key
1542 #: src/client/keycode.cpp
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Print"
1545 msgstr "인쇄"
1546
1547 #: src/client/keycode.cpp
1548 msgid "Return"
1549 msgstr "되돌리기"
1550
1551 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1552 msgid "Right"
1553 msgstr "오른쪽"
1554
1555 #: src/client/keycode.cpp
1556 msgid "Right Button"
1557 msgstr "오른쪽 버튼"
1558
1559 #: src/client/keycode.cpp
1560 msgid "Right Control"
1561 msgstr "오른쪽 컨트롤"
1562
1563 #: src/client/keycode.cpp
1564 msgid "Right Menu"
1565 msgstr "오른쪽 메뉴"
1566
1567 #: src/client/keycode.cpp
1568 msgid "Right Shift"
1569 msgstr "오른쪽 쉬프트"
1570
1571 #: src/client/keycode.cpp
1572 msgid "Right Windows"
1573 msgstr "오른쪽 창"
1574
1575 #: src/client/keycode.cpp
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Scroll Lock"
1578 msgstr "스크롤 락"
1579
1580 #. ~ Key name
1581 #: src/client/keycode.cpp
1582 msgid "Select"
1583 msgstr "선택"
1584
1585 #: src/client/keycode.cpp
1586 msgid "Shift"
1587 msgstr "쉬프트"
1588
1589 #: src/client/keycode.cpp
1590 msgid "Sleep"
1591 msgstr "잠자기"
1592
1593 #: src/client/keycode.cpp
1594 msgid "Snapshot"
1595 msgstr "스냅샷"
1596
1597 #: src/client/keycode.cpp
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Space"
1600 msgstr "스페이스"
1601
1602 #: src/client/keycode.cpp
1603 msgid "Tab"
1604 msgstr "탭"
1605
1606 #: src/client/keycode.cpp
1607 msgid "Up"
1608 msgstr "위"
1609
1610 #: src/client/keycode.cpp
1611 msgid "X Button 1"
1612 msgstr "X 버튼 1"
1613
1614 #: src/client/keycode.cpp
1615 msgid "X Button 2"
1616 msgstr "X 버튼 2"
1617
1618 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1619 msgid "Zoom"
1620 msgstr "확대/축소"
1621
1622 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1623 msgid "Passwords do not match!"
1624 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
1625
1626 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1627 msgid "Register and Join"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1634 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1635 "server.\n"
1636 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1637 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1641 msgid "Proceed"
1642 msgstr "계속하기"
1643
1644 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1645 #, fuzzy
1646 msgid "\"Special\" = climb down"
1647 msgstr "\"Use\" = 내려가기"
1648
1649 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Autoforward"
1652 msgstr "앞으로"
1653
1654 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Automatic jumping"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1659 msgid "Backward"
1660 msgstr "뒤로"
1661
1662 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Change camera"
1665 msgstr "키 변경"
1666
1667 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1668 msgid "Chat"
1669 msgstr "채팅"
1670
1671 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1672 msgid "Command"
1673 msgstr "명령어"
1674
1675 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1676 msgid "Console"
1677 msgstr "콘솔"
1678
1679 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Dec. range"
1682 msgstr "시야 범위"
1683
1684 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1685 msgid "Dec. volume"
1686 msgstr "볼륨 줄이기"
1687
1688 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1689 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1690 msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
1691
1692 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1693 msgid "Drop"
1694 msgstr "드롭하기"
1695
1696 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1697 msgid "Forward"
1698 msgstr "앞으로"
1699
1700 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Inc. range"
1703 msgstr "시야 범위"
1704
1705 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1706 msgid "Inc. volume"
1707 msgstr "볼륨 늘리기"
1708
1709 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1710 msgid "Inventory"
1711 msgstr "인벤토리"
1712
1713 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1714 msgid "Jump"
1715 msgstr "점프"
1716
1717 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1718 msgid "Key already in use"
1719 msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
1720
1721 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1722 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1723 msgstr ""
1724 "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
1725
1726 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Local command"
1729 msgstr "채팅 명렁어"
1730
1731 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1732 msgid "Mute"
1733 msgstr "음소거"
1734
1735 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1736 msgid "Next item"
1737 msgstr "다음 아이템"
1738
1739 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1740 msgid "Prev. item"
1741 msgstr "이전.아이템"
1742
1743 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1744 msgid "Range select"
1745 msgstr "범위 선택"
1746
1747 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Screenshot"
1749 msgstr "스크린샷"
1750
1751 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1752 msgid "Sneak"
1753 msgstr "살금살금"
1754
1755 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1756 msgid "Special"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Toggle HUD"
1762 msgstr "비행 스위치"
1763
1764 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Toggle chat log"
1767 msgstr "고속 스위치"
1768
1769 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1770 msgid "Toggle fast"
1771 msgstr "고속 스위치"
1772
1773 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1774 msgid "Toggle fly"
1775 msgstr "비행 스위치"
1776
1777 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Toggle fog"
1780 msgstr "비행 스위치"
1781
1782 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Toggle minimap"
1785 msgstr "자유시점 스위치"
1786
1787 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1788 msgid "Toggle noclip"
1789 msgstr "자유시점 스위치"
1790
1791 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Toggle pitchmove"
1794 msgstr "고속 스위치"
1795
1796 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1797 msgid "press key"
1798 msgstr "키를 누르세요"
1799
1800 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1801 msgid "Change"
1802 msgstr "변경"
1803
1804 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1805 msgid "Confirm Password"
1806 msgstr "비밀번호 확인"
1807
1808 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1809 msgid "New Password"
1810 msgstr "새로운 비밀번호"
1811
1812 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1813 msgid "Old Password"
1814 msgstr "현재 비밀번호"
1815
1816 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1817 msgid "Exit"
1818 msgstr "나가기"
1819
1820 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Muted"
1823 msgstr "음소거"
1824
1825 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1826 msgid "Sound Volume: "
1827 msgstr "볼륨 조절: "
1828
1829 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1830 #. Don't forget the space.
1831 #: src/gui/modalMenu.cpp
1832 msgid "Enter "
1833 msgstr "들어가기 "
1834
1835 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1836 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1837 #. language code (e.g. "de" for German).
1838 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1839 msgid "LANG_CODE"
1840 msgstr "ko"
1841
1842 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 msgid ""
1844 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1845 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid ""
1850 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1851 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1852 "circle."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid ""
1857 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1858 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1859 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1860 "point by increasing 'scale'.\n"
1861 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1862 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1863 "situations.\n"
1864 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid ""
1869 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1870 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1871 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1872 "not have to fit inside the world.\n"
1873 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1874 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1875 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid ""
1880 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1881 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "3D clouds"
1914 msgstr "3D 구름 효과"
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "3D mode"
1918 msgstr "3D 모드"
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "3D noise defining giant caverns."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid ""
1926 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1927 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid "3D noise defining terrain."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 #, fuzzy
1948 msgid ""
1949 "3D support.\n"
1950 "Currently supported:\n"
1951 "-    none: no 3d output.\n"
1952 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1953 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1954 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1955 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1956 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1957 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1958 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1959 msgstr ""
1960 "3D 지원.\n"
1961 "현재 지원되는 것:\n"
1962 "- 없음: 3d 출력 없음.\n"
1963 "- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
1964 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
1965 "- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
1966 "- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
1967 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid ""
1971 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1972 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1973 msgstr ""
1974 "새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
1975 "메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1979 msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1983 msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 #, fuzzy
1987 msgid "ABM interval"
1988 msgstr "맵 저장 간격"
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Acceleration in air"
1996 msgstr "공중에서 가속"
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Active Block Modifiers"
2004 msgstr "블록 수식어 활성"
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Active block management interval"
2009 msgstr "블록 관리 간격 활성"
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Active block range"
2013 msgstr "블록 범위 활성"
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Active object send range"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid ""
2021 "Address to connect to.\n"
2022 "Leave this blank to start a local server.\n"
2023 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Adds particles when digging a node."
2029 msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid ""
2033 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2034 "screens."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Advanced"
2039 msgstr "고급"
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid ""
2043 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2044 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2045 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2046 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2047 "light, it has very little effect on natural night light."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid "Altitude chill"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid "Always fly and fast"
2056 msgstr "항상 비행하고 빠르게"
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Ambient occlusion gamma"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Amplifies the valleys."
