3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 msgid "Active MID announcements"
17 msgstr "アクティブなMID(Multi Interface Declaration) 通知"
19 msgid "Active OLSR nodes"
20 msgstr "アクティブなOLSRノード"
22 msgid "Active host net announcements"
23 msgstr "アクティブなホストネットワーク通知"
25 msgid "Advanced Settings"
28 msgid "Allow gateways with NAT"
29 msgstr "NATを使用するゲートウェイを選択可能にする"
31 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
32 msgstr "NATを介してパケットを送信するIPv4 ゲートウェイを選択可能にします"
34 msgid "Announce uplink"
37 msgid "Announced network"
40 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
41 msgstr "どちらの値もドット付き十進数の形式で入力してください。"
43 msgid "Broadcast address"
58 msgid "Download Config"
68 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
69 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
71 "スマートゲートウェイを有効にします。無効の場合、その他全てのスマートゲート"
72 "ウェイの設定値は無視されます。標準設定は\"無効\"です。"
74 msgid "Enable this interface."
75 msgstr "このインターフェースを有効にします。"
80 msgid "Expected retransmission count"
87 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
88 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
89 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
90 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
91 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
92 "Default is \"flat\"."
94 "FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールしま"
95 "す。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。この設定は、"
96 "Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。\"correct"
97 "\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"approx\"も同様にホップ数をメト"
98 "リック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行います。標準設"
101 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
102 msgstr "TCsのfisheyeメカニズムを使用します。標準設定は\"有効\"です。"
107 msgid "General Settings"
110 msgid "General settings"
116 msgid "HNA Announcements"
122 msgid "HNA validity time"
128 msgid "Hello interval"
131 msgid "Hello validity time"
147 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
148 "networks using HNA messages."
152 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
153 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
156 "リンク検出に対するヒステリシスを設定します (ホップ数メトリックの場合のみ有"
157 "効)。ヒステリシスはリンク検出に対するロバスト性を向上させますが、隣接ノードの"
158 "登録が遅くなります。標準設定は\"有効\"です。"
164 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
167 "使用するIPプロトコルバージョンを指定します。6and4が選択された場合、各プロトコ"
168 "ルに対して1つづつOLSRdインスタンスが起動します。"
173 msgid "IPv4 broadcast"
174 msgstr "IPv4 ブロードキャスト"
177 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
178 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
179 "interface broadcast IP."
181 "送信するOLSRパケットのIPv4ブロードキャストアドレスです。便利な一例として、"
182 "255.255.255.255が挙げられます。標準設定は\"0.0.0.0\"であり、インターフェース"
189 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
190 "triggers usage of the interface IP."
192 "送信するOLSRパケットのIPv4送信元アドレスです。標準設定は\"0.0.0.0\"であり、イ"
198 msgid "IPv6 multicast"
199 msgstr "IPv6 マルチキャスト"
202 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
205 "IPv6 マルチキャストアドレスを設定します。標準はMANETルーターが使用するリンク"
206 "ローカル・マルチキャストである\"FF02::6D\"です。"
209 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
211 "IPv6 ネットワークアドレスは省略せずに入力してください。プレフィクスはCIDR形式"
218 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
219 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
220 "of a not-linklocal interface IP."
