3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui.minetest@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese "
9 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプトでエラーが発生しました:"
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
33 #: builtin/fstk/ui.lua
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルのバージョンが一致していません。 "
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバはバージョン$1のプロトコルを強制しています。 "
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバは$1から$2までのプロトコルのバージョンをサポートしています。 "
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルはバージョン$1のみをサポートしています。"
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "バージョン$1から$2までのプロトコルをサポートしています。"
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
96 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
98 "許可されていない文字が使用されているため、Mod「$1」を有効化できませんでした。"
99 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
106 msgid "Hide mp content"
107 msgstr "Modパックの内容を非表示"
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
127 msgid "A world named \"$1\" already exists"
128 msgstr "ワールド名「$1」は既に存在します"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
136 msgstr "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Download one from minetest.net"
140 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 msgid "No worldname given or no game selected"
152 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
160 msgstr "警告: minimal development testは開発者用です。"
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "You have no subgames installed."
168 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
170 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
171 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
172 msgstr "本当に「$1」を削除してよろしいですか?"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
175 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
182 msgstr "Modマネージャ: 「$1」の削除に失敗しました"
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
185 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
186 msgstr "Modマネージャ: Mod「$1」の場所が無効です"
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
189 msgid "Delete World \"$1\"?"
190 msgstr "ワールド「$1」を削除しますか?"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
196 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
197 msgid "Rename Modpack:"
200 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
201 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
202 msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。"
204 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
205 msgid "(No description of setting given)"
206 msgstr "(設定の説明はありません)"
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
209 msgid "< Back to Settings page"
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
230 msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
236 "<octaves>, <persistence>"
238 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
239 "<octaves>, <persistence>"
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
251 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
252 msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。"
254 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
257 msgstr "フラグはカンマで区切った一覧で入力してください。"
259 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
260 msgid "Please enter a valid integer."
261 msgstr "有効な整数を入力してください。"
263 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
264 msgid "Please enter a valid number."
265 msgstr "有効な数字を入力してください。"
267 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
268 msgid "Possible values are: "
271 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
272 msgid "Restore Default"
275 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
279 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
280 msgid "Show technical names"
283 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
284 msgid "The value must be greater than $1."
285 msgstr "値は$1より大きくなければなりません。"
287 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
288 msgid "The value must be lower than $1."
289 msgstr "値は$1より小さくなければなりません。"
291 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
294 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
297 "Modインストール: 「$1」は非対応の形式か、壊れたアーカイブです"
299 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
300 msgid "Failed to install $1 to $2"
301 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
303 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
304 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
305 msgstr "Modインストール: ファイル: 「$1」"
307 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
308 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
309 msgstr "Modインストール: $1の正しいMod名が不明です"
311 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
312 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
313 msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です"
315 #: builtin/mainmenu/store.lua
319 #: builtin/mainmenu/store.lua
320 msgid "Downloading $1, please wait..."
321 msgstr "$1をダウンロードしています、しばらくお待ちください..."
323 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 msgid "Page $1 of $2"
331 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 msgid "Successfully installed:"
345 msgstr "インストールが完了しました:"
347 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
356 msgid "Active Contributors"
359 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
360 msgid "Core Developers"
363 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
368 msgid "Previous Contributors"
371 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
372 msgid "Previous Core Developers"
375 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
376 msgid "Installed Mods:"
377 msgstr "インストール済みのMod:"
379 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
380 msgid "Mod information:"
383 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
384 msgid "No mod description available"
385 msgstr "Modの説明がありません"
387 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
392 msgid "Select Mod File:"
395 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
396 msgid "Uninstall selected mod"
399 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
400 msgid "Uninstall selected modpack"
401 msgstr "選択したModパックを削除"
403 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
404 msgid "Address / Port"
407 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
411 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
415 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
416 msgid "Creative mode"
419 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
420 msgid "Damage enabled"
423 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
424 msgid "Del. Favorite"
427 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
431 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 msgid "Name / Password"
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
439 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
443 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
447 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
448 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
449 msgid "Creative Mode"
452 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
453 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
454 msgid "Enable Damage"
457 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
458 msgid "Name/Password"
461 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
466 msgid "No world created or selected!"