2069 msgstr "계곡 증폭"
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Anisotropic filtering"
2073 msgstr "이방성 필터링"
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Announce server"
2078 msgstr "서버 발표"
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Announce to this serverlist."
2083 msgstr "서버 발표"
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Append item name"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Append item name to tooltip."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Apple trees noise"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Arm inertia"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid ""
2103 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2104 "the arm when the camera moves."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Ask to reconnect after crash"
2109 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid ""
2113 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2114 "to\n"
2115 "clients.\n"
2116 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2117 "visible\n"
2118 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2119 "caves,\n"
2120 "as well as sometimes on land).\n"
2121 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2122 "optimization.\n"
2123 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Automatic forward key"
2129 msgstr "앞으로 가는 키"
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "Automatically report to the serverlist."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Autosave screen size"
2141 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Autoscaling mode"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "Backward key"
2149 msgstr "뒤로 이동하는 키"
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Base ground level"
2154 msgstr "물의 높이"
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Base terrain height."
2159 msgstr "기본 지형 높이"
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Basic"
2163 msgstr "기본"
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Basic privileges"
2168 msgstr "기본 권한"
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Beach noise"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Beach noise threshold"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Bilinear filtering"
2180 msgstr "이중 선형 필터링"
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Bind address"
2184 msgstr "바인딩 주소"
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Biome noise"
2193 msgstr "강 소리"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2197 msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Block send optimize distance"
2202 msgstr "최대 블록 전송 거리"
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Bold and italic font path"
2207 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Bold and italic monospace font path"
2212 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Bold font path"
2217 msgstr "글꼴 경로"
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Bold monospace font path"
2222 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Build inside player"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Builtin"
2230 msgstr "기본 제공"
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Bumpmapping"
2234 msgstr "범프맵핑"
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid ""
2238 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2239 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2240 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2241 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Camera smoothing"
2246 msgstr "카메라를 부드럽게"
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2250 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Camera update toggle key"
2254 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Cave noise"
2259 msgstr "동굴 잡음 #1"
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "Cave noise #1"
2263 msgstr "동굴 잡음 #1"
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Cave noise #2"
2267 msgstr "동굴 잡음 #2"
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Cave width"
2271 msgstr "동굴 너비"
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Cave1 noise"
2276 msgstr "동굴 잡음 #1"
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Cave2 noise"
2281 msgstr "동굴 잡음 #1"
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Cavern limit"
2286 msgstr "동굴 너비"
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Cavern noise"
2291 msgstr "동굴 잡음 #1"
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Cavern taper"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Cavern threshold"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cavern upper limit"
2304 msgstr "동굴 너비"
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid ""
2308 "Center of light curve boost range.\n"
2309 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid ""
2314 "Changes the main menu UI:\n"
2315 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2316 "etc.\n"
2317 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2318 "be\n"
2319 "necessary for smaller screens."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Chat key"
2324 msgstr "채팅"
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Chat message count limit"
2329 msgstr "접속 시 status메시지"
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Chat message format"
2334 msgstr "접속 시 status메시지"
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Chat message kick threshold"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Chat message max length"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Chat toggle key"
2346 msgstr "채팅 스위치"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Chatcommands"
2350 msgstr "채팅 명렁어"
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Chunk size"
2354 msgstr "청크 크기"
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Cinematic mode"
2358 msgstr "시네마틱 모드"
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Cinematic mode key"
2362 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Clean transparent textures"
2367 msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Client"
2371 msgstr "클라이언트"
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Client and Server"
2375 msgstr "클라이언트와 서버"
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Client modding"
2379 msgstr "클라이언트 모딩"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Client side modding restrictions"
2384 msgstr "클라이언트 모딩"
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Client side node lookup range restriction"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Climbing speed"
2392 msgstr "오르는 속도"
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Cloud radius"
2396 msgstr "구름 반지름"
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Clouds"
2400 msgstr "구름"
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Clouds are a client side effect."
2404 msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Clouds in menu"
2408 msgstr "메뉴에 구름"
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Colored fog"
2412 msgstr "색깔있는 안개"
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid ""
2416 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2417 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2418 "software',\n"
2419 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2420 "You can also specify content ratings.\n"
2421 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2422 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 #, fuzzy
2427 msgid ""
2428 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2429 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2430 msgstr ""
2431 "쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
2432 "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid ""
2436 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2437 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Command key"
2442 msgstr "명령 키"
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Connect glass"
2446 msgstr "유리를 연결"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Connect to external media server"
2450 msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Connects glass if supported by node."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Console alpha"
2458 msgstr "콘솔 투명도"
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Console color"
2462 msgstr "콘솔 색"
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Console height"
2466 msgstr "콘솔 높이"
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 #, fuzzy
2474 msgid "ContentDB URL"
2475 msgstr "계속"
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Continuous forward"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid ""
2483 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2484 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Controls"
2489 msgstr "컨트롤"
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 #, fuzzy
2493 msgid ""
2494 "Controls length of day/night cycle.\n"
2495 "Examples:\n"
2496 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2497 msgstr ""
2498 "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
2499 "예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2507 msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Controls steepness/height of hills."
2511 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid ""
2515 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2516 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2517 "intensive noise calculations."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Crash message"
2522 msgstr "충돌 메시지"
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Creative"
2526 msgstr "창의적인"
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Crosshair alpha"
2530 msgstr "십자선 투명도"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2534 msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Crosshair color"
2538 msgstr "십자선 색"
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2542 msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "DPI"
2546 msgstr "감도(DPI)"
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Damage"
2550 msgstr "데미지"
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Debug info toggle key"
2554 msgstr "디버그 정보 토글 키"
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Debug log file size threshold"
2559 msgstr "디버그 로그 수준"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Debug log level"
2563 msgstr "디버그 로그 수준"
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Dec. volume key"
2567 msgstr "볼륨 낮추기 키"
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid "Dedicated server step"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid "Default acceleration"
2579 msgstr "기본 가속"
2580
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid "Default game"
2583 msgstr "기본 게임"
2584
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 #, fuzzy
2587 msgid ""
2588 "Default game when creating a new world.\n"
2589 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2590 msgstr ""
2591 "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
2592 "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid "Default password"
2596 msgstr "기본 비밀 번호"
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Default privileges"
2600 msgstr "기본 권한"
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Default report format"
2604 msgstr "기본 보고서 형식"
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid ""
2608 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2609 "Only has an effect if compiled with cURL."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Defines areas where trees have apples."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 #, fuzzy
2642 msgid ""
2643 "Defines sampling step of texture.\n"
2644 "A higher value results in smoother normal maps."
2645 msgstr ""
2646 "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
2647 "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Defines the base ground level."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Defines the depth of the river channel."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2660 msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Defines the width of the river channel."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Defines the width of the river valley."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Defines tree areas and tree density."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid ""
2676 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2677 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Delay in sending blocks after building"
2682 msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2687 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Deprecated Lua API handling"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2696 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2701 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid ""
2705 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2706 "serverlist."
2707 msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Desert noise threshold"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid ""
2715 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2716 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Desynchronize block animation"
2721 msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Digging particles"
2726 msgstr "입자 효과"
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Disable anticheat"
2730 msgstr "Anticheat를 사용 안함"
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Disallow empty passwords"
2734 msgstr "비밀번호 없으면 불가"
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2738 msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Double tap jump for fly"
2742 msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2746 msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Drop item key"
2750 msgstr "아이템 드랍 키"
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Dump the mapgen debug information."
2755 msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Dungeon maximum Y"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Dungeon minimum Y"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Dungeon noise"
2768 msgstr "강 소리"
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid ""
2772 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2773 "Required for IPv6 connections to work at all."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid ""
2778 "Enable Lua modding support on client.\n"
2779 "This support is experimental and API can change."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Enable console window"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2788 msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Enable joysticks"
2793 msgstr "조이스틱 적용"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Enable mod channels support."
2798 msgstr "모드 보안 적용"
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Enable mod security"
2802 msgstr "모드 보안 적용"
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Enable players getting damage and dying."
2806 msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2810 msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Enable register confirmation"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid ""
2818 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2819 "If disabled, new account will be registered automatically."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid ""
2824 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2825 "Disable for speed or for different looks."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid ""
2830 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2831 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2832 "connecting\n"
2833 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2834 "expecting."
