3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:05+0000\n"
7 "Last-Translator: 이민학 <2018000091@songrye.ms.kr>\n"
8 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
26 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occurred in a Lua script:"
29 msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
31 #: builtin/fstk/ui.lua
33 msgid "An error occurred:"
36 #: builtin/fstk/ui.lua
40 #: builtin/fstk/ui.lua
44 #: builtin/fstk/ui.lua
48 #: builtin/fstk/ui.lua
49 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
56 #: builtin/mainmenu/common.lua
57 msgid "Protocol version mismatch. "
58 msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
60 #: builtin/mainmenu/common.lua
61 msgid "Server enforces protocol version $1. "
62 msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
64 #: builtin/mainmenu/common.lua
65 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
66 msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
70 msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Disable modpack"
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "characters [a-z0-9_] are allowed."
118 "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
119 "는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No (optional) dependencies"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 msgid "No game description provided."
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "No hard dependencies"
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
142 msgid "No modpack description provided."
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 msgid "No optional dependencies"
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
151 msgid "Optional dependencies:"
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
155 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
177 msgid "Back to Main Menu"
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
182 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
183 msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
187 msgid "Failed to download $1"
188 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
190 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
195 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
200 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
204 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
205 msgid "No packages could be retrieved"
206 msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
208 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
219 msgid "Texture packs"
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "A world named \"$1\" already exists"
233 msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
241 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
242 msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 msgid "Download one from minetest.net"
246 msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
248 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
252 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
256 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
258 msgid "No game selected"
261 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
267 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
268 msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
270 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
274 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
276 msgid "You have no games installed."
277 msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
279 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
280 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
281 msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
283 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
284 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
285 #: src/client/keycode.cpp
289 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
291 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
292 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
294 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
296 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
297 msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
299 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
300 msgid "Delete World \"$1\"?"
301 msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
303 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
307 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
308 msgid "Rename Modpack:"
309 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
311 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
313 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
314 "override any renaming here."
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "(No description of setting given)"
319 msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
326 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
327 msgid "< Back to Settings page"
328 msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
330 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
334 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
338 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
342 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
346 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
351 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
355 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
359 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
364 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
365 msgid "Please enter a valid integer."
366 msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
368 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
369 msgid "Please enter a valid number."
370 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
372 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
373 msgid "Restore Default"
376 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
380 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
382 msgid "Select directory"
385 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
390 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
391 msgid "Show technical names"
394 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
395 msgid "The value must be at least $1."
396 msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
398 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
399 msgid "The value must not be larger than $1."
400 msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
402 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
406 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
410 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
414 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
418 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
422 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
426 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
430 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
435 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
439 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
444 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
449 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
450 msgid "Failed to install $1 to $2"
451 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
453 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
455 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
456 msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
458 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
460 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
461 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
463 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
465 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
468 "모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
470 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
472 msgid "Install: file: \"$1\""
473 msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
475 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
477 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
478 msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
480 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
482 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
483 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
485 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
487 msgid "Unable to install a game as a $1"
488 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
490 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
492 msgid "Unable to install a mod as a $1"
493 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
495 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
497 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
498 msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
500 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
501 msgid "Browse online content"
504 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
509 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
511 msgid "Disable Texture Pack"
514 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
519 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
521 msgid "Installed Packages:"
524 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
525 msgid "No dependencies."
528 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
530 msgid "No package description available"
533 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
537 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
539 msgid "Uninstall Package"
542 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
544 msgid "Use Texture Pack"
547 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
548 msgid "Active Contributors"
551 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
552 msgid "Core Developers"
555 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
559 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
560 msgid "Previous Contributors"
563 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
564 msgid "Previous Core Developers"
567 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
569 msgid "Announce Server"
572 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
576 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
580 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
581 msgid "Creative Mode"
584 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
585 msgid "Enable Damage"
588 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
593 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
599 msgid "Name/Password"
602 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
606 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
607 msgid "No world created or selected!"
608 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
610 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
614 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
618 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
619 msgid "Select World:"
622 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
626 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
631 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
632 msgid "Address / Port"
635 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
639 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
640 msgid "Creative mode"
643 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
644 msgid "Damage enabled"
647 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
648 msgid "Del. Favorite"
651 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
655 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
660 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
661 msgid "Name / Password"
664 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
668 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
672 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
680 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "Antialiasing:"
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
698 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
699 msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
703 msgid "Autosave Screen Size"
704 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
706 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
707 msgid "Bilinear Filter"
710 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
714 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
718 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
719 msgid "Connected Glass"
722 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
726 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
728 msgid "Generate Normal Maps"
729 msgstr "Normalmaps 생성"
731 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
735 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
736 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
737 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
739 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Node Highlighting"
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "Node Outlining"
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
763 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
764 msgid "Opaque Leaves"
767 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
771 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
772 msgid "Parallax Occlusion"
775 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Reset singleplayer world"
781 msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
788 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
792 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
796 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
797 msgid "Shaders (unavailable)"
798 msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
800 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
801 msgid "Simple Leaves"
804 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
805 msgid "Smooth Lighting"
808 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
812 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
813 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
814 msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
816 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
820 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
822 msgid "Touchthreshold: (px)"
825 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
826 msgid "Trilinear Filter"
829 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
830 msgid "Waving Leaves"
833 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
835 msgid "Waving Liquids"
838 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
839 msgid "Waving Plants"
842 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
846 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
850 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
854 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
855 msgid "Start Singleplayer"
858 #: src/client/client.cpp
859 msgid "Connection timed out."
860 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
862 #: src/client/client.cpp
866 #: src/client/client.cpp
867 msgid "Initializing nodes"
868 msgstr "node 초기값 설정중"
870 #: src/client/client.cpp
871 msgid "Initializing nodes..."
872 msgstr "node 초기값 설정중..."
874 #: src/client/client.cpp
875 msgid "Loading textures..."
878 #: src/client/client.cpp
879 msgid "Rebuilding shaders..."
882 #: src/client/clientlauncher.cpp
883 msgid "Connection error (timed out?)"
884 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
886 #: src/client/clientlauncher.cpp
887 msgid "Could not find or load game \""
888 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
890 #: src/client/clientlauncher.cpp
891 msgid "Invalid gamespec."