467 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
469 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
478 msgid "Select World:"
481 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
485 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
489 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
510 msgid "Advanced Settings"
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 msgid "Antialiasing:"
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
519 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 msgid "Bilinear Filter"
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Connected Glass"
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
547 msgstr "ミップマップと異方性フィルタ"
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Node Highlighting"
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "Node Outlining"
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "Normal Mapping"
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Opaque Leaves"
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
586 msgid "Parallax Occlusion"
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Reset singleplayer world"
595 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Simple Leaves"
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
610 msgid "Smooth Lighting"
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
619 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLのドライバを使用する必要があります。"
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "Touchthreshold (px)"
627 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)"
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "Trilinear Filter"
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgid "Waving Leaves"
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
638 msgid "Waving Plants"
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
653 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
657 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
658 msgid "Start Singleplayer"
661 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
665 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
669 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
670 msgid "No information available"
673 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
674 msgid "Select texture pack:"
675 msgstr "テクスチャパックを選択:"
677 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
682 msgid "Connection timed out."
683 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
690 msgid "Initializing nodes"
694 msgid "Initializing nodes..."
698 msgid "Loading textures..."
699 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
702 msgid "Rebuilding shaders..."
703 msgstr "シェーダーを再構築中..."
705 #: src/client/clientlauncher.cpp
706 msgid "Connection error (timed out?)"
707 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
709 #: src/client/clientlauncher.cpp
710 msgid "Could not find or load game \""
711 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
713 #: src/client/clientlauncher.cpp
714 msgid "Invalid gamespec."
717 #: src/client/clientlauncher.cpp
721 #: src/client/clientlauncher.cpp
722 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
723 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
725 #: src/client/clientlauncher.cpp
726 msgid "Player name too long."
727 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
729 #: src/client/clientlauncher.cpp
730 msgid "Provided world path doesn't exist: "
731 msgstr "ワールドが存在しません: "
733 #: src/fontengine.cpp
734 msgid "needs_fallback_font"
740 "Check debug.txt for details."
743 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
750 msgid "Change Password"
754 msgid "Connecting to server..."
762 msgid "Creating client..."
763 msgstr "クライアントを作成中..."
766 msgid "Creating server..."
771 "Default Controls:\n"
773 "- Space: jump/climb\n"
774 "- Shift: sneak/go down\n"
777 "- Mouse: turn/look\n"
778 "- Mouse left: dig/punch\n"
779 "- Mouse right: place/use\n"
780 "- Mouse wheel: select item\n"
786 "- Shift: スニーク/降りる\n"
792 "- マウスホイール: アイテム選択\n"
797 "Default Controls:\n"
799 "- single tap: button activate\n"
800 "- double tap: place/use\n"
801 "- slide finger: look around\n"
802 "Menu/Inventory visible:\n"
803 "- double tap (outside):\n"
805 "- touch stack, touch slot:\n"
807 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
808 " --> place single item to slot\n"
812 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
820 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
821 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
832 msgid "Item definitions..."
848 msgid "Node definitions..."
852 msgid "Resolving address..."
860 msgid "Shutting down..."
871 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
875 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
879 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
883 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
884 msgid "\"Use\" = climb down"
887 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
891 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
895 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
899 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
903 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
904 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
905 msgstr "「ジャンプ」の二度押しで飛行モードを切り替え"
907 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
911 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
915 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
919 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
923 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
924 msgid "Key already in use"
927 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
928 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
930 "キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は、minetest.confから該当する設定を"
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
945 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
949 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
953 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
955 msgid "Toggle Cinematic"
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
970 msgid "Toggle noclip"
973 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
977 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
981 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
986 #: src/guiPasswordChange.cpp
990 #: src/guiPasswordChange.cpp
991 msgid "Confirm Password"
994 #: src/guiPasswordChange.cpp
998 #: src/guiPasswordChange.cpp
1002 #: src/guiPasswordChange.cpp
1003 msgid "Passwords do not match!"
1004 msgstr "パスワードが一致しません!"