2835 msgstr ""
2836 "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
2837 "이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 "
2838 "새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid ""
2842 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2843 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2844 "textures)\n"
2845 "when connecting to the server."
2846 msgstr ""
2847 "(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
2848 "원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제"
2849 "공합니다.(예: 텍스처)"
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid ""
2853 "Enable vertex buffer objects.\n"
2854 "This should greatly improve graphics performance."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid ""
2859 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2860 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2861 msgstr ""
2862 "화면 흔들림 멀티플라이어\n"
2863 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 #, fuzzy
2867 msgid ""
2868 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2869 "Ignored if bind_address is set.\n"
2870 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
2871 msgstr ""
2872 "IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.  IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 "
2873 "따라 제한 될 수 있습니다.\n"
2874 "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid ""
2878 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
2879 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
2880 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
2881 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Enables animation of inventory items."
2886 msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid ""
2890 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2891 "texture pack\n"
2892 "or need to be auto-generated.\n"
2893 "Requires shaders to be enabled."
2894 msgstr ""
2895 "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자"
2896 "동 생성될 필요가 있습니다.\n"
2897 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Enables minimap."
2905 msgstr "미니맵 적용."
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 #, fuzzy
2909 msgid ""
2910 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2911 "Requires bumpmapping to be enabled."
2912 msgstr ""
2913 "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
2914 "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid ""
2918 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2919 "Requires shaders to be enabled."
2920 msgstr ""
2921 "시차 교합 맵핑 적용.\n"
2922 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid ""
2926 "Enables the sound system.\n"
2927 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
2928 "sound controls will be non-functional.\n"
2929 "Changing this setting requires a restart."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Engine profiling data print interval"
2934 msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Entity methods"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid ""
2942 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2943 "when set to higher number than 0."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "FPS in pause menu"
2948 msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "FSAA"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Factor noise"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Fall bobbing factor"
2961 msgstr "낙하 흔들림"
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Fallback font path"
2966 msgstr "yes"
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Fallback font shadow"
2970 msgstr "대체 글꼴 그림자"
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Fallback font shadow alpha"
2974 msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Fallback font size"
2978 msgstr "대체 글꼴 크기"
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Fast key"
2982 msgstr "빠른 키"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Fast mode acceleration"
2986 msgstr "고속 모드 가속"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Fast mode speed"
2990 msgstr "고속 모드 속도"
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Fast movement"
2994 msgstr "빠른 이동"
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 #, fuzzy
2998 msgid ""
2999 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3000 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3001 msgstr ""
3002 "빠른 이동('use'키 사용).\n"
3003 "서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Field of view"
3007 msgstr "시야"
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Field of view in degrees."
3011 msgstr "각도에 대한 시야."
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 #, fuzzy
3015 msgid ""
3016 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3017 "the\n"
3018 "Multiplayer Tab."
3019 msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Filler depth"
3024 msgstr "강 깊이"
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Filler depth noise"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Filmic tone mapping"
3032 msgstr "필름 형 톤 맵핑"
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid ""
3036 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3037 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3038 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3039 "at texture load time."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Filtering"
3044 msgstr "필터링"
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Fixed map seed"
3056 msgstr "수정된 맵 시드"
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Fixed virtual joystick"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Fly key"
3064 msgstr "비행 키"
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Flying"
3068 msgstr "비행"
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Fog"
3072 msgstr "안개"
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Fog start"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Fog toggle key"
3080 msgstr "안개 스위치"
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Font bold by default"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Font italic by default"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Font shadow"
3092 msgstr "글꼴 그림자"
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Font shadow alpha"
3096 msgstr "글꼴 그림자 투명도"
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Font size"
3100 msgstr "글꼴 크기"
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid ""
3116 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3117 "placeholders:\n"
3118 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Format of screenshots."
3123 msgstr "Screenshots의 형식입니다."
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Formspec Default Background Color"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3144 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3149 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3154 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3159 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Forward key"
3163 msgstr "앞으로 가는 키"
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Fractal type"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 #, fuzzy
3179 msgid "FreeType fonts"
3180 msgstr "Freetype 글꼴"
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid ""
3184 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3185 "nodes)."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid ""
3190 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid ""
3195 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3196 "\n"
3197 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3198 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3199 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Full screen"
3204 msgstr "전체 화면"
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Full screen BPP"
3208 msgstr "전체 화면 BPP"
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Fullscreen mode."
3212 msgstr "전체 화면 모드."
3213
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "GUI scaling"
3216 msgstr "GUI 크기 조정"
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "GUI scaling filter"
3220 msgstr "GUI 크기 조정 필터"
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3224 msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
3225
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Generate normalmaps"
3228 msgstr "Normalmaps 생성"
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Global callbacks"
3232 msgstr "글로벌 콜백"
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid ""
3236 "Global map generation attributes.\n"
3237 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3238 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid ""
3243 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3244 "Controls the contrast of the highest light levels."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid ""
3249 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3250 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Graphics"
3255 msgstr "그래픽"
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Gravity"
3259 msgstr "중력"
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Ground level"
3264 msgstr "물의 높이"
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Ground noise"
3269 msgstr "물의 높이"
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 #, fuzzy
3273 msgid "HTTP mods"
3274 msgstr "HTTP 모드"
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "HUD scale factor"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "HUD toggle key"
3282 msgstr "HUD 토글 키"
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid ""
3286 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3287 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3288 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3289 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid ""
3294 "Have the profiler instrument itself:\n"
3295 "* Instrument an empty function.\n"
3296 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3297 "call).\n"
3298 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Heat blend noise"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Heat noise"
3308 msgstr "동굴 잡음 #1"
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Height component of the initial window size."
3312 msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Height noise"
3317 msgstr "오른쪽 창"
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Height select noise"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "High-precision FPU"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Hill steepness"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Hill threshold"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Hilliness1 noise"
3338 msgstr "동굴 잡음 #1"
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Hilliness2 noise"
3343 msgstr "동굴 잡음 #1"
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Hilliness3 noise"
3348 msgstr "동굴 잡음 #1"
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Hilliness4 noise"
3353 msgstr "동굴 잡음 #1"
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3357 msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid ""
3361 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3362 "in nodes per second per second."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid ""
3367 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3368 "in nodes per second per second."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid ""
3373 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3374 "in nodes per second per second."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Hotbar next key"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Hotbar previous key"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Hotbar slot 1 key"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Hotbar slot 10 key"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Hotbar slot 11 key"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Hotbar slot 12 key"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Hotbar slot 13 key"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Hotbar slot 14 key"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Hotbar slot 15 key"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Hotbar slot 16 key"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Hotbar slot 17 key"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Hotbar slot 18 key"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Hotbar slot 19 key"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Hotbar slot 2 key"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Hotbar slot 20 key"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Hotbar slot 21 key"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Hotbar slot 22 key"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Hotbar slot 23 key"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Hotbar slot 24 key"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Hotbar slot 25 key"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Hotbar slot 26 key"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Hotbar slot 27 key"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Hotbar slot 28 key"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Hotbar slot 29 key"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Hotbar slot 3 key"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Hotbar slot 30 key"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Hotbar slot 31 key"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Hotbar slot 32 key"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Hotbar slot 4 key"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Hotbar slot 5 key"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Hotbar slot 6 key"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Hotbar slot 7 key"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Hotbar slot 8 key"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Hotbar slot 9 key"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 #, fuzzy
3515 msgid "How deep to make rivers."
3516 msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid ""
3520 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3521 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3522 "Requires waving liquids to be enabled."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid ""
3527 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3528 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 #, fuzzy
3533 msgid "How wide to make rivers."
3534 msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Humidity blend noise"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Humidity noise"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Humidity variation for biomes."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "IPv6"
3550 msgstr "IPv6"
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "IPv6 server"
3554 msgstr "IPv6 서버"
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid ""
3558 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3559 "to not waste CPU power for no benefit."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid ""
3564 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3565 "are\n"
3566 "enabled."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid ""
3571 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3572 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3573 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3574 "invisible\n"
3575 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid ""
3580 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3581 "nodes.\n"
3582 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 #, fuzzy
3587 msgid ""
3588 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3589 "down and\n"
3590 "descending."