892 msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
894 #: src/client/clientlauncher.cpp
898 #: src/client/clientlauncher.cpp
899 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
900 msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
902 #: src/client/clientlauncher.cpp
903 msgid "Player name too long."
906 #: src/client/clientlauncher.cpp
907 msgid "Please choose a name!"
910 #: src/client/clientlauncher.cpp
911 msgid "Provided password file failed to open: "
914 #: src/client/clientlauncher.cpp
915 msgid "Provided world path doesn't exist: "
916 msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
918 #: src/client/fontengine.cpp
919 msgid "needs_fallback_font"
922 #: src/client/game.cpp
925 "Check debug.txt for details."
928 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
930 #: src/client/game.cpp
935 #: src/client/game.cpp
936 msgid "- Creative Mode: "
937 msgstr "- 크리에이티브 모드: "
939 #: src/client/game.cpp
943 #: src/client/game.cpp
947 #: src/client/game.cpp
951 #: src/client/game.cpp
956 #: src/client/game.cpp
960 #: src/client/game.cpp
961 msgid "- Server Name: "
964 #: src/client/game.cpp
966 msgid "Automatic forward disabled"
969 #: src/client/game.cpp
971 msgid "Automatic forward enabled"
974 #: src/client/game.cpp
976 msgid "Camera update disabled"
977 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
979 #: src/client/game.cpp
981 msgid "Camera update enabled"
982 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
984 #: src/client/game.cpp
985 msgid "Change Password"
988 #: src/client/game.cpp
990 msgid "Cinematic mode disabled"
993 #: src/client/game.cpp
995 msgid "Cinematic mode enabled"
998 #: src/client/game.cpp
999 msgid "Client side scripting is disabled"
1002 #: src/client/game.cpp
1003 msgid "Connecting to server..."
1006 #: src/client/game.cpp
1010 #: src/client/game.cpp
1014 "- %s: move forwards\n"
1015 "- %s: move backwards\n"
1017 "- %s: move right\n"
1018 "- %s: jump/climb\n"
1019 "- %s: sneak/go down\n"
1022 "- Mouse: turn/look\n"
1023 "- Mouse left: dig/punch\n"
1024 "- Mouse right: place/use\n"
1025 "- Mouse wheel: select item\n"
1028 "기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
1039 #: src/client/game.cpp
1040 msgid "Creating client..."
1041 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
1043 #: src/client/game.cpp
1044 msgid "Creating server..."
1045 msgstr "서버 만드는 중..."
1047 #: src/client/game.cpp
1048 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1051 #: src/client/game.cpp
1053 msgid "Debug info shown"
1054 msgstr "디버그 정보 토글 키"
1056 #: src/client/game.cpp
1057 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1060 #: src/client/game.cpp
1062 "Default Controls:\n"
1063 "No menu visible:\n"
1064 "- single tap: button activate\n"
1065 "- double tap: place/use\n"
1066 "- slide finger: look around\n"
1067 "Menu/Inventory visible:\n"
1068 "- double tap (outside):\n"
1070 "- touch stack, touch slot:\n"
1072 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1073 " --> place single item to slot\n"
1083 "- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
1084 " --> 무더기(stack) 이동 \n"
1085 "- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
1086 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
1088 #: src/client/game.cpp
1089 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1092 #: src/client/game.cpp
1093 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1096 #: src/client/game.cpp
1097 msgid "Exit to Menu"
1100 #: src/client/game.cpp
1104 #: src/client/game.cpp
1106 msgid "Fast mode disabled"
1109 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Fast mode enabled"
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1118 #: src/client/game.cpp
1120 msgid "Fly mode disabled"
1123 #: src/client/game.cpp
1125 msgid "Fly mode enabled"
1128 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1132 #: src/client/game.cpp
1134 msgid "Fog disabled"
1137 #: src/client/game.cpp
1142 #: src/client/game.cpp
1146 #: src/client/game.cpp
1150 #: src/client/game.cpp
1152 msgid "Hosting server"
1153 msgstr "서버 만드는 중..."
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Item definitions..."
1159 #: src/client/game.cpp
1163 #: src/client/game.cpp
1167 #: src/client/game.cpp
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1175 #: src/client/game.cpp
1177 msgid "Minimap hidden"
1180 #: src/client/game.cpp
1181 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1184 #: src/client/game.cpp
1185 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1188 #: src/client/game.cpp
1189 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1192 #: src/client/game.cpp
1193 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1196 #: src/client/game.cpp
1197 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1200 #: src/client/game.cpp
1201 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1204 #: src/client/game.cpp
1205 msgid "Noclip mode disabled"
1208 #: src/client/game.cpp
1210 msgid "Noclip mode enabled"
1213 #: src/client/game.cpp
1214 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1217 #: src/client/game.cpp
1218 msgid "Node definitions..."
1219 msgstr "Node 정의중..."
1221 #: src/client/game.cpp
1225 #: src/client/game.cpp
1229 #: src/client/game.cpp
1230 msgid "Pitch move mode disabled"
1233 #: src/client/game.cpp
1234 msgid "Pitch move mode enabled"
1237 #: src/client/game.cpp
1238 msgid "Profiler graph shown"
1241 #: src/client/game.cpp
1243 msgid "Remote server"
1246 #: src/client/game.cpp
1247 msgid "Resolving address..."
1250 #: src/client/game.cpp
1251 msgid "Shutting down..."
1252 msgstr "서버가 닫혔습니다..."