1006 #: src/guiVolumeChange.cpp
1010 #: src/guiVolumeChange.cpp
1011 msgid "Sound Volume: "
1107 msgid "Left Control"
1119 msgid "Left Windows"
1127 msgid "Middle Button"
1239 msgid "Right Button"
1243 msgid "Right Control"
1255 msgid "Right Windows"
1260 msgstr "Scroll Lock"
1298 #: src/settings_translation_file.cpp
1301 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1302 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1303 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1305 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1307 "(X,Y,Z)『スケール』の単位の世界センターからのフラクタルのオフセット。\n"
1308 "動きに低い土地の適当な卵区域を使われます(0、0)。\n"
1309 "デフォルトはmandelbrotセットに適しています、それはjuliaセットのために編集され"
1311 "およそ-2~2変動してください。ノードでオフセットのために『スケール』によって増"
1314 #: src/settings_translation_file.cpp
1316 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1317 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1319 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1320 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1322 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 "Currently supported:\n"
1334 "- none: no 3d output.\n"
1335 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1336 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1337 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1338 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1339 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1343 "- none: 3D出力を行いません。\n"
1344 "- anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1345 "- interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま"
1347 "- topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1348 "- sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1352 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1353 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1355 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されま"
1357 "ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"
1359 #: src/settings_translation_file.cpp
1360 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1361 msgstr "サーバクラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1365 msgstr "サーバ終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1369 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1371 #: src/settings_translation_file.cpp
1372 msgid "Acceleration in air"
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 msgid "Active Block Management interval"
1378 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1380 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 msgid "Active Block Modifier interval"
1383 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1385 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid "Active Block Modifiers"
1388 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 msgid "Active block range"
1392 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1394 #: src/settings_translation_file.cpp
1395 msgid "Active object send range"
1396 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 "Address to connect to.\n"
1401 "Leave this blank to start a local server.\n"
1402 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1405 "ローカルサーバを起動する際は空白に設定してください。\n"
1406 "メインメニューのアドレス欄は、この設定を上書きすることに注意してください。"
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1413 "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1419 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1421 "光のテーブルのガンマ補正を調整します。数値が低くなるほど明るくなります。\n"
1422 "この設定はクライアント用であり、サーバの設定は無視されます。"
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid "Altitude Chill"
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1434 msgid "Always fly and fast"
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "Ambient occlusion gamma"
1440 msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "Amplifies the valleys"
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "Anisotropic filtering"
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid "Announce server"
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 "Announce to this serverlist.\n"
1459 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1462 "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n"
1463 "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを使"
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1468 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1469 msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。"
1471 #: src/settings_translation_file.cpp
1472 msgid "Ask to reconnect after crash"
1473 msgstr "クラッシュ後に再接続を促す"
1475 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1478 msgstr "自動的にサーバ一覧に報告します。"
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Backward key"
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "Base terrain height"
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Basic Privileges"
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Bilinear filtering"
1503 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Bind address"
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1512 msgstr "フルスクリーンモードでの1ピクセル(色深度)あたりのビット数。"
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Build inside player"
1517 msgstr "プレイヤーの位置に設置"
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Camera smoothing"
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1534 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1535 msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Camera update toggle key"
1540 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Cave noise #1"
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 msgid "Cave noise #2"
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1559 msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます"
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Chat toggle key"
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1571 msgid "Chatcommands"
1574 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1578 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1579 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1580 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1581 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1582 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1583 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1584 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1585 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1586 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1587 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1588 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1589 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1590 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1591 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1592 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1593 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1594 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1595 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1597 "9つの形式からなる18のフラクタルの選択。\n"
1598 "1 = 4D 「Roundy」 マンデルブロ集合。\n"
1599 "2 = 4D 「Roundy」 ジュリア集合。\n"
1600 "3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n"
1601 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1602 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1603 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1604 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1605 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1606 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1607 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1608 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1609 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1610 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1611 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1612 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1613 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1614 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1615 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Cinematic mode"
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Cinematic mode key"
1627 msgstr "映画風モード切り替えキー"
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Clean transparent textures"
1631 msgstr "テクスチャの透過を削除"
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Client and Server"
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Climbing speed"
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Cloud height"
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Cloud radius"
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Clouds are a client side effect."
1655 msgstr "雲はクライアント側で描画されます。"
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Clouds in menu"
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1669 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1671 "HTTP API(彼らがインターネットに出入りするデータをアップロードして、ダウン"
1672 "ロードするのを許します)にアクセスしてもよいモッズのコンマseperatedされたリス"
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1679 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1681 "流行の最先端の安全対策がオンの(request_insecure_environment()を通して)と"
1682 "きでも、不安定な機能にアクセスしてもよい信用されたモッズのコンマで区切られた"
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 msgid "Connect glass"
1693 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 msgid "Connect to external media server"
1695 msgstr "外部メディアサーバに接続中"
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Connects glass if supported by node."