3591 msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid ""
3595 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3596 "This option is only read when server starts."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3601 msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid ""
3605 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3606 "Only enable this if you know what you are doing."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid ""
3611 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3612 "or swimming."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3617 msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 #, fuzzy
3621 msgid ""
3622 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3623 "you stand.\n"
3624 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3625 msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid ""
3629 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3630 "limited\n"
3631 "to this distance from the player to the node."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3637 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3638 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3639 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3644 msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Ignore world errors"
3648 msgstr "월드 에러 무시"
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "In-Game"
3652 msgstr "인게임"
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 #, fuzzy
3656 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3657 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3661 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 #, fuzzy
3665 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3666 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Inc. volume key"
3671 msgstr "콘솔 키"
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid ""
3679 "Instrument builtin.\n"
3680 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid ""
3689 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3690 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid ""
3695 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid ""
3700 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Instrumentation"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Inventory items animations"
3721 msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Inventory key"
3725 msgstr "인벤토리 키"
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Invert mouse"
3729 msgstr "마우스 반전"
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Invert vertical mouse movement."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Italic font path"
3738 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Italic monospace font path"
3743 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Item entity TTL"
3748 msgstr "아이템의  TTL(Time To Live)"
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid "Iterations"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid ""
3756 "Iterations of the recursive function.\n"
3757 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3758 "increases processing load.\n"
3759 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Joystick ID"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "Joystick button repetition interval"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "Joystick type"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid ""
3780 "Julia set only.\n"
3781 "W component of hypercomplex constant.\n"
3782 "Alters the shape of the fractal.\n"
3783 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3784 "Range roughly -2 to 2."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid ""
3789 "Julia set only.\n"
3790 "X component of hypercomplex constant.\n"
3791 "Alters the shape of the fractal.\n"
3792 "Range roughly -2 to 2."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid ""
3797 "Julia set only.\n"
3798 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3799 "Alters the shape of the fractal.\n"
3800 "Range roughly -2 to 2."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid ""
3805 "Julia set only.\n"
3806 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3807 "Alters the shape of the fractal.\n"
3808 "Range roughly -2 to 2."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Julia w"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Julia x"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Julia y"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Julia z"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Jump key"
3829 msgstr "점프 키"
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Jumping speed"
3833 msgstr "점프 속도"
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid ""
3837 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3838 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3839 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3840 msgstr ""
3841 "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
3842 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3843 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid ""
3847 "Key for decreasing the volume.\n"
3848 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3849 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3850 msgstr ""
3851 "볼륨 감소 키입니다.\n"
3852 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3853 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3854
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid ""
3857 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3858 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3859 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3860 msgstr ""
3861 "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
3862 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3863 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid ""
3867 "Key for increasing the viewing range.\n"
3868 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3869 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3870 msgstr ""
3871 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3872 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3873 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 #, fuzzy
3877 msgid ""
3878 "Key for increasing the volume.\n"
3879 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3880 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3881 msgstr ""
3882 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3883 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3884 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid ""
3888 "Key for jumping.\n"
3889 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3890 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3891 msgstr ""
3892 "점프키입니다.\n"
3893 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3894 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3899 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3900 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3901 msgstr ""
3902 "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
3903 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3904 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 #, fuzzy
3908 msgid ""
3909 "Key for moving the player backward.\n"
3910 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3911 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3913 msgstr ""
3914 "플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3915 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid ""
3920 "Key for moving the player forward.\n"
3921 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3922 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3923 msgstr ""
3924 "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
3925 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid ""
3930 "Key for moving the player left.\n"
3931 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3932 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3933 msgstr ""
3934 "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3935 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3936 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid ""
3940 "Key for moving the player right.\n"
3941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3943 msgstr ""
3944 "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3945 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 #, fuzzy
3950 msgid ""
3951 "Key for muting the game.\n"
3952 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3954 msgstr ""
3955 "점프키입니다.\n"
3956 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid ""
3961 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3962 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3963 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3964 msgstr ""
3965 "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3966 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3967 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid ""
3971 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3972 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3973 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3974 msgstr ""
3975 "로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3976 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid ""
3981 "Key for opening the chat window.\n"
3982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3984 msgstr ""
3985 "채팅창을 여는 키입니다.\n"
3986 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid ""
3991 "Key for opening the inventory.\n"
3992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3994 msgstr ""
3995 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
3996 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 #, fuzzy
4001 msgid ""
4002 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4005 msgstr ""
4006 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4007 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 #, fuzzy
4012 msgid ""
4013 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4014 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4015 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4016 msgstr ""
4017 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4018 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4025 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4026 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4027 msgstr ""
4028 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4029 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 #, fuzzy
4034 msgid ""
4035 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4036 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4037 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4038 msgstr ""
4039 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4040 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 #, fuzzy
4045 msgid ""
4046 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4047 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4048 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4049 msgstr ""
4050 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4051 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4052 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 #, fuzzy
4056 msgid ""
4057 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4058 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4059 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4060 msgstr ""
4061 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4062 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 #, fuzzy
4067 msgid ""
4068 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4069 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4071 msgstr ""
4072 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4073 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 #, fuzzy
4078 msgid ""
4079 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4082 msgstr ""
4083 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4084 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4085 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 #, fuzzy
4089 msgid ""
4090 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4091 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4092 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4093 msgstr ""
4094 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4095 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 #, fuzzy
4100 msgid ""
4101 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4104 msgstr ""
4105 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4106 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4108
4109 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 #, fuzzy
4111 msgid ""
4112 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4115 msgstr ""
4116 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4117 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 #, fuzzy
4122 msgid ""
4123 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4126 msgstr ""
4127 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4128 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 #, fuzzy
4133 msgid ""
4134 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4135 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4136 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4137 msgstr ""
4138 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4139 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 #, fuzzy
4144 msgid ""
4145 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4148 msgstr ""
4149 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4150 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 #, fuzzy
4155 msgid ""
4156 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4159 msgstr ""
4160 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4161 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 #, fuzzy
4166 msgid ""
4167 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4168 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4169 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4170 msgstr ""
4171 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4172 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 #, fuzzy
4177 msgid ""
4178 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4179 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4180 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4181 msgstr ""
4182 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4183 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4185
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 #, fuzzy
4188 msgid ""
4189 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4190 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4192 msgstr ""
4193 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4194 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 #, fuzzy
4199 msgid ""
4200 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4203 msgstr ""
4204 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4205 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 #, fuzzy
4210 msgid ""
4211 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4212 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4213 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4214 msgstr ""
4215 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4216 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 #, fuzzy
4221 msgid ""
4222 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4223 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4224 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4225 msgstr ""
4226 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4227 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4229
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 #, fuzzy
4232 msgid ""
4233 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4234 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4235 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4236 msgstr ""
4237 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4238 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 #, fuzzy
4243 msgid ""
4244 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4245 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4247 msgstr ""
4248 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4249 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4251
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 #, fuzzy
4254 msgid ""
4255 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4256 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4257 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4258 msgstr ""
4259 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4260 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4262
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 #, fuzzy
4265 msgid ""
4266 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4267 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4269 msgstr ""
4270 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4271 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 #, fuzzy
4276 msgid ""
4277 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4278 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4280 msgstr ""
4281 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4282 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4283 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 #, fuzzy
4287 msgid ""
4288 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4289 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4290 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4291 msgstr ""
4292 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4293 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 #, fuzzy
4298 msgid ""
4299 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4300 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4301 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4302 msgstr ""
4303 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4304 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4305 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4306
4307 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 #, fuzzy
4309 msgid ""
4310 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4311 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4313 msgstr ""