1254 #: src/client/game.cpp
1255 msgid "Singleplayer"
1258 #: src/client/game.cpp
1259 msgid "Sound Volume"
1262 #: src/client/game.cpp
1267 #: src/client/game.cpp
1269 msgid "Sound unmuted"
1272 #: src/client/game.cpp
1274 msgid "Viewing range changed to %d"
1277 #: src/client/game.cpp
1279 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1282 #: src/client/game.cpp
1284 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1287 #: src/client/game.cpp
1289 msgid "Volume changed to %d%%"
1292 #: src/client/game.cpp
1293 msgid "Wireframe shown"
1296 #: src/client/game.cpp
1297 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1300 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1304 #: src/client/gameui.cpp
1309 #: src/client/gameui.cpp
1313 #: src/client/gameui.cpp
1317 #: src/client/gameui.cpp
1321 #: src/client/gameui.cpp
1323 msgid "Profiler hidden"
1326 #: src/client/gameui.cpp
1328 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1331 #: src/client/keycode.cpp
1335 #: src/client/keycode.cpp
1340 #: src/client/keycode.cpp
1344 #: src/client/keycode.cpp
1348 #: src/client/keycode.cpp
1352 #: src/client/keycode.cpp
1356 #: src/client/keycode.cpp
1360 #: src/client/keycode.cpp
1365 #: src/client/keycode.cpp
1369 #: src/client/keycode.cpp
1373 #: src/client/keycode.cpp
1377 #: src/client/keycode.cpp
1381 #: src/client/keycode.cpp
1385 #: src/client/keycode.cpp
1389 #: src/client/keycode.cpp
1390 msgid "IME Mode Change"
1393 #: src/client/keycode.cpp
1394 msgid "IME Nonconvert"
1397 #: src/client/keycode.cpp
1401 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1405 #: src/client/keycode.cpp
1409 #: src/client/keycode.cpp
1410 msgid "Left Control"
1413 #: src/client/keycode.cpp
1417 #: src/client/keycode.cpp
1421 #: src/client/keycode.cpp
1422 msgid "Left Windows"
1425 #: src/client/keycode.cpp
1429 #: src/client/keycode.cpp
1430 msgid "Middle Button"
1433 #: src/client/keycode.cpp
1438 #: src/client/keycode.cpp
1442 #: src/client/keycode.cpp
1446 #: src/client/keycode.cpp
1450 #: src/client/keycode.cpp
1454 #: src/client/keycode.cpp
1458 #: src/client/keycode.cpp
1462 #: src/client/keycode.cpp
1466 #: src/client/keycode.cpp
1470 #: src/client/keycode.cpp
1474 #: src/client/keycode.cpp
1478 #: src/client/keycode.cpp
1482 #: src/client/keycode.cpp
1486 #: src/client/keycode.cpp
1490 #: src/client/keycode.cpp
1494 #: src/client/keycode.cpp
1498 #: src/client/keycode.cpp
1502 #: src/client/keycode.cpp
1506 #: src/client/keycode.cpp
1510 #: src/client/keycode.cpp
1515 #: src/client/keycode.cpp
1519 #: src/client/keycode.cpp
1524 #: src/client/keycode.cpp
1528 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1532 #: src/client/keycode.cpp
1533 msgid "Right Button"
1536 #: src/client/keycode.cpp
1537 msgid "Right Control"
1540 #: src/client/keycode.cpp
1544 #: src/client/keycode.cpp
1548 #: src/client/keycode.cpp
1549 msgid "Right Windows"
1552 #: src/client/keycode.cpp
1557 #: src/client/keycode.cpp
1561 #: src/client/keycode.cpp
1565 #: src/client/keycode.cpp
1569 #: src/client/keycode.cpp
1573 #: src/client/keycode.cpp
1578 #: src/client/keycode.cpp
1582 #: src/client/keycode.cpp
1586 #: src/client/keycode.cpp
1590 #: src/client/keycode.cpp
1594 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1598 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1599 msgid "Passwords do not match!"
1600 msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
1602 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1603 msgid "Register and Join"
1606 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1609 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1610 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1612 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1613 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1616 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1620 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1622 msgid "\"Special\" = climb down"
1623 msgstr "\"Use\" = 내려가기"
1625 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1630 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Automatic jumping"
1634 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1638 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1640 msgid "Change camera"
1643 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1647 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1651 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1655 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1660 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1664 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1665 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1666 msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
1668 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1672 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1676 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1681 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1685 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1689 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1693 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1694 msgid "Key already in use"
1695 msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
1697 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1698 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1700 "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
1702 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1704 msgid "Local command"
1707 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1711 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1715 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1719 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1720 msgid "Range select"
1723 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1727 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1731 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1735 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1740 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1742 msgid "Toggle chat log"
1745 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1749 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1753 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1758 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1760 msgid "Toggle minimap"
1763 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1764 msgid "Toggle noclip"
1767 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1769 msgid "Toggle pitchmove"
1772 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1776 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1780 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1781 msgid "Confirm Password"
1784 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1785 msgid "New Password"
1788 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1789 msgid "Old Password"
1792 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1796 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1801 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1802 msgid "Sound Volume: "
1805 #: src/gui/modalMenu.cpp
1809 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1816 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1822 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1829 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1830 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1831 "point by increasing 'scale'.\n"
1832 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1833 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1835 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1841 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1842 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1843 "not have to fit inside the world.\n"
1844 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1845 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1846 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1852 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "3D noise defining giant caverns."
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1898 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1905 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 msgid "3D noise defining terrain."
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 "Currently supported:\n"
1922 "- none: no 3d output.\n"
1923 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1924 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1925 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1926 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1927 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
1928 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1929 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1934 "- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
1935 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
1936 "- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
1937 "- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
1938 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1943 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1945 "새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
1946 "메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1950 msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1954 msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "ABM interval"
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Acceleration in air"
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Active Block Modifiers"
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Active block management interval"
1980 msgstr "블록 관리 간격 활성"
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Active block range"
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Active object send range"
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 "Address to connect to.\n"
1993 "Leave this blank to start a local server.\n"
1994 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Adds particles when digging a node."
2000 msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
2012 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "Altitude chill"
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Always fly and fast"
2029 msgstr "항상 비행하고 빠르게"
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Ambient occlusion gamma"
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Amplifies the valleys."
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Anisotropic filtering"
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Announce server"
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid "Announce to this serverlist."
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Append item name"
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Append item name to tooltip."
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "Apple trees noise"
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2077 "the arm when the camera moves."
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Ask to reconnect after crash"
2082 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2089 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2091 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2093 "as well as sometimes on land).\n"
2094 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2096 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Automatic forward key"
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Automatically report to the serverlist."
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Autosave screen size"
2114 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Autoscaling mode"
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Backward key"
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Base ground level"
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 msgid "Base terrain height."