1700 msgstr "ノードが対応している場合は、ガラスを繋ぎます。"
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Console alpha"
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Console color"
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Continuous forward"
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1722 msgstr "オートラン (テスト用)。"
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 "Controls length of day/night cycle.\n"
1732 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1736 "例: 72 = 20分、360 = 4分、1 = 24時間、0 = 時間は変更されません。"
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1742 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1744 "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n"
1745 "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。"
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1750 msgstr "湖底の険しさ/深さの設定。"
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Controls steepness/height of hills."
1755 msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Crash message"
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1769 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1771 "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n"
1772 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1778 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1780 "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n"
1781 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "Crosshair alpha"
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1790 msgstr "照準線の透過 (不透明性、0から255)"
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Crosshair color"
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1799 msgstr "照準線の色 (R、G、B)。"
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Crouch speed"
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid "Debug info toggle key"
1816 msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Debug log level"
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "Dedicated server step"
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Default acceleration"
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Default game"
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 "Default game when creating a new world.\n"
1840 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1842 "新しいワールドを作成する際の標準のゲームです。\n"
1843 "メインメニューでワールドを作成する際に上書きされる可能性があります。"
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Default password"
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Default privileges"
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Default report format"
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1861 "Only has an effect if compiled with cURL."
1863 "cURL(ミリ秒に述べられる)のためのデフォルト・タイムアウト。\n"
1864 "cURLで編集されるならば、影響を持っているだけです。"
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 "Defines sampling step of texture.\n"
1870 "A higher value results in smoother normal maps."
1872 "Defines sampling step of texture.\n"
1873 "A higher value results in smoother normal maps."
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1878 msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。"
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "Delay in sending blocks after building"
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1887 msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延です。ミリ秒で指定してください。"
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid "Deprecated Lua API handling"
1892 msgstr "廃止予定のLua APIの処理"
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1897 msgstr "あなたが大きな洞穴を見つける深さ。"
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1902 msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。"
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 msgid "Descending speed"
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1914 msgstr "サーバの説明です。プレイヤーがサーバ一覧から接続する際に表示されます。"
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "Desynchronize block animation"
1919 msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化"
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 "Determines terrain shape.\n"
1925 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1926 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1929 "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n"
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Disable anticheat"
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Disable escape sequences"
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1943 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1945 "the escape sequences generated by mods."
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Disallow empty passwords"
1951 msgstr "空のパスワードを無効化"
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1956 msgstr "サーバのドメイン名です。サーバ一覧に表示されます。"
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid "Double tap jump for fly"
1960 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1965 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード。"
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Drop item key"
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1975 msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Enable Joysticks"
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Enable mod security"
1987 msgstr "Modのセキュリティを有効化"
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Enable players getting damage and dying."
1992 msgstr "損害を得ていて、死んでいるプレーヤーを使用可能にしてください。"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1998 "入力される(テストのために使われるだけの)ランダムなユーザーに許可を与えてく"
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2005 "Disable for speed or for different looks."
2007 "単純な周囲の閉塞でスムーズな照明を使用可能にしてください。\n"
2008 "速度のために、または、異なるルックスのために働かなくしてください。"
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2014 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2016 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2019 "つながることから古いクライアントを認めないのを可能にしてください。\n"
2020 "新しいサーバーに接続するとき彼らが完敗しないという点で、年上の依頼人は互換性"
2021 "を持ちます、しかし、彼らがあなたが期待しているすべての新機能を支えるというわ"
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2028 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2030 "when connecting to the server."
2032 "遠隔メディア・サーバー(サーバーで提供されるならば)の使用法をイネーブルして"
2034 "サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウン"
2035 "ロードするかなりより高速道を提供します。"
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2041 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2042 "Ignored if bind_address is set."
2044 "IPv6サーバーを動かすことを可能にして/働かなくしてください。システム構成に従"
2045 "い、IPv6サーバーは、IPv6クライアントに制限されるかもしれません。\n"
2046 "bind_addressがセットされるならば、無視されます。"
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Enables animation of inventory items."
2051 msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。"
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2058 "or need to be auto-generated.\n"
2059 "Requires shaders to be enabled."