4314 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4315 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 #, fuzzy
4320 msgid ""
4321 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4322 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4323 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4324 msgstr ""
4325 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4326 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4327 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 #, fuzzy
4331 msgid ""
4332 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4333 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4335 msgstr ""
4336 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4337 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 #, fuzzy
4342 msgid ""
4343 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4344 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4345 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 msgstr ""
4347 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4348 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4349 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 #, fuzzy
4353 msgid ""
4354 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 msgstr ""
4358 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4359 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 #, fuzzy
4364 msgid ""
4365 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4366 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368 msgstr ""
4369 "인벤토리를 여는 키입니다.\n"
4370 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid ""
4375 "Key for sneaking.\n"
4376 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4377 "disabled.\n"
4378 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4379 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4380 msgstr ""
4381 "살금살금걷기 키입니다.\n"
4382 "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
4383 "다.\n"
4384 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4385 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4386
4387 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 msgid ""
4389 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4390 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4392 msgstr ""
4393 "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
4394 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4395 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid ""
4399 "Key for taking screenshots.\n"
4400 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4401 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4402 msgstr ""
4403 "스크린샷키입니다.\n"
4404 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4405 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4406
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 #, fuzzy
4409 msgid ""
4410 "Key for toggling autoforward.\n"
4411 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4412 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4413 msgstr ""
4414 "자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n"
4415 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4416 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4417
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid ""
4420 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4421 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4422 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4423 msgstr ""
4424 "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
4425 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4426 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4427
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid ""
4430 "Key for toggling display of minimap.\n"
4431 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4432 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4433 msgstr ""
4434 "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
4435 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4436 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4437
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid ""
4440 "Key for toggling fast mode.\n"
4441 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4442 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4443 msgstr ""
4444 "고속 모드 스위치 키입니다.\n"
4445 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4446 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid ""
4450 "Key for toggling flying.\n"
4451 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4452 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 msgstr ""
4454 "비행 모드 스위치 키입니다.\n"
4455 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4456 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid ""
4460 "Key for toggling noclip mode.\n"
4461 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4463 msgstr ""
4464 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4465 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 #, fuzzy
4470 msgid ""
4471 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4474 msgstr ""
4475 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4476 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4478
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 msgid ""
4481 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4484 msgstr ""
4485 "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
4486 "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 #, fuzzy
4491 msgid ""
4492 "Key for toggling the display of chat.\n"
4493 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4495 msgstr ""
4496 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4497 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 msgid ""
4502 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4505 msgstr ""
4506 "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
4507 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 #, fuzzy
4512 msgid ""
4513 "Key for toggling the display of fog.\n"
4514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4516 msgstr ""
4517 "안개 스위치 키입니다.\n"
4518 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid ""
4523 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4526 msgstr ""
4527 "HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
4528 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4529 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4530
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 #, fuzzy
4533 msgid ""
4534 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4537 msgstr ""
4538 "채팅 스위치 키입니다.\n"
4539 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 msgid ""
4544 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4545 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4546 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid ""
4551 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4554 msgstr ""
4555 "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
4556 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4558
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 #, fuzzy
4561 msgid ""
4562 "Key to use view zoom when possible.\n"
4563 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4564 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4565 msgstr ""
4566 "점프키입니다.\n"
4567 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4568 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid "Lake steepness"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid "Lake threshold"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 msgid "Language"
4584 msgstr "언어"
4585
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 msgid "Large cave depth"
4588 msgstr "큰 동굴 깊이"
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Large cave maximum number"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Large cave minimum number"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Large cave proportion flooded"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Large chat console key"
4605 msgstr "콘솔 키"
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Leaves style"
4609 msgstr "나뭇잎 스타일"
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 #, fuzzy
4613 msgid ""
4614 "Leaves style:\n"
4615 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4616 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4617 "-   Opaque: disable transparency"
4618 msgstr ""
4619 "나뭇잎 스타일:\n"
4620 "- 아름다운: 모든 면 표시\n"
4621 "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
4622 "- 불투명: 투명도 사용 안 함"
4623
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Left key"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid ""
4630 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4631 "updated over\n"
4632 "network."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 #, fuzzy
4637 msgid ""
4638 "Length of liquid waves.\n"
4639 "Requires waving liquids to be enabled."
4640 msgstr ""
4641 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
4642 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
4643
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Length of time between active block management cycles"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid ""
4658 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4659 "-    <nothing> (no logging)\n"
4660 "-    none (messages with no level)\n"
4661 "-    error\n"
4662 "-    warning\n"
4663 "-    action\n"
4664 "-    info\n"
4665 "-    verbose"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 msgid "Light curve boost"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 msgid "Light curve boost center"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid "Light curve boost spread"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 msgid "Light curve gamma"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid "Light curve high gradient"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid "Light curve low gradient"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/settings_translation_file.cpp
4693 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 #, fuzzy
4702 msgid ""
4703 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4704 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4705 "Value is stored per-world."
4706 msgstr "(0,0,0)으로부터  6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid ""
4710 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4711 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4712 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4713 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4714 "Only has an effect if compiled with cURL."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid "Liquid fluidity"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 msgid "Liquid loop max"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 msgid "Liquid queue purge time"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Liquid sinking"
4736 msgstr "하강 속도"
4737
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid "Liquid update interval in seconds."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Liquid update tick"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 msgid "Load the game profiler"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid ""
4752 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4753 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4754 "Useful for mod developers and server operators."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 msgid "Loading Block Modifiers"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/settings_translation_file.cpp
4762 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Main menu script"
4767 msgstr "주 메뉴 스크립트"
4768
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Main menu style"
4772 msgstr "주 메뉴 스크립트"
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid ""
4776 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4780 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Makes all liquids opaque"
4785 msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
4786
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid "Map directory"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 msgid ""
4797 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4798 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 msgid ""
4803 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4804 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4805 "ocean, islands and underground."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid ""
4810 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4811 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4812 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4813 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4814 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4815 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid ""
4824 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4825 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4826 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4827 "the 'jungles' flag is ignored."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/settings_translation_file.cpp
4831 msgid ""
4832 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4833 "'ridges' enables the rivers."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Map generation limit"
4838 msgstr "맵 생성 제한"
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Map save interval"
4842 msgstr "맵 저장 간격"
4843
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid "Mapblock limit"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4851 msgstr "맵 생성 제한"
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4856 msgstr "맵 생성 제한"
4857
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 msgid "Mapblock unload timeout"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgid "Mapgen Carpathian"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Mapgen Flat"
4873 msgstr "Mapgen 이름"
4874
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Mapgen Fractal"
4882 msgstr "Mapgen 이름"
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4887 msgstr "Mapgen 이름"
4888
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Mapgen V5"
4892 msgstr "맵젠v5"
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Mapgen V6"
4901 msgstr "세계 생성기"
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Mapgen V7"
4910 msgstr "세계 생성기"
4911
4912 #: src/settings_translation_file.cpp
4913 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid "Mapgen Valleys"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Mapgen debug"
4926 msgstr "맵젠 디버그"
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid "Mapgen flags"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 msgid "Mapgen name"
4934 msgstr "Mapgen 이름"
4935
4936 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 msgid "Max block generate distance"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/settings_translation_file.cpp
4941 msgid "Max block send distance"
4942 msgstr "최대 블록 전송 거리"
4943
4944 #: src/settings_translation_file.cpp
4945 msgid "Max liquids processed per step."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 msgid "Max. packets per iteration"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid "Maximum FPS"
4958 msgstr "최대 FPS"
4959
4960 #: src/settings_translation_file.cpp
4961 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4962 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
4963
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4965 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 msgid "Maximum hotbar width"
4970 msgstr "최대 hotbar 폭"
4971
4972 #: src/settings_translation_file.cpp
4973 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/settings_translation_file.cpp
4977 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 msgid ""
4982 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4983 "high speed."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 msgid ""
4988 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4989 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4990 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid ""
4999 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5000 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid ""
5005 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5006 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/settings_translation_file.cpp
5014 msgid ""
5015 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5016 "Set to -1 for unlimited amount."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid ""
5021 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5022 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5023 "client number."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5029 msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
5030
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/settings_translation_file.cpp
5036 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 msgid "Maximum objects per block"
5041 msgstr "블록 당 최대 개체"
5042
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 #, fuzzy
5045 msgid ""
5046 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5047 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5048 msgstr ""
5049 "현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
5050 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5055 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
5056
5057 #: src/settings_translation_file.cpp
5058 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/settings_translation_file.cpp
5062 msgid ""
5063 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5064 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5069 msgstr ""
5070 "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
5071 "다."
5072
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 msgid "Maximum users"
5075 msgstr "최대 사용자"
5076
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 msgid "Menus"
5079 msgstr "메뉴"
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Mesh cache"
5083 msgstr "메쉬 캐시"
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Message of the day"
5087 msgstr "메시지"
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5091 msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
5092
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Method used to highlight selected object."