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Basic privileges"
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "Beach noise threshold"
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Bilinear filtering"
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Bind address"
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2170 msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Block send optimize distance"
2175 msgstr "최대 블록 전송 거리"
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Build inside player"
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
2192 "Most users will not need to change this.\n"
2193 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2194 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Camera smoothing"
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2203 msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "Camera update toggle key"
2207 msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Cave noise #1"
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Cave noise #2"
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Cavern limit"
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid "Cavern noise"
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Cavern taper"
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Cavern threshold"
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Cavern upper limit"
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Center of light curve mid-boost."
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 "Changes the main menu UI:\n"
2266 "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2268 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2270 "necessary for smaller screens."
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Chat message count limit"
2280 msgstr "접속 시 status메시지"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Chat message format"
2285 msgstr "접속 시 status메시지"
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Chat message kick threshold"
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Chat message max length"
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Chat toggle key"
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Chatcommands"
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Cinematic mode"
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Cinematic mode key"
2313 msgstr "시네마틱 모드 스위치"
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Clean transparent textures"
2318 msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Client and Server"
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Client modding"
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Client side modding restrictions"
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Client side node lookup range restriction"
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Climbing speed"
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Cloud radius"
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Clouds are a client side effect."
2355 msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Clouds in menu"
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2368 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2370 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2371 "You can also specify content ratings.\n"
2372 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2373 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2380 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2382 "쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
2383 "인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2388 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Connect glass"
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Connect to external media server"
2401 msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Connects glass if supported by node."
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid "Console alpha"
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Console color"
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "Console height"
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "ContentDB URL"
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Continuous forward"
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2435 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 "Controls length of day/night cycle.\n"
2447 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2449 "낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
2450 "예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2458 msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Controls steepness/height of hills."
2462 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2467 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2472 msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Crash message"
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Crosshair alpha"
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2488 msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Crosshair color"
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2496 msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Darkness sharpness"
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Debug info toggle key"
2512 msgstr "디버그 정보 토글 키"
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Debug log file size threshold"
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Debug log level"
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Dec. volume key"
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Dedicated server step"
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Default acceleration"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Default game"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 "Default game when creating a new world.\n"
2547 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2549 "새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
2550 "주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Default password"
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Default privileges"
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "Default report format"
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2567 "Only has an effect if compiled with cURL."
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2573 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Defines areas where trees have apples."
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 "Defines sampling step of texture.\n"
2608 "A higher value results in smoother normal maps."
2610 "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
2611 "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Defines the base ground level."
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Defines the depth of the river channel."
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2624 msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Defines the width of the river channel."
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Defines the width of the river valley."
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Defines tree areas and tree density."
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2641 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Delay in sending blocks after building"
2646 msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2651 msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Deprecated Lua API handling"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
2660 "Y of upper limit of lava in large caves."
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2666 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2671 msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2677 msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Desert noise threshold"
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2686 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Desynchronize block animation"
2691 msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Digging particles"
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid "Disable anticheat"
2700 msgstr "Anticheat를 사용 안함"
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Disallow empty passwords"
2704 msgstr "비밀번호 없으면 불가"
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2708 msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Double tap jump for fly"
2712 msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2716 msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Drop item key"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Dump the mapgen debug information."
2725 msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Dungeon maximum Y"
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Dungeon minimum Y"
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Dungeon noise"
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 "Enable Lua modding support on client.\n"
2743 "This support is experimental and API can change."
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Enable console window"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2756 msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Enable joysticks"
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Enable mod channels support."
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Enable mod security"
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Enable players getting damage and dying."
2774 msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2778 msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Enable register confirmation"
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2787 "If disabled, new account will be registered automatically."
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2793 "Disable for speed or for different looks."
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2799 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2801 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2804 "오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
2805 "이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 "
2806 "새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2811 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2813 "when connecting to the server."
2815 "(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
2816 "원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제"
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2822 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2825 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2831 "Ignored if bind_address is set."
2833 "IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 "
2835 "만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Enables animation of inventory items."
2839 msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2845 "or need to be auto-generated.\n"
2846 "Requires shaders to be enabled."
2848 "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Enables filmic tone mapping"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Enables minimap."
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2868 "Requires bumpmapping to be enabled."
2870 "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
2871 "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2876 "Requires shaders to be enabled."
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Engine profiling data print interval"
2883 msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Entity methods"
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2892 "when set to higher number than 0."
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "FPS in pause menu"
2897 msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Factor noise"
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Fall bobbing factor"
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Fallback font"
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Fallback font shadow"
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Fallback font shadow alpha"
2923 msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Fallback font size"
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Fast mode acceleration"
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Fast mode speed"
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Fast movement"
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2949 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2951 "빠른 이동('use'키 사용).\n"
2952 "서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Field of view"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Field of view in degrees."
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2968 msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Filler depth"
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Filler depth noise"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Filmic tone mapping"
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2986 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2987 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2988 "at texture load time."
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Fixed map seed"
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Fixed virtual joystick"
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid "Floatland base height noise"
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Floatland base noise"
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Floatland level"
3021 msgstr "Floatland의 높이"
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Floatland mountain density"
3025 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Floatland mountain exponent"
3030 msgstr "Floatland의 산 밀집도"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Floatland mountain height"
3034 msgstr "Floatland의 산 높이"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Fog toggle key"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Font shadow alpha"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3070 msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
3074 msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3084 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Format of screenshots."
3089 msgstr "Screenshots의 형식입니다."
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Formspec Default Background Color"
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3110 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3115 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3120 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3125 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Fractal type"
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "FreeType fonts"
3146 msgstr "Freetype 글꼴"
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3163 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3164 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3165 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Full screen BPP"
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Fullscreen mode."
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "GUI scaling filter"
3186 msgstr "GUI 크기 조정 필터"
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3190 msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Generate normalmaps"
3198 msgstr "Normalmaps 생성"
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Global callbacks"
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 "Global map generation attributes.\n"
3207 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3208 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Ground level"
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Ground noise"
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "HUD scale factor"
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "HUD toggle key"
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3253 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3254 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3255 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 "Have the profiler instrument itself:\n"
3261 "* Instrument an empty function.\n"
3262 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3264 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Heat blend noise"
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Height component of the initial window size."
3278 msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Height noise"
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Height select noise"
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "High-precision FPU"
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Hill steepness"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Hill threshold"
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Hilliness1 noise"
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Hilliness2 noise"
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Hilliness3 noise"
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Hilliness4 noise"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3323 msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3328 "in nodes per second per second."