2061 "テクスチャーのためにbumpmappingすることを可能にします。ノル悪地図はテクス"
2062 "チャー・パックで供給される必要があるか、自動発生する必要があります。\n"
2063 "許可されることを遮光物に要求します。"
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2068 msgstr "facedir回転するメッシュのキャッシングを可能にします。"
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Enables filmic tone mapping"
2072 msgstr "ミニマップを有効にする。"
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Enables minimap."
2076 msgstr "ミニマップを有効にする。"
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2082 "Requires bumpmapping to be enabled."
2084 "自動的にその場で、ノル悪地図生成(影響に浮彫りします)を可能にします。\n"
2085 "許可されるためにbumpmappingすることを必要とします。"
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2091 "Requires shaders to be enabled."
2093 "視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n"
2094 "シェーダーが有効である必要があります。"
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Engine profiling data print interval"
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Entity methods"
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2108 "when set to higher number than 0."
2110 "0より高い数に設定されるとき、実験的なオプションはブロックの間の見える隙間を引"
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid "FPS in pause menu"
2116 msgstr "ポーズメニューのFPS"
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Fall bobbing"
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Fallback font"
2130 msgstr "フォールバックフォント"
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Fallback font shadow"
2135 msgstr "フォールバックフォントの影"
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 msgid "Fallback font shadow alpha"
2140 msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Fallback font size"
2145 msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Fast mode acceleration"
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Fast mode speed"
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Fast movement"
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 "Fast movement (via use key).\n"
2171 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2174 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Field of view"
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Field of view for zoom"
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Field of view in degrees."
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2195 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2198 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2204 "the Multiplayer Tab."
2206 "マルチプレーヤー・タブで示されるあなたの大好きなサーバーを含むclient/"
2207 "serverlist/でファイルしてください。"
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "Filler Depth"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Filmic tone mapping"
2217 msgstr "映画トーン・マッピング"
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2223 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2224 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2225 "at texture load time."
2227 "フィルタ処理したテクスチャーは、透明なテクスチャーに暗いか明るい端に終わっ"
2228 "て、RGBの価値と完全に透明な隣人(それをPNGオプティマイザーは通常捨てます)"
2229 "を、時々混ぜ合わせることができます。テクスチャー荷時間にそれをきれいにするた"
2230 "めに、このフィルタを使用してください。"
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Fixed map seed"
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Fog toggle key"
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Font shadow alpha"
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Format of screenshots."
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Freetype fonts"
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Full screen BPP"
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Fullscreen mode."
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "GUI scaling filter"
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Generate normalmaps"
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Global callbacks"
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 "Global map generation attributes.\n"
2358 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2359 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2360 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2362 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "HUD toggle key"
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2384 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2385 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2386 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 "Have the profiler instrument itself:\n"
2392 "* Instrument an empty function.\n"
2393 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2395 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Height component of the initial window size."
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Height on which clouds are appearing."
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "High-precision FPU"
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "How deep to make rivers"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2421 "mapblocks (16 nodes).\n"
2422 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2424 "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2429 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "How wide to make rivers"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "IPv6 support."
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2451 "to not waste CPU power for no benefit."
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2464 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2476 "This option is only read when server starts."
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2486 "Only enable this if you know what you are doing."
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2497 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Ignore world errors"
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 "Instrument builtin.\n"
2523 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2533 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Instrumentation"
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Inventory items animations"
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Inventory key"
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Invert mouse"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Invert vertical mouse movement."
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Item entity TTL"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 "Iterations of the recursive function.\n"
2585 "Controls the amount of fine detail."
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Joystick button repetition interval"
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2600 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2601 "Range roughly -2 to 2."
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2608 "Range roughly -2 to 2."
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2615 "Range roughly -2 to 2."
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2622 "Range roughly -2 to 2."