5095 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
5096
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Minimap"
5099 msgstr "미니맵"
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Minimap key"
5103 msgstr "미니맵 키"
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Minimap scan height"
5107 msgstr "미니맵 스캔 높이"
5108
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Minimum texture size"
5120 msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Mipmapping"
5124 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 msgid "Mod channels"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 msgid "Monospace font path"
5136 msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
5137
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Monospace font size"
5140 msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Mountain height noise"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Mountain noise"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Mountain variation noise"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Mountain zero level"
5157 msgstr "물의 높이"
5158
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Mouse sensitivity"
5161 msgstr "마우스 감도"
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5165 msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid "Mud noise"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid ""
5173 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5174 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5175 msgstr ""
5176 "낙하 흔들림 멀티플라이어\n"
5177 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
5178
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Mute key"
5182 msgstr "키 사용"
5183
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 msgid "Mute sound"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 msgid ""
5190 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5191 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5192 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5193 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid ""
5198 "Name of the player.\n"
5199 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5200 "When starting from the main menu, this is overridden."
5201 msgstr ""
5202 "플레이어의 이름.\n"
5203 "서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
5204 "메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
5205
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid ""
5208 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5209 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Near plane"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "Network"
5217 msgstr "네트워크"
5218
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid ""
5221 "Network port to listen (UDP).\n"
5222 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 msgid "New users need to input this password."
5227 msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
5228
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 msgid "Noclip"
5231 msgstr "노클립"
5232
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 msgid "Noclip key"
5235 msgstr "노클립 키"
5236
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 msgid "Node highlighting"
5239 msgstr "Node 강조"
5240
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 msgid "NodeTimer interval"
5243 msgstr "NodeTimer 간격"
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid "Noises"
5247 msgstr "소리"
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Normalmaps sampling"
5251 msgstr "Normalmaps 샘플링"
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Normalmaps strength"
5255 msgstr "Normalmaps 강도"
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Number of emerge threads"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid ""
5263 "Number of emerge threads to use.\n"
5264 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
5265 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
5266 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
5267 "Value 0:\n"
5268 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5269 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5270 "Any other value:\n"
5271 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5272 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5273 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5274 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5275 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/settings_translation_file.cpp
5279 msgid ""
5280 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5281 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5282 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5287 msgstr "시차 교합 반복의 수"
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid "Online Content Repository"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/settings_translation_file.cpp
5294 msgid "Opaque liquids"
5295 msgstr "불투명한 액체"
5296
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid ""
5299 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid ""
5304 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/settings_translation_file.cpp
5308 msgid ""
5309 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5310 "formspec is\n"
5311 "open."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5316 msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
5317
5318 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5321 msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
5322
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 msgid "Parallax occlusion"
5325 msgstr "시차 교합"
5326
5327 #: src/settings_translation_file.cpp
5328 msgid "Parallax occlusion bias"
5329 msgstr "시차 교합 바이어스"
5330
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5332 msgid "Parallax occlusion iterations"
5333 msgstr "시차 교합 반복"
5334
5335 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Parallax occlusion mode"
5338 msgstr "시차 교합 모드"
5339
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Parallax occlusion scale"
5343 msgstr "시차 교합 규모"
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Parallax occlusion strength"
5348 msgstr "시차 교합 강도"
5349
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid ""
5352 "Path of the fallback font.\n"
5353 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5354 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5355 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5356 "unavailable."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Path to save screenshots at."
5361 msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid ""
5365 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5366 "used."
5367 msgstr ""
5368 "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
5369
5370 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5372 msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
5373
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid ""
5376 "Path to the default font.\n"
5377 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5378 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5379 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid ""
5384 "Path to the monospace font.\n"
5385 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5386 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5387 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Pause on lost window focus"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid "Physics"
5396 msgstr "물리학"
5397
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Pitch move key"
5401 msgstr "비행 키"
5402
5403 #: src/settings_translation_file.cpp
5404 msgid "Pitch move mode"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5408 msgid ""
5409 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5410 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5411 msgstr ""
5412 "플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
5413 "서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
5414
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid "Player name"
5417 msgstr "플레이어 이름"
5418
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Player transfer distance"
5421 msgstr "플레이어 전송 거리"
5422
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Player versus player"
5426 msgstr "PVP"
5427
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 #, fuzzy
5430 msgid ""
5431 "Port to connect to (UDP).\n"
5432 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5433 msgstr ""
5434 "(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
5435 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid ""
5439 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5440 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5446 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
5447
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 #, fuzzy
5450 msgid ""
5451 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5452 "0 = disable. Useful for developers."
5453 msgstr ""
5454 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
5455 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
5456
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5459 msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Profiler"
5463 msgstr "프로파일러"
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid "Profiler toggle key"
5467 msgstr "프로파일러 토글 키"
5468
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Profiling"
5472 msgstr "프로 파일링"
5473
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid ""
5480 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5481 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5482 "corners."
5483 msgstr ""
5484 "64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
5485 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
5486
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5490 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
5491
5492 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Random input"
5495 msgstr "임의 입력"
5496
5497 #: src/settings_translation_file.cpp
5498 msgid "Range select key"
5499 msgstr "범위 선택 키"
5500
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid "Recent Chat Messages"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Regular font path"
5508 msgstr "보고서 경로"
5509
5510 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 msgid "Remote media"
5512 msgstr "원격 미디어"
5513
5514 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 msgid "Remote port"
5516 msgstr "원격 포트"
5517
5518 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 msgid ""
5520 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5521 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5527 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
5528
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Report path"
5532 msgstr "보고서 경로"
5533
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 msgid ""
5536 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5537 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5538 "for no restrictions:\n"
5539 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5540 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5541 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5542 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5543 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5544 "csm_restriction_noderange)\n"
5545 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Ridge mountain spread noise"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Ridge noise"
5555 msgstr "강 소리"
5556
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 msgid "Ridge underwater noise"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/settings_translation_file.cpp
5562 msgid "Ridged mountain size noise"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgid "Right key"
5567 msgstr "오른쪽 키"
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Rightclick repetition interval"
5571 msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 #, fuzzy
5575 msgid "River channel depth"
5576 msgstr "강 깊이"
5577
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 #, fuzzy
5580 msgid "River channel width"
5581 msgstr "강 깊이"
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 #, fuzzy
5585 msgid "River depth"
5586 msgstr "강 깊이"
5587
5588 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 #, fuzzy
5590 msgid "River noise"
5591 msgstr "강 소리"
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 #, fuzzy
5595 msgid "River size"
5596 msgstr "강 크기"
5597
5598 #: src/settings_translation_file.cpp
5599 #, fuzzy
5600 msgid "River valley width"
5601 msgstr "강 깊이"
5602
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Rollback recording"
5606 msgstr "롤백 레코딩"
5607
5608 #: src/settings_translation_file.cpp
5609 msgid "Rolling hill size noise"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/settings_translation_file.cpp
5613 msgid "Rolling hills spread noise"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5617 msgid "Round minimap"
5618 msgstr "원형 미니맵"
5619
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 msgid "Safe digging and placing"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Save the map received by the client on disk."
5631 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "Save window size automatically when modified."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "Saving map received from server"
5639 msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid ""
5643 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5644 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5645 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5646 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5647 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/settings_translation_file.cpp
5651 msgid "Screen height"
5652 msgstr "화면 높이"
5653
5654 #: src/settings_translation_file.cpp
5655 msgid "Screen width"
5656 msgstr "화면 너비"
5657
5658 #: src/settings_translation_file.cpp
5659 msgid "Screenshot folder"
5660 msgstr "스크린샷 폴더"
5661
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 msgid "Screenshot format"
5664 msgstr "화면 캡처 형식"
5665
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgid "Screenshot quality"
5668 msgstr "스크린샷 품질"
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 msgid ""
5672 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5673 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5674 "Use 0 for default quality."