222 "IPv6送信元プレフィクスを設定します。OLSRdはインターフェースの中から、このプレ"
223 "フィクス値に一致するものを選択します。標準設定は\"0::/0\"であり、リンクローカ"
224 "ルIPでないインターフェースIPを使用します。"
226 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
227 msgstr "アップリンクIPv6 プレフィクス"
230 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
231 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
232 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
233 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
234 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
236 "現在のゲートウェイへの経路が変わる場合、このゲートウェイのETX値は新しい値と比"
237 "較される前に、このパラメータの値と乗算されます。パラメータは0.1から1.0の間で"
238 "設定可能です。ただし、変更する場合、1.0に近い値を設定する事をお薦めします。"
239 "<br /><b>警告:</b>このパラメータはetx_ffeth メトリックと同時に使用しないでく"
240 "ださい!<br />標準設定は\"1.0\"です。"
243 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
245 "このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。標"
252 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
253 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
256 "インターフェースモードは、スイッチ上のイーサネットインターフェースに不必要な"
257 "パケットの送信を抑制するために使用します。有効なモードは\"mesh\"及び\"ether"
258 "\"です。標準設定は\"mesh\"です。"
263 msgid "Interfaces Defaults"
264 msgstr "インターフェース デフォルト設定"
266 msgid "Internet protocol"
267 msgstr "インターネットプロトコル"
270 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
271 "Default is \"2.5\"."
273 "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間"
274 "隔を秒単位で設定します。標準設定は\"2.5\"です。"
276 msgid "Known OLSR routes"
303 msgid "Link Quality Settings"
304 msgstr "リンク品質 (LQ) 設定"
307 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
308 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
309 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
311 "リンク品質 (LQ) のエイジング要素の設定を行います (LQ レベルが2の場合のみ有"
312 "効)。etx_float及びetx_fpmの値の調整を行います。値が小さくなると、ETX値の変化"
313 "が遅くなります。設定可能な値は0.01-1.0です。"
316 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
317 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
318 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
319 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
320 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
321 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
323 "リンク品質 (LQ) アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。<br /"
324 "><b>etx_float</b>: 浮動小数点演算+指数関数エイジング<br /><b>etx_fpm</b> : "
325 "etx_floatと同様、ただし整数値演算を行います<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
326 "freifunk, ETXの変形版であり、ETX算出のためにHelloパケットだけでなく全てのOLSR"
327 "トラフィックを使用します<br /><b>etx_ffeth</b>: etx_ffと互換性のない変形版で"
328 "す。イーサネットのリンクにETX 0.1を設定することができます<br />標準設定は"
332 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
333 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
334 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
336 "リンク品質(LQ) レベルの設定では、ホップ数ベースまたはコストベース(ETX) のどち"
337 "らかにルーティング方法を切り替えます。<br /><b>0</b> = リンク品質を加味しない"
338 "<br /><b>2</b> = MPR集合及びルーティングにリンク品質を加味する<br />標準設定"
341 msgid "LinkQuality Multiplicator"
342 msgstr "リンク品質 (LQ) マルチプリケーター"
344 msgid "Links per node (average)"
345 msgstr "ノードあたりのリンク数 (平均)"
350 msgid "Local interface IP"
351 msgstr "ローカルインターフェース IP"
359 msgid "MID validity time"
369 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
370 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
372 "OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポート"
373 "2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていることを確認"
383 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
384 "and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
385 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
386 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
388 "経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベ"
389 "ルが0以上の場合のみ設定可能です。<br />例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: "
390 "192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%減らす場"
393 msgid "NAT threshold"
414 msgid "Network address"
417 msgid "Nic changes poll interval"
418 msgstr "NIC変更ポーリング間隔"
426 msgid "OLSR - Display Options"
427 msgstr "OLSR - 表示オプション"
429 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
430 msgstr "OLSR - HNA (Host and Network Association) 通知"
432 msgid "OLSR - Plugins"
433 msgstr "OLSR - プラグイン"
438 msgid "OLSR Daemon - Interface"
439 msgstr "OLSR デーモン - インターフェース"
441 msgid "OLSR connections"
453 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
454 msgstr "現在アクティブなOLSR HNA 一覧"
456 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
457 msgstr "現在確立済のOLSR接続一覧"
459 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
460 msgstr "現在既知のOLSRノードの一覧"
462 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
463 msgstr "現在のその他のOLSRノードへの経路一覧"
465 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
466 msgstr "OLSR稼働中のインターフェース一覧"
468 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
469 msgstr "通知されているマルチ・インターフェースの一覧"
471 msgid "Overview of smart gateways in this network"
472 msgstr "ネットワーク内のスマート・ゲートウェイ一覧"
474 msgid "Plugin configuration"
480 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
481 msgstr "OLSRソケットのポーリング間隔を秒単位で設定します。標準は0.05です。"
496 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
497 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
498 "really slow. In this case disable it here."