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Jumping speed"
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2636 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2643 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 "Key for increasing the viewing range.\n"
2650 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 "Key for jumping.\n"
2657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2658 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2664 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2665 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 "Key for moving the player backward.\n"
2671 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2672 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 "Key for moving the player forward.\n"
2678 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2679 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 "Key for moving the player left.\n"
2685 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2686 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 "Key for moving the player right.\n"
2692 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2693 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 "Key for opening the chat console.\n"
2699 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2700 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2706 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2707 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 "Key for opening the chat window.\n"
2713 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2714 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 "Key for opening the inventory.\n"
2720 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2721 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2727 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2728 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 "Key for sneaking.\n"
2734 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2736 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2737 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2743 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 "Key for taking screenshots.\n"
2750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 "Key for toggling autorun.\n"
2757 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 "Key for toggling display of minimap.\n"
2771 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 "Key for toggling fast mode.\n"
2778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 "Key for toggling flying.\n"
2785 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2786 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 "Key for toggling noclip mode.\n"
2792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2799 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2800 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2806 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2807 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2813 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2814 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2820 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2821 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2827 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2834 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2841 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2842 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Key use for climbing/descending"
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Large cave depth"
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Lava Features"
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Leaves style"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 "- Fancy: all faces visible\n"
2869 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2870 "- Opaque: disable transparency"
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2880 "updated over network."
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2894 "- <nothing> (no logging)\n"
2895 "- none (messages with no level)\n"
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2914 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2915 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2916 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2917 "Only has an effect if compiled with cURL."
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Liquid fluidity"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Liquid loop max"
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Liquid queue purge time"
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Liquid update interval in seconds."
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Liquid update tick"
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Load the game profiler"
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2955 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2956 "Useful for mod developers and server operators."
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Loading Block Modifiers"
2962 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Main menu game manager"
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Main menu mod manager"
2970 msgstr "メインメニューMod管理"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Main menu script"
2974 msgstr "メインメニュースクリプト"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Map directory"
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2992 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2994 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2995 "would tend to pool,\n"
2996 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2997 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2999 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3005 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3006 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3008 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3014 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
3015 "flag is ignored.\n"
3016 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3018 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3024 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
3025 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3027 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Map generation limit"
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Map save interval"
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapblock limit"
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapblock unload timeout"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen Valleys"
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Mapgen debug"
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Mapgen flags"
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Mapgen flat cave width"
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Mapgen flat flags"
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Mapgen flat ground level"
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Mapgen fractal"
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Mapgen fractal cave width"
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Mapgen fractal fractal"
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Mapgen fractal iterations"
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Mapgen fractal julia w"
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Mapgen fractal julia x"
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Mapgen fractal julia y"
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Mapgen fractal julia z"
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Mapgen fractal offset"
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Mapgen fractal scale"
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Mapgen fractal slice w"
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Mapgen v5 cave width"
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Mapgen v6 flags"
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Mapgen v7 cave width"
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Mapgen v7 flags"
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Massive cave depth"
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Massive cave noise"
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Massive caves form here."
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Max block generate distance"
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Max block send distance"
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Max liquids processed per step."
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Max. packets per iteration"
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Maximum hotbar width"
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3401 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3407 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3417 "Set to -1 for unlimited amount."
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3423 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Maximum objects per block"
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3442 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3455 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Maximum users"
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Message of the day"
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Method used to highlight selected object."
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Minimap scan height"
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Minimum texture size for filters"
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Modstore details URL"
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Modstore download URL"
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Modstore mods list URL"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Monospace font path"
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Monospace font size"
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Mouse sensitivity"
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3532 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 "Multiplier for view bobbing.\n"
3538 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3544 "Creating a world in the main menu will override this."
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 "Name of the player.\n"
3550 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3551 "When starting from the main menu, this is overridden."
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 "Network port to listen (UDP).\n"
3566 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "New users need to input this password."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Node highlighting"
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "NodeTimer interval"
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Normalmaps sampling"
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Normalmaps strength"
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Number of emerge threads"
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3613 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3615 "at the cost of slightly buggy caves."
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3621 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3622 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Parallax occlusion"
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Parallax occlusion Scale"
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Parallax occlusion bias"
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Parallax occlusion iterations"
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "Parallax occlusion mode"
3655 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "Parallax occlusion strength"
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Path to save screenshots at."
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3680 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Player transfer distance"
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Player versus Player"
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 "Port to connect to (UDP).\n"
3698 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3708 "disable. Useful for developers."
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Profiler toggle key"
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3730 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid "Random input"
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid "Range select key"
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid "Remote media"
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Rightclick repetition interval"
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Rollback recording"
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Round minimap"
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Save the map received by the client on disk."
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Saving map received from server"
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 "Scale gui by a user specified value.\n"
3806 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3807 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3808 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3809 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Screen height"
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Screen width"
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Screenshot folder"
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Screenshot format"
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid "Screenshot quality"
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3841 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3842 "Use 0 for default quality."