5675 msgstr ""
5676 "화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
5677 "1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
5678 "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
5679
5680 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Seabed noise"
5683 msgstr "동굴 잡음 #1"
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Security"
5695 msgstr "보안"
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 #, fuzzy
5699 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5700 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
5701
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5704 msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid "Selection box color"
5708 msgstr "선택 박스 컬러"
5709
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid "Selection box width"
5712 msgstr "선택 박스 너비"
5713
5714 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 #, fuzzy
5716 msgid ""
5717 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5718 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5719 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5720 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5721 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5722 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5723 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5724 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5725 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5726 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5727 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5728 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5729 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5730 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5731 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5732 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5733 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5734 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5735 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5736 msgstr ""
5737 "9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
5738 "1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
5739 "2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
5740 "3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
5741 "4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
5742 "5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
5743 "6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
5744 "7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
5745 "8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
5746 "9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
5747 "10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
5748 "11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
5749 "12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
5750 "13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5751 "14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5752 "15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5753 "16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5754 "17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5755 "18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
5756
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid "Server / Singleplayer"
5759 msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
5760
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid "Server URL"
5763 msgstr "서버 URL"
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Server address"
5767 msgstr "서버 주소"
5768
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Server description"
5771 msgstr "서버 설명"
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Server name"
5775 msgstr "서버 이름"
5776
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "Server port"
5779 msgstr "서버 포트"
5780
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid "Server side occlusion culling"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid "Serverlist URL"
5787 msgstr "서버리스트 URL"
5788
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "Serverlist file"
5791 msgstr "서버리스트 파일"
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid ""
5795 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5796 "A restart is required after changing this."
5797 msgstr ""
5798 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
5799 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
5800
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 #, fuzzy
5807 msgid ""
5808 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5809 "Requires shaders to be enabled."
5810 msgstr ""
5811 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
5812 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
5813
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 #, fuzzy
5816 msgid ""
5817 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5818 "Requires shaders to be enabled."
5819 msgstr ""
5820 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
5821 "쉐이더를 활성화해야 합니다.."
5822
5823 #: src/settings_translation_file.cpp
5824 #, fuzzy
5825 msgid ""
5826 "Set to true to enable waving plants.\n"
5827 "Requires shaders to be enabled."
5828 msgstr ""
5829 "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
5830 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Shader path"
5834 msgstr "쉐이더 경로"
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 #, fuzzy
5838 msgid ""
5839 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5840 "video\n"
5841 "cards.\n"
5842 "This only works with the OpenGL video backend."
5843 msgstr ""
5844 "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있"
5845 "습니다.\n"
5846 "이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 #, fuzzy
5850 msgid ""
5851 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5852 "drawn."
5853 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
5854
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 #, fuzzy
5857 msgid ""
5858 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5859 "be drawn."
5860 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
5861
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5864 msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
5865
5866 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 msgid "Show debug info"
5868 msgstr "디버그 정보 보기"
5869
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Show entity selection boxes"
5873 msgstr "개체 선택 상자 보기"
5874
5875 #: src/settings_translation_file.cpp
5876 msgid "Shutdown message"
5877 msgstr "서버닫힘 메시지"
5878
5879 #: src/settings_translation_file.cpp
5880 msgid ""
5881 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5882 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5883 "increasing this value above 5.\n"
5884 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5885 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5886 "recommended."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 msgid ""
5891 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5892 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5893 "thread, thus reducing jitter."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Slice w"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5903 msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
5904
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5906 msgid "Small cave maximum number"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/settings_translation_file.cpp
5910 msgid "Small cave minimum number"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/settings_translation_file.cpp
5918 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 msgid "Smooth lighting"
5923 msgstr "부드러운 조명효과"
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 #, fuzzy
5927 msgid ""
5928 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5929 "Useful for recording videos."
5930 msgstr ""
5931 "주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
5932 "부릅니다.\n"
5933 "비디오를 녹화하기에 유용합니다."
5934
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5937 msgstr ""
5938 "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 "
5939 "입력하세요."
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5943 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
5944
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5946 msgid "Sneak key"
5947 msgstr "살금살금걷기 키"
5948
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Sneaking speed"
5952 msgstr "걷는 속도"
5953
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Sound"
5960 msgstr "사운드"
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Special key"
5965 msgstr "살금살금걷기 키"
5966
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Special key for climbing/descending"
5970 msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
5971
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid ""
5974 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5975 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5976 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5977 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 msgid ""
5982 "Spread of light curve boost range.\n"
5983 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5984 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5988 msgid "Static spawnpoint"
5989 msgstr "고정된 스폰포인트"
5990
5991 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 msgid "Steepness noise"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Step mountain size noise"
5998 msgstr "지형 높이"
5999
6000 #: src/settings_translation_file.cpp
6001 msgid "Step mountain spread noise"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgid "Strength of generated normalmaps."
6006 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
6007
6008 #: src/settings_translation_file.cpp
6009 msgid ""
6010 "Strength of light curve boost.\n"
6011 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6012 "curve that is boosted in brightness."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 msgid "Strength of parallax."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6020 msgid "Strict protocol checking"
6021 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
6022
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6024 msgid "Strip color codes"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6028 msgid "Synchronous SQLite"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Temperature variation for biomes."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Terrain alternative noise"
6038 msgstr "지형 높이"
6039
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Terrain base noise"
6043 msgstr "지형 높이"
6044
6045 #: src/settings_translation_file.cpp
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Terrain height"
6048 msgstr "지형 높이"
6049
6050 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Terrain higher noise"
6053 msgstr "지형 높이"
6054
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Terrain noise"
6058 msgstr "지형 높이"
6059
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid ""
6062 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6063 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6064 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6068 msgid ""
6069 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6070 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6071 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Terrain persistence noise"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Texture path"
6080 msgstr "텍스처 경로"
6081
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6083 msgid ""
6084 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6085 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6086 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6087 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6088 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6089 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "The URL for the content repository"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid ""
6098 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6099 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/settings_translation_file.cpp
6103 #, fuzzy
6104 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6105 msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
6106
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid ""
6109 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/settings_translation_file.cpp
6113 msgid "The identifier of the joystick to use"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/settings_translation_file.cpp
6117 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/settings_translation_file.cpp
6121 msgid ""
6122 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6123 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6124 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6125 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6126 "Requires waving liquids to be enabled."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "The network interface that the server listens on."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid ""
6135 "The privileges that new users automatically get.\n"
6136 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6137 msgstr ""
6138 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
6139 "게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
6140 " 목록을 확인하세요."
6141
6142 #: src/settings_translation_file.cpp
6143 msgid ""
6144 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6145 "the\n"
6146 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6147 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6148 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6149 "maintained.\n"
6150 "This should be configured together with active_object_range."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid ""
6155 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6156 "A restart is required after changing this.\n"
6157 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6158 "otherwise.\n"
6159 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6160 "shader support currently."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid ""
6165 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6166 "ingame view frustum around."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid ""
6171 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6172 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6173 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6174 "set to the nearest valid value."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid ""
6179 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6180 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6181 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid ""
6186 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6187 "when holding down a joystick button combination."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid ""
6192 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6193 "right\n"
6194 "mouse button."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "The type of joystick"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid ""
6203 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6204 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6205 "'altitude_dry' is enabled."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/settings_translation_file.cpp
6209 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/settings_translation_file.cpp
6213 #, fuzzy
6214 msgid ""
6215 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6216 "Setting it to -1 disables the feature."
6217 msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
6218
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Time send interval"
6226 msgstr "시간 전송 간격"
6227
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 msgid "Time speed"
6230 msgstr "시간 속도"
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6235 msgstr ""
6236 "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
6237 "한입니다."
6238
6239 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 msgid ""
6241 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6242 "something.\n"
6243 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6244 "node."