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3334 "in nodes per second per second."
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3340 "in nodes per second per second."
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Hotbar next key"
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Hotbar previous key"
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Hotbar slot 1 key"
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Hotbar slot 10 key"
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Hotbar slot 11 key"
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Hotbar slot 12 key"
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Hotbar slot 13 key"
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Hotbar slot 14 key"
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Hotbar slot 15 key"
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Hotbar slot 16 key"
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Hotbar slot 17 key"
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Hotbar slot 18 key"
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Hotbar slot 19 key"
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Hotbar slot 2 key"
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Hotbar slot 20 key"
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "Hotbar slot 21 key"
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid "Hotbar slot 22 key"
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid "Hotbar slot 23 key"
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid "Hotbar slot 24 key"
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Hotbar slot 25 key"
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Hotbar slot 26 key"
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Hotbar slot 27 key"
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Hotbar slot 28 key"
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Hotbar slot 29 key"
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Hotbar slot 3 key"
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Hotbar slot 30 key"
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Hotbar slot 31 key"
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Hotbar slot 32 key"
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Hotbar slot 4 key"
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Hotbar slot 5 key"
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Hotbar slot 6 key"
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Hotbar slot 7 key"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Hotbar slot 8 key"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Hotbar slot 9 key"
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "How deep to make rivers."
3482 msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3487 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "How wide to make rivers."
3493 msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Humidity blend noise"
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Humidity noise"
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Humidity variation for biomes."
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "IPv6 support."
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3522 "to not waste CPU power for no benefit."
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3535 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3536 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3538 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3545 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3554 msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3559 "This option is only read when server starts."
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3564 msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3569 "Only enable this if you know what you are doing."
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3580 msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3587 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3588 msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3594 "to this distance from the player to the node."
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3600 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3601 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3602 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3607 msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Ignore world errors"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3620 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3624 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3629 msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Inc. volume key"
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 "Instrument builtin.\n"
3643 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3653 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Instrumentation"
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Inventory items animations"
3684 msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Inventory key"
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Invert mouse"
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Invert vertical mouse movement."
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Item entity TTL"
3701 msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)"
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 "Iterations of the recursive function.\n"
3710 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3711 "increases processing load.\n"
3712 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Joystick button repetition interval"
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Joystick type"
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 "W component of hypercomplex constant.\n"
3735 "Alters the shape of the fractal.\n"
3736 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3737 "Range roughly -2 to 2."
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 "X component of hypercomplex constant.\n"
3744 "Alters the shape of the fractal.\n"
3745 "Range roughly -2 to 2."
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3752 "Alters the shape of the fractal.\n"
3753 "Range roughly -2 to 2."
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3760 "Alters the shape of the fractal.\n"
3761 "Range roughly -2 to 2."
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Jumping speed"
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3791 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3792 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3794 "보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
3795 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3796 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 "Key for decreasing the volume.\n"
3801 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3802 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3805 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3806 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3811 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3812 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3814 "현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
3815 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 "Key for increasing the viewing range.\n"
3821 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3822 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3824 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3825 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3826 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 "Key for increasing the volume.\n"
3832 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3833 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3835 "보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
3836 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3837 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 "Key for jumping.\n"
3842 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3843 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3846 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3847 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3852 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3853 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3855 "고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
3856 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3857 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 "Key for moving the player backward.\n"
3863 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3867 "플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3868 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3869 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 "Key for moving the player forward.\n"
3874 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3875 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3877 "플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
3878 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 "Key for moving the player left.\n"
3884 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3885 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3887 "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3888 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3889 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 "Key for moving the player right.\n"
3894 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3895 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3897 "플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
3898 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3899 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 "Key for muting the game.\n"
3905 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3906 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3909 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3910 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3915 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3918 "명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3919 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3925 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3928 "로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
3929 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 "Key for opening the chat window.\n"
3935 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3936 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3939 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3940 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 "Key for opening the inventory.\n"
3945 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3949 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3950 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3956 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3960 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3967 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3968 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3971 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3972 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3978 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3982 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3989 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3993 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3994 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4000 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4004 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4005 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4011 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4015 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4016 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4022 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4026 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4027 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4037 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4038 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4048 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4055 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4059 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4066 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4070 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4071 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4077 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4078 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4081 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4092 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4103 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4104 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4114 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4115 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4121 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4125 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4132 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4136 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4143 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4147 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4148 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4154 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4158 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4159 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4165 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4169 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4170 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4180 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4191 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4192 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4198 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4202 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4203 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4209 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4213 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4214 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4220 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4224 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4231 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4235 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4236 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4238 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4242 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4246 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4247 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4257 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4264 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4268 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4269 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4275 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4276 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4279 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4286 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4287 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4290 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4291 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4297 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4298 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4301 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4302 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4308 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4309 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4312 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4313 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4319 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4323 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 "Key for sneaking.\n"
4329 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4331 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4332 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4335 "만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
4337 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4343 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 "1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
4347 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4348 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 "Key for taking screenshots.\n"
4353 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4358 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 "Key for toggling autoforward.\n"
4364 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4365 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4367 "자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n"
4368 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4374 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4375 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4377 "시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
4378 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4379 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 "Key for toggling display of minimap.\n"
4384 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4385 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4387 "미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
4388 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4389 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 "Key for toggling fast mode.\n"
4394 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4395 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4398 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4399 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 "Key for toggling flying.\n"
4404 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4405 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4408 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4409 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 "Key for toggling noclip mode.\n"
4414 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4415 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4417 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4418 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4421 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4425 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4426 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4428 "자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
4429 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4435 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4436 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4438 "카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
4439 "참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 "Key for toggling the display of chat.\n"
4446 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4450 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4453 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4456 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4459 "디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
4460 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4463 #: src/settings_translation_file.cpp
4466 "Key for toggling the display of fog.\n"
4467 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4468 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4471 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4472 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4477 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4478 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4480 "HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
4481 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4482 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4488 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4489 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4492 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4495 #: src/settings_translation_file.cpp
4497 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4498 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4499 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4502 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4505 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4506 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4508 "제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
4509 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 "Key to use view zoom when possible.\n"
4516 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4520 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid "Lake steepness"
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 msgid "Lake threshold"
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid "Large cave depth"
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Large chat console key"
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid "Leaves style"
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 "- Fancy: all faces visible\n"
4562 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4563 "- Opaque: disable transparency"
4567 "- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Length of time between active block management cycles"
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4596 "- <nothing> (no logging)\n"
4597 "- none (messages with no level)\n"
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Light curve mid boost"
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "Light curve mid boost center"
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Light curve mid boost spread"
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Lightness sharpness"
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4633 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4634 "Value is stored per-world."