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Selection box color"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Selection box width"
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Server / Singleplayer"
3867 msgstr "サーバ / シングルプレイヤー"
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "Server address"
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Server description"
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Serverlist URL"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Serverlist file"
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3900 "A restart is required after changing this."
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 "Set to true enables waving leaves.\n"
3906 "Requires shaders to be enabled."
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 "Set to true enables waving plants.\n"
3912 "Requires shaders to be enabled."
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 "Set to true enables waving water.\n"
3918 "Requires shaders to be enabled."
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3925 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Show debug info"
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Show entity selection boxes"
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Shutdown message"
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Smooth lighting"
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3961 "Useful for recording videos."
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3983 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3984 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3985 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Static spawnpoint"
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Strength of generated normalmaps."
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Strength of parallax."
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Strict protocol checking"
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Support older servers"
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Synchronous SQLite"
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "Terrain Height"
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4019 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4020 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4026 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4027 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Texture path"
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4041 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "The depth of dirt or other filler"
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid "The network interface that the server listens on."
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 "The privileges that new users automatically get.\n"
4061 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4071 "ingame view frustum around."
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4077 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4078 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4079 "set to the nearest valid value."
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4085 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4086 "items. A value of 0 disables the functionality."
4089 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4092 "when holding down a joystick button combination."
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4098 "right mouse button."
4101 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 msgid "This font will be used for certain languages."
4105 #: src/settings_translation_file.cpp
4106 msgid "Time in between active block management cycles"
4109 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4112 "Setting it to -1 disables the feature."
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid "Time send interval"
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4131 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid "Toggle camera mode key"
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid "Tooltip delay"
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Trilinear filtering"
4145 msgstr "トリリニアフィルタリング"
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Trusted mods"
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Unlimited player transfer distance"
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Unload unused server data"
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid "Valley Depth"
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid "Valley Profile"
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid "Valley Slope"
4222 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 msgid "Valleys C Flags"
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 msgid "Vertical screen synchronization."
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 msgid "Video driver"
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 msgid "View bobbing"
4238 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 "View distance in nodes.\n"
4244 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 msgid "View range decrease key"
4248 #: src/settings_translation_file.cpp
4249 msgid "View range increase key"
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid "Viewing range"
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4263 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4264 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4265 "Range roughly -2 to 2."
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 msgid "Walking speed"
4272 #: src/settings_translation_file.cpp
4273 msgid "Water Features"
4274 msgstr "テクスチャを設定中..."
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 msgid "Water surface level of the world."
4282 msgstr "ワールドの水面の高さです。"
4284 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 msgid "Waving Nodes"
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid "Waving leaves"
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid "Waving plants"
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Waving water"
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Waving water height"
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Waving water length"
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Waving water speed"
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4315 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4316 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4322 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4323 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4324 "properly support downloading textures back from hardware."
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4330 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4331 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4332 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4333 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4334 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 "Where the map generator stops.\n"
4342 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4343 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4344 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4345 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4347 "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
4349 "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
4350 "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ"
4352 "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
4353 "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4359 "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドで"
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4365 "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうか"
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4371 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4373 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
4374 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4378 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4383 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4385 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
4386 "サーバが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4390 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4396 "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効"
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4402 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4403 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4404 "Disabling this option will protect your password better."
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 msgid "Width component of the initial window size."
4409 msgstr "ウィンドウ幅の初期値。"
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4412 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4413 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4418 "Not needed if starting from the main menu."
4420 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
4421 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "Y of flat ground."
4426 msgstr "フラットマップの地面の高さ"
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4430 msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。"
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "cURL file download timeout"
4434 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "cURL parallel limit"
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "cURL timeout"
4445 #~ msgid "Preload inventory textures"
4446 #~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
4448 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4449 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
4451 #~ msgid "Touch free target"
4452 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
4460 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4461 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
4463 #~ msgid "Rendering:"
4466 #~ msgid "If enabled, "
4469 #~ msgid "If disabled "
4475 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4476 #~ msgstr "ノーマルマップの生成"
4478 #~ msgid "Public Serverlist"
4481 #~ msgid "No of course not!"
4484 #~ msgid "Useful for mod developers."
4485 #~ msgstr "Mod開発に便利。"
4488 #~ msgid "Detailed mod profiling"
4489 #~ msgstr "詳細なModのプロファイル化"
4492 #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
4493 #~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"