3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-04-18 11:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 04:47+0200\n"
7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 msgid "Alternative download speed"
19 msgid "Alternative speed enabled"
20 msgstr "一時的な速度制限機能を有効にする"
22 msgid "Alternative speed time begin"
23 msgstr "一時的な速度制限 開始時間"
25 msgid "Alternative speed time day"
28 msgid "Alternative speed time end"
29 msgstr "一時的な速度制限 終了時間"
31 msgid "Alternative speed timing enabled"
32 msgstr "一時的な速度制限のスケジューリング機能を有効にする"
34 msgid "Alternative upload speed"
37 msgid "Automatically start added torrents"
38 msgstr "追加されたtorrent は自動的に開始する"
40 msgid "Bandwidth settings"
43 msgid "Binding address IPv4"
44 msgstr "バインドするIPv4 アドレス"
46 msgid "Binding address IPv6"
47 msgstr "バインドするIPv6 アドレス"
49 msgid "Block list enabled"
50 msgstr "ブロックリストを有効にする"
58 msgid "Cache size in MB"
59 msgstr "キャッシュサイズ (MB)"
61 msgid "Config file directory"
62 msgstr "コンフィグファイル・ディレクトリ"
70 msgid "Download directory"
71 msgstr "ダウンロード先のディレクトリ"
73 msgid "Download queue enabled"
74 msgstr "ダウンロード・キュー機能を有効にする"
76 msgid "Download queue size"
77 msgstr "ダウンロード・キューのサイズ"
79 msgid "Enable watch directory"
80 msgstr "ディレクトリ監視機能を有効にする"
94 msgid "Files and Locations"
95 msgstr "ファイルおよびロケーション設定"
103 msgid "Global peer limit"
106 msgid "Global settings"
109 msgid "Idle seeding limit"
112 msgid "Idle seeding limit enabled"
115 msgid "Incomplete directory"
118 msgid "Incomplete directory enabled"
127 msgid "Lazy bitfield enabled"
130 msgid "Message level"
133 msgid "Miscellaneous"
140 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
141 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
142 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
148 msgid "Open Web Interface"
154 msgid "Peer Port settings"
157 msgid "Peer congestion algorithm"
160 msgid "Peer limit per torrent"
161 msgstr "torrent 毎の最大ピア数"
166 msgid "Peer port random high"
167 msgstr "ポートをランダムに選択する際の上限値"
169 msgid "Peer port random low"
170 msgstr "ポートをランダムに選択する際の下限値"
172 msgid "Peer port random on start"
173 msgstr "サービススタート時にポートをランダムに選択する"
175 msgid "Peer settings"
178 msgid "Peer socket tos"
181 msgid "Port forwarding enabled"
187 msgid "Prefetch enabled"
190 msgid "Queue stalled enabled"
193 msgid "Queue stalled minutes"
202 msgid "RPC authentication required"
203 msgstr "RPC 認証機能を有効にする"
205 msgid "RPC bind address"
206 msgstr "RPC バインドアドレス"
223 msgid "RPC whitelist"
226 msgid "RPC whitelist enabled"
227 msgstr "RPC ホワイトリスト機能を有効にする"
232 msgid "Ratio limit enabled"
235 msgid "Rename partial files"
238 msgid "Run daemon as user"
239 msgstr "デーモンのユーザー権限設定"
244 msgid "Scrape paused torrents enabled"
247 msgid "Script torrent done enabled"
248 msgstr "torrent 完了時にスクリプトを実行する"
250 msgid "Script torrent done filename"
251 msgstr "torrent 完了時に実行するスクリプト・ファイルパス"
253 msgid "Seed queue enabled"
256 msgid "Seed queue size"
259 msgid "Speed limit down"
262 msgid "Speed limit down enabled"
263 msgstr "下り速度制限機能を有効にする"
265 msgid "Speed limit up"
268 msgid "Speed limit up enabled"
269 msgstr "上り速度制限機能を有効にする"
272 msgstr "Transmission"
275 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
277 msgstr "Transmissionは、シンプルなbittorrentクライアントです。"
279 msgid "Trash original torrent files"
280 msgstr "オリジナルのtorrent ファイルをゴミ箱に移動する"
282 msgid "Upload slots per torrent"
285 msgid "Watch directory"
288 msgid "in minutes from midnight"
291 msgid "preallocation"