4635 msgstr "(0,0,0)으로부터 6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4640 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4641 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4642 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4643 "Only has an effect if compiled with cURL."
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 msgid "Liquid fluidity"
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 msgid "Liquid loop max"
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 msgid "Liquid queue purge time"
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Liquid sinking"
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Liquid update interval in seconds."
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Liquid update tick"
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "Load the game profiler"
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4682 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4683 "Useful for mod developers and server operators."
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 msgid "Loading Block Modifiers"
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Main menu script"
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 msgid "Main menu style"
4703 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Makes all liquids opaque"
4714 msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Map directory"
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4727 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4728 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4729 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4730 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4731 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4734 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4737 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4738 "ocean, islands and underground."
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4744 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4754 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4755 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4756 "the 'jungles' flag is ignored."
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4762 "'ridges' enables the rivers."
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Map generation limit"
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4770 msgid "Map save interval"
4773 #: src/settings_translation_file.cpp
4774 msgid "Mapblock limit"
4777 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid "Mapblock unload timeout"
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 msgid "Mapgen Carpathian"
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 msgid "Mapgen Fractal"
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Mapgen Valleys"
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Mapgen debug"
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "Mapgen flags"
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Max block generate distance"
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Max block send distance"
4871 msgstr "최대 블록 전송 거리"
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Max liquids processed per step."
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Max. packets per iteration"
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4891 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid "Maximum hotbar width"
4899 msgstr "최대 hotbar 폭"
4901 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4910 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4911 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4921 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4927 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4937 "Set to -1 for unlimited amount."
4940 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4943 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4950 msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4960 #: src/settings_translation_file.cpp
4961 msgid "Maximum objects per block"
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4968 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4970 "현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
4971 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
4973 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4976 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4985 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4991 "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Maximum users"
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Message of the day"
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5012 msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Method used to highlight selected object."
5016 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 msgid "Minimap scan height"
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 msgid "Minimum texture size"
5033 msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
5035 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
5039 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 msgid "Mod channels"
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 msgid "Monospace font path"
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgid "Monospace font size"
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "Mountain height noise"
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Mountain noise"
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Mountain variation noise"
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 msgid "Mountain zero level"
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid "Mouse sensitivity"
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5078 msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5087 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5090 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
5092 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5105 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5106 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5107 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5109 "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
5110 "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
5112 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 "Name of the player.\n"
5115 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5116 "When starting from the main menu, this is overridden."
5119 "서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
5120 "메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5125 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid "Near clipping plane"
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 "Network port to listen (UDP).\n"
5138 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid "New users need to input this password."
5143 msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "Node highlighting"
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 msgid "NodeTimer interval"
5159 msgstr "NodeTimer 간격"
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid "Normalmaps sampling"
5167 msgstr "Normalmaps 샘플링"
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Normalmaps strength"
5171 msgstr "Normalmaps 강도"
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Number of emerge threads"
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 "Number of emerge threads to use.\n"
5180 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
5181 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
5182 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
5184 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5185 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5186 "Any other value:\n"
5187 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5188 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5189 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5190 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5191 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5194 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5197 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5198 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5203 msgstr "시차 교합 반복의 수"
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid "Online Content Repository"
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Opaque liquids"
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5215 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5222 msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5227 msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 msgid "Parallax occlusion"
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 msgid "Parallax occlusion bias"
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 msgid "Parallax occlusion iterations"
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 msgid "Parallax occlusion mode"
5246 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Parallax occlusion scale"
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Parallax occlusion strength"
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
5258 msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid "Path to save screenshots at."
5262 msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5269 "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5273 msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Pause on lost window focus"
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5285 msgid "Pitch move key"
5288 #: src/settings_translation_file.cpp
5289 msgid "Pitch move mode"
5292 #: src/settings_translation_file.cpp
5294 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5295 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5297 "플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
5298 "서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
5300 #: src/settings_translation_file.cpp
5304 #: src/settings_translation_file.cpp
5305 msgid "Player transfer distance"
5308 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid "Player versus player"
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5316 "Port to connect to (UDP).\n"
5317 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5319 "(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
5320 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5325 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5330 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5331 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5337 "0 = disable. Useful for developers."
5339 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
5340 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
5342 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5344 msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
5346 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid "Profiler toggle key"
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Projecting dungeons"
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5366 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5369 "64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
5370 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
5372 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5375 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Random input"
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid "Range select key"
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Recent Chat Messages"
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Remote media"
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5401 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5407 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5417 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5418 "for no restrictions:\n"
5419 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5420 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5421 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5422 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5423 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5424 "csm_restriction_noderange)\n"
5425 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "Ridge mountain spread noise"
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Ridge underwater noise"
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5442 msgid "Ridged mountain size noise"
5445 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid "Rightclick repetition interval"
5451 msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
5453 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 msgid "River channel depth"
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "River channel width"
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "River valley width"
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 msgid "Rollback recording"
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 msgid "Rolling hill size noise"
5492 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 msgid "Rolling hills spread noise"
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid "Round minimap"
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid "Safe digging and placing"
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 msgid "Save the map received by the client on disk."
5511 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
5513 #: src/settings_translation_file.cpp
5514 msgid "Save window size automatically when modified."
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 msgid "Saving map received from server"
5519 msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5523 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5524 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5525 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5526 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5527 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 msgid "Screen height"
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 msgid "Screen width"
5538 #: src/settings_translation_file.cpp
5539 msgid "Screenshot folder"
5542 #: src/settings_translation_file.cpp
5543 msgid "Screenshot format"
5546 #: src/settings_translation_file.cpp
5547 msgid "Screenshot quality"
5550 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5553 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5554 "Use 0 for default quality."