500 "ステータス・ページでホスト名の名前解決を行います。一般的には本機能を使用して"
501 "も問題が起こることはありませんが、もしあなたがパブリックIPや不安定なDNS設定を"
502 "使用している場合、ページの読み込み速度が極端に遅くなります。その場合はこの機"
508 msgid "Secondary OLSR interfaces"
509 msgstr "セカンダリOLSR インターフェース"
512 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
513 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
514 "IP of the first interface."
516 "ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決"
517 "して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・インターフェースのIPを"
523 msgid "SmartGW announcements"
526 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
527 msgstr "スマート・ゲートウェイ(SmartGW)は設定されていません。"
529 msgid "Source address"
533 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
534 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
536 "アップリンク速度をキロビット/秒で設定してください。1つ目のパラメータは上り、2"
537 "つ目のパラメータは下りのストリームです。標準は\"128 1024\"です。"
539 msgid "Speed of the uplink"
548 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
549 msgstr "隣接ノードから受信したパケットの受信成功率"
551 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
552 msgstr "隣接ノードへ送信したパケットの送信成功率"
560 msgid "TC validity time"
567 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
568 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
569 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
570 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
573 "OLSRデーモンは、Optimized Link State Routingプロコトルを実装したサービスで"
574 "す。OLSRはどのようなネットワーク環境でもメッシュルーティングを実現します。"
575 "OLSRはアドホック・モードをサポートした全ての無線LANカードをサポートし、もちろ"
576 "ん全てのイーサネットデバイスでも使用可能です。<a href='http://www.olsr."
577 "org'>olsrd.org</a>にアクセスして、ヘルプ及びドキュメントを参照してください。"
580 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
581 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
583 "willingnessを固定する場合に使用します。willingnessが設定されていない場合、"
584 "バッテリや電源のステータスによって動的に計算されます。標準は\"3\"です。"
586 msgid "The interface OLSRd should serve."
587 msgstr "OLSRdが使用するインターフェースです。"
590 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
591 "It can have a value between 1 and 65535."
593 "OLSRが使用するポート番号です。通常、このポート番号はIANAがアサインした698番で"
594 "あるべきです。1-65535の間で設定可能です。"
597 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
598 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
599 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
600 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
603 msgid "Timing and Validity"
610 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
613 "OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定し"
616 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
617 msgstr "OLSRデーモンに接続できません!"
622 msgid "Uplink uses NAT"
623 msgstr "NATを使用して上位ネットワークに接続する"
625 msgid "Use hysteresis"
635 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
636 "work, please install it."
638 "警告: kmod-ipipがインストールされていません。スマートゲートウェイはkmod-ipip"
639 "なしでは動作しません。まず初めにインストールを行なってください。"
645 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
646 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
647 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
648 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
649 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
650 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
653 "ホスト間において複数の経路が存在する場合に、どちらのリンクを使用するかの決定"
654 "を行うために、インターフェースの重み付けを行います。通常、weightはインター"
655 "フェースの特性を基に、OLSRdが自動的に計算を行いますが、固定値を設定することも"
656 "可能です。OLSRdは最も低い値のリンクを選択します。<br /><b>注意:</b>インター"
657 "フェースの重み付けは、LQ レベルが0の場合のみ、設定可能です。LQ レベルが0以外"
658 "の値の場合、インターフェース ETX値が代わりに使用されます。"
661 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
662 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
663 "Default setting is \"both\"."
665 "どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクは"
666 "ローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、2000::/3を探索することで検出しま"
667 "す。標準設定は、\"both\"です。"