6245 msgstr ""
6246 "플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
6247 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
6248
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Toggle camera mode key"
6252 msgstr "카메라모드 스위치 키"
6253
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Tooltip delay"
6257 msgstr "도구 설명 지연"
6258
6259 #: src/settings_translation_file.cpp
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Touch screen threshold"
6262 msgstr "터치임계값 (픽셀)"
6263
6264 #: src/settings_translation_file.cpp
6265 msgid "Trees noise"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 msgid "Trilinear filtering"
6270 msgstr "삼중 선형 필터링"
6271
6272 #: src/settings_translation_file.cpp
6273 #, fuzzy
6274 msgid ""
6275 "True = 256\n"
6276 "False = 128\n"
6277 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6278 msgstr ""
6279 "True = 256 \n"
6280 "False = 128 \n"
6281 "느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
6282
6283 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 msgid "Trusted mods"
6285 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
6286
6287 #: src/settings_translation_file.cpp
6288 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6289 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
6290
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Undersampling"
6294 msgstr "좌표표집(Undersampling)"
6295
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 msgid ""
6298 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6299 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6300 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6301 "image.\n"
6302 "Higher values result in a less detailed image."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/settings_translation_file.cpp
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Unlimited player transfer distance"
6308 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
6309
6310 #: src/settings_translation_file.cpp
6311 msgid "Unload unused server data"
6312 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
6313
6314 #: src/settings_translation_file.cpp
6315 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6319 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6320 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
6321
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6324 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
6325
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6329 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
6330
6331 #: src/settings_translation_file.cpp
6332 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6333 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6334
6335 #: src/settings_translation_file.cpp
6336 msgid ""
6337 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6338 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6339 "Gamma correct downscaling is not supported."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6345 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6346
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid "VBO"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/settings_translation_file.cpp
6352 #, fuzzy
6353 msgid "VSync"
6354 msgstr "수직동기화 V-Sync"
6355
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Valley depth"
6359 msgstr "계곡 깊이"
6360
6361 #: src/settings_translation_file.cpp
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Valley fill"
6364 msgstr "계곡 채우기"
6365
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Valley profile"
6369 msgstr "계곡 측면"
6370
6371 #: src/settings_translation_file.cpp
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Valley slope"
6374 msgstr "계곡 경사"
6375
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid "Variation of biome filler depth."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Variation of number of caves."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 msgid ""
6390 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6391 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid ""
6400 "Varies roughness of terrain.\n"
6401 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/settings_translation_file.cpp
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Varies steepness of cliffs."
6407 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
6408
6409 #: src/settings_translation_file.cpp
6410 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/settings_translation_file.cpp
6414 msgid "Vertical screen synchronization."
6415 msgstr "세로 화면 동기화."
6416
6417 #: src/settings_translation_file.cpp
6418 msgid "Video driver"
6419 msgstr "비디오 드라이버"
6420
6421 #: src/settings_translation_file.cpp
6422 #, fuzzy
6423 msgid "View bobbing factor"
6424 msgstr "보기 만료"
6425
6426 #: src/settings_translation_file.cpp
6427 #, fuzzy
6428 msgid "View distance in nodes."
6429 msgstr ""
6430 "node의 보여지는 거리\n"
6431 "최소 = 20"
6432
6433 #: src/settings_translation_file.cpp
6434 msgid "View range decrease key"
6435 msgstr "시야 감소 키"
6436
6437 #: src/settings_translation_file.cpp
6438 msgid "View range increase key"
6439 msgstr "시야 증가 키"
6440
6441 #: src/settings_translation_file.cpp
6442 msgid "View zoom key"
6443 msgstr "확대 키"
6444
6445 #: src/settings_translation_file.cpp
6446 msgid "Viewing range"
6447 msgstr "시야 범위"
6448
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Volume"
6455 msgstr "볼륨"
6456
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 #, fuzzy
6459 msgid ""
6460 "Volume of all sounds.\n"
6461 "Requires the sound system to be enabled."
6462 msgstr ""
6463 "시차 교합 맵핑 적용.\n"
6464 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
6465
6466 #: src/settings_translation_file.cpp
6467 msgid ""
6468 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6469 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6470 "Alters the shape of the fractal.\n"
6471 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6472 "Range roughly -2 to 2."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/settings_translation_file.cpp
6476 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 msgid "Walking speed"
6481 msgstr "걷는 속도"
6482
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6484 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6488 msgid "Water level"
6489 msgstr "물의 높이"
6490
6491 #: src/settings_translation_file.cpp
6492 msgid "Water surface level of the world."
6493 msgstr "월드의 물 표면 높이."
6494
6495 #: src/settings_translation_file.cpp
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Waving Nodes"
6498 msgstr "움직이는 Node"
6499
6500 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgid "Waving leaves"
6502 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
6503
6504 #: src/settings_translation_file.cpp
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Waving liquids"
6507 msgstr "움직이는 Node"
6508
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Waving liquids wave height"
6512 msgstr "물결 높이"
6513
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Waving liquids wave speed"
6517 msgstr "물결 속도"
6518
6519 #: src/settings_translation_file.cpp
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Waving liquids wavelength"
6522 msgstr "물결 길이"
6523
6524 #: src/settings_translation_file.cpp
6525 msgid "Waving plants"
6526 msgstr "흔들리는 식물 효과"
6527
6528 #: src/settings_translation_file.cpp
6529 #, fuzzy
6530 msgid ""
6531 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6532 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6533 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6534 msgstr ""
6535 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
6536 "가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-"
6537 "to-texture for nodes in inventory)."
6538
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6540 msgid ""
6541 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6542 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6543 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6544 "properly support downloading textures back from hardware."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/settings_translation_file.cpp
6548 #, fuzzy
6549 msgid ""
6550 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6551 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6552 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6553 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6554 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6555 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6556 "enabled.\n"
6557 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6558 "texture autoscaling."
6559 msgstr ""
6560 "이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 "
6561 "있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation "
6562 "to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the "
6563 "upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요"
6564 "합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have "
6565 "a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
6566
6567 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 msgid ""
6569 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6570 "in.\n"
6571 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/settings_translation_file.cpp
6575 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/settings_translation_file.cpp
6579 msgid ""
6580 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6581 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/settings_translation_file.cpp
6585 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6586 msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
6587
6588 #: src/settings_translation_file.cpp
6589 msgid ""
6590 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6591 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/settings_translation_file.cpp
6595 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/settings_translation_file.cpp
6599 msgid ""
6600 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6601 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6602 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6603 "pause menu."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/settings_translation_file.cpp
6607 msgid ""
6608 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Width component of the initial window size."
6614 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
6615
6616 #: src/settings_translation_file.cpp
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6619 msgstr ""
6620 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
6621 "입니다."
6622
6623 #: src/settings_translation_file.cpp
6624 msgid ""
6625 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6626 "background.\n"
6627 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/settings_translation_file.cpp
6631 msgid ""
6632 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6633 "Not needed if starting from the main menu."
6634 msgstr ""
6635 "월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
6636 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
6637
6638 #: src/settings_translation_file.cpp
6639 #, fuzzy
6640 msgid "World start time"
6641 msgstr "세계 이름"
6642
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6644 msgid ""
6645 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6646 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6647 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6648 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6649 "See also texture_min_size.\n"
6650 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/settings_translation_file.cpp
6654 msgid "World-aligned textures mode"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Y of flat ground."
6660 msgstr "평평한 땅의 Y값"
6661
6662 #: src/settings_translation_file.cpp
6663 msgid ""
6664 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6665 "vertically."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/settings_translation_file.cpp
6669 msgid "Y of upper limit of large caves."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/settings_translation_file.cpp
6673 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/settings_translation_file.cpp
6677 msgid "Y-level of average terrain surface."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/settings_translation_file.cpp
6681 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/settings_translation_file.cpp
6685 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/settings_translation_file.cpp
6689 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/settings_translation_file.cpp
6693 msgid "Y-level of seabed."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/settings_translation_file.cpp
6697 msgid "cURL file download timeout"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/settings_translation_file.cpp
6701 msgid "cURL parallel limit"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/settings_translation_file.cpp
6705 msgid "cURL timeout"
6706 msgstr ""
6707
6708 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
6709 #~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
6710
6711 #~ msgid "Enable VBO"
6712 #~ msgstr "VBO 적용"
6713
6714 #~ msgid "Floatland level"
6715 #~ msgstr "Floatland의 높이"
6716
6717 #~ msgid "Floatland mountain density"
6718 #~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~ msgid "Floatland mountain exponent"
6722 #~ msgstr "Floatland의 산 밀집도"
6723
6724 #~ msgid "Floatland mountain height"
6725 #~ msgstr "Floatland의 산 높이"
6726
6727 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
6728 #~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
6729
6730 #~ msgid "Gamma"
6731 #~ msgstr "감마"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~ msgid "Lava depth"
6735 #~ msgstr "큰 동굴 깊이"
6736
6737 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
6738 #~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
6739
6740 #~ msgid "Shadow limit"
6741 #~ msgstr "그림자 제한"
6742
6743 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
6744 #~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
6745
6746 #~ msgid "Waving water"
6747 #~ msgstr "물결 효과"
6748
6749 #~ msgid "Waving Water"
6750 #~ msgstr "물결 효과"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgid "Select Package File:"
6754 #~ msgstr "선택한 모드 파일:"
6755
6756 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6757 #~ msgstr "시네마틱 스위치"