5556 "화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
5557 "1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
5558 "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5562 msgid "Seabed noise"
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5580 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5584 msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 msgid "Selection box color"
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid "Selection box width"
5594 #: src/settings_translation_file.cpp
5597 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5598 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5599 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5600 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5601 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5602 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5603 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5604 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5605 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5606 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5607 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5608 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5609 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5610 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5611 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5612 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5613 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5614 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5615 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5617 "9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
5618 "1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
5619 "2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
5620 "3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
5621 "4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
5622 "5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
5623 "6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
5624 "7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
5625 "8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
5626 "9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
5627 "10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
5628 "11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
5629 "12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
5630 "13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5631 "14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5632 "15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5633 "16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
5634 "17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
5635 "18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "Server / Singleplayer"
5639 msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "Server address"
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Server description"
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Server side occlusion culling"
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Serverlist URL"
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Serverlist file"
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5676 "A restart is required after changing this."
5678 "언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
5679 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 "Set to true enables waving leaves.\n"
5688 "Requires shaders to be enabled."
5690 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 "Set to true enables waving plants.\n"
5696 "Requires shaders to be enabled."
5698 "True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 "Set to true enables waving water.\n"
5704 "Requires shaders to be enabled."
5706 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5716 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5719 "This only works with the OpenGL video backend."
5721 "쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있"
5723 "이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Shadow limit"
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5731 msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
5733 #: src/settings_translation_file.cpp
5734 msgid "Show debug info"
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Show entity selection boxes"
5740 msgstr "개체 선택 상자 보기"
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "Shutdown message"
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5749 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5750 "increasing this value above 5.\n"
5751 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5752 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5759 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5760 "thread, thus reducing jitter."
5763 #: src/settings_translation_file.cpp
5767 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5770 msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5773 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Smooth lighting"
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5787 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5788 "Useful for recording videos."
5790 "주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5797 "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 "
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5802 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 msgid "Sneaking speed"
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5828 msgid "Special key for climbing/descending"
5829 msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
5831 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5834 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5835 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5836 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5839 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5842 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid "Static spawnpoint"
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 msgid "Steepness noise"
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5855 msgid "Step mountain size noise"
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 msgid "Step mountain spread noise"
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid "Strength of generated normalmaps."
5864 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
5866 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5871 msgid "Strength of parallax."
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 msgid "Strict protocol checking"
5876 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid "Strip color codes"
5882 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 msgid "Synchronous SQLite"
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 msgid "Temperature variation for biomes."
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5892 msgid "Terrain alternative noise"
5895 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Terrain base noise"
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid "Terrain height"
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 msgid "Terrain higher noise"
5910 #: src/settings_translation_file.cpp
5912 msgid "Terrain noise"
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5918 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5919 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5922 #: src/settings_translation_file.cpp
5924 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5925 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5926 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Terrain persistence noise"
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "Texture path"
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5940 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5941 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5942 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5943 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5944 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid "The URL for the content repository"
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5953 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5954 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5960 msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid "The identifier of the joystick to use"
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5972 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5975 #: src/settings_translation_file.cpp
5976 msgid "The network interface that the server listens on."
5979 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 "The privileges that new users automatically get.\n"
5982 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5984 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
5985 "게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
5988 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5992 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5993 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5994 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5996 "This should be configured together with active_object_range."
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6001 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6002 "A restart is required after changing this.\n"
6003 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6005 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6006 "shader support currently."
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6012 "ingame view frustum around."
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6018 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6019 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6020 "set to the nearest valid value."
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6026 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6027 "items. A value of 0 disables the functionality."
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6033 "when holding down a joystick button combination."
6036 #: src/settings_translation_file.cpp
6038 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "The type of joystick"
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6049 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6050 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6051 "'altitude_dry' is enabled."
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "This font will be used for certain languages."
6060 msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6066 "Setting it to -1 disables the feature."
6067 msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Time send interval"
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6086 "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6091 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6093 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6096 "플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
6097 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6101 msgid "Toggle camera mode key"
6102 msgstr "카메라모드 스위치 키"
6104 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 msgid "Tooltip delay"
6109 #: src/settings_translation_file.cpp
6111 msgid "Touch screen threshold"
6114 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 #: src/settings_translation_file.cpp
6119 msgid "Trilinear filtering"
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
6130 "느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
6132 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 msgid "Trusted mods"
6134 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6143 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6147 msgid "Undersampling"
6148 msgstr "좌표표집(Undersampling)"
6150 #: src/settings_translation_file.cpp
6152 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
6153 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6154 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 msgid "Unlimited player transfer distance"
6161 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid "Unload unused server data"
6165 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6168 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6171 #: src/settings_translation_file.cpp
6172 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6173 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
6175 #: src/settings_translation_file.cpp
6176 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6177 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6182 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6186 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6191 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6192 "Gamma correct downscaling is not supported."
6195 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6198 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6204 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgstr "수직동기화 V-Sync"
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Valley depth"
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6221 msgid "Valley profile"
6224 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid "Valley slope"
6229 #: src/settings_translation_file.cpp
6230 msgid "Variation of biome filler depth."
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "Variation of number of caves."
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6248 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6255 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 "Varies roughness of terrain.\n"
6258 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6261 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Varies steepness of cliffs."
6264 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgid "Vertical screen synchronization."
6274 #: src/settings_translation_file.cpp
6275 msgid "Video driver"
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 msgid "View bobbing factor"
6283 #: src/settings_translation_file.cpp
6285 msgid "View distance in nodes."
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 msgid "View range decrease key"
6294 #: src/settings_translation_file.cpp
6295 msgid "View range increase key"
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6299 msgid "View zoom key"
6302 #: src/settings_translation_file.cpp
6303 msgid "Viewing range"
6306 #: src/settings_translation_file.cpp
6307 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6310 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6317 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6318 "Alters the shape of the fractal.\n"
6319 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6320 "Range roughly -2 to 2."
6323 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6328 msgid "Walking speed"
6331 #: src/settings_translation_file.cpp
6332 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6335 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 #: src/settings_translation_file.cpp
6340 msgid "Water surface level of the world."
6341 msgstr "월드의 물 표면 높이."
6343 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid "Waving Nodes"
6348 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 msgid "Waving leaves"
6350 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 msgid "Waving plants"
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 msgid "Waving water"
6360 #: src/settings_translation_file.cpp
6362 msgid "Waving water wave height"
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6367 msgid "Waving water wave speed"
6370 #: src/settings_translation_file.cpp
6372 msgid "Waving water wavelength"
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6378 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6379 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6380 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6382 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
6383 "가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-"
6384 "to-texture for nodes in inventory)."
6386 #: src/settings_translation_file.cpp
6388 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6389 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6390 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6391 "properly support downloading textures back from hardware."
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6397 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6398 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6399 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6400 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6401 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6402 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6404 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6405 "texture autoscaling."
6407 "이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 "
6408 "있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation "
6409 "to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the "
6410 "upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요"
6411 "합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have "
6412 "a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
6423 #: src/settings_translation_file.cpp
6424 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6430 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6433 #: src/settings_translation_file.cpp
6434 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6435 msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
6437 #: src/settings_translation_file.cpp
6439 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6440 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6443 #: src/settings_translation_file.cpp
6444 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6447 #: src/settings_translation_file.cpp
6449 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6452 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Width component of the initial window size."
6455 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6459 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6461 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
6464 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6468 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6471 #: src/settings_translation_file.cpp
6473 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6474 "Not needed if starting from the main menu."
6476 "월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
6477 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
6479 #: src/settings_translation_file.cpp
6481 msgid "World start time"
6484 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6487 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6488 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6489 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6490 "See also texture_min_size.\n"
6491 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6494 #: src/settings_translation_file.cpp
6495 msgid "World-aligned textures mode"
6498 #: src/settings_translation_file.cpp
6500 msgid "Y of flat ground."
6503 #: src/settings_translation_file.cpp
6505 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6510 msgid "Y of upper limit of large caves."
6513 #: src/settings_translation_file.cpp
6514 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6517 #: src/settings_translation_file.cpp
6518 msgid "Y-level of average terrain surface."
6521 #: src/settings_translation_file.cpp
6522 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6525 #: src/settings_translation_file.cpp
6526 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6529 #: src/settings_translation_file.cpp
6530 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6533 #: src/settings_translation_file.cpp
6534 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6537 #: src/settings_translation_file.cpp
6538 msgid "Y-level of seabed."
6541 #: src/settings_translation_file.cpp
6542 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6545 #: src/settings_translation_file.cpp
6546 msgid "cURL file download timeout"
6549 #: src/settings_translation_file.cpp
6550 msgid "cURL parallel limit"
6553 #: src/settings_translation_file.cpp
6554 msgid "cURL timeout"
6557 #~ msgid "Advanced Settings"
6561 #~ "Determines terrain shape.\n"
6562 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6563 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6565 #~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
6566 #~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
6567 #~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
6570 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6571 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6573 #~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
6574 #~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
6603 #~ msgid "Hide mp content"
6604 #~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
6606 #~ msgid "Water Features"
6610 #~ msgid "Valleys C Flags"
6611 #~ msgstr "계곡 C 플래그"
6614 #~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
6616 #~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
6622 #~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
6623 #~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
6625 #~ msgid "Support older servers"
6626 #~ msgstr "오래된 서버 지원"
6629 #~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
6631 #~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
6633 #~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
6634 #~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
6636 #~ msgid "Modstore mods list URL"
6637 #~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
6639 #~ msgid "Modstore download URL"
6640 #~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
6642 #~ msgid "Modstore details URL"
6643 #~ msgstr "Modstore 정보 URL"
6645 #~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
6646 #~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
6648 #~ msgid "Massive cave noise"
6649 #~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
6651 #~ msgid "Massive cave depth"
6652 #~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
6654 #~ msgid "Main menu mod manager"
6655 #~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
6657 #~ msgid "Main menu game manager"
6658 #~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
6661 #~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
6662 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6663 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6665 #~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
6666 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6667 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6670 #~ "Key for opening the chat console.\n"
6671 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6672 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6674 #~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
6675 #~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6676 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
6679 #~ msgid "Inventory image hack"
6682 #~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
6683 #~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
6689 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6690 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6692 #~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
6693 #~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
6695 #~ msgid "Field of view for zoom"
6696 #~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
6699 #~ msgid "Enable view bobbing"
6703 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
6704 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
6706 #~ "the escape sequences generated by mods."
6708 #~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
6709 #~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
6710 #~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
6712 #~ msgid "Disable escape sequences"
6713 #~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
6715 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6716 #~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
6718 #~ msgid "Crouch speed"
6719 #~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
6722 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6723 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6725 #~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
6726 #~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
6729 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6730 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6732 #~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
6733 #~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
6735 #~ msgid "Console key"
6738 #~ msgid "Cloud height"
6741 #~ msgid "Autorun key"
6746 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6747 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
6748 #~ "servers.minetest.net."
6750 #~ "서버리스트에 발표합니다.\n"
6751 #~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers."
6752 #~ "minetest.net 을 사용하세요."
6763 #~ msgid "Print stacks"
6766 #~ msgid "Volume changed to 100%"
6767 #~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
6769 #~ msgid "Volume changed to 0%"
6770 #~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
6772 #~ msgid "No information available"
6773 #~ msgstr "정보가 없습니다"
6775 #~ msgid "Normal Mapping"
6778 #~ msgid "Play Online"
6781 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6782 #~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
6785 #~ msgid "Local Game"
6788 #~ msgid "re-Install"
6794 #~ msgid "Successfully installed:"
6797 #~ msgid "Shortname:"
6803 #~ msgid "Page $1 of $2"
6804 #~ msgstr "$2페이지 중 $1"
6806 #~ msgid "Subgame Mods"
6809 #~ msgid "Select path"
6812 #~ msgid "Possible values are: "
6815 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6816 #~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
6819 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6820 #~ "<octaves>, <persistence>"
6822 #~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6823 #~ "<octaves>, <persistence>"
6825 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6826 #~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
6828 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6829 #~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
6831 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6832 #~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
6834 #~ msgid "Enable MP"
6835 #~ msgstr "MP(모드팩) 활성화"
6837 #~ msgid "Disable MP"
6838 #~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
6841 #~ msgid "Content Store"
6844 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6845 #~ msgstr "시네마틱 스위치"
6847 #~ msgid "Waving Water"
6851 #~ msgid "Select Package File:"
6852 #~ msgstr "선택한 모드 파일:"