Run updatepo.sh
[oweals/minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 08:20+0200\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/ja/>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
16
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
23 msgstr "エラーが発生しました:"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "Main menu"
27 msgstr "メインメニュー"
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
30 msgid "Ok"
31 msgstr "決定"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "Reconnect"
35 msgstr "再接続"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
40
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
42 msgid "Loading..."
43 msgstr "読み込み中..."
44
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 #, fuzzy
47 msgid "Protocol version mismatch. "
48 msgstr "プロトコルバージョンの不一致、サーバー "
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Server enforces protocol version $1. "
52 msgstr ""
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
56 msgstr ""
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
60 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバーリストを再有効化してください。"
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "We only support protocol version $1."
64 msgstr ""
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
68 msgstr ""
69
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
72 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
73 msgid "Cancel"
74 msgstr "キャンセル"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
77 msgid "Depends:"
78 msgstr "依存Mod:"
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
81 msgid "Disable MP"
82 msgstr "無効化"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
85 msgid "Enable MP"
86 msgstr "有効化"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Enable all"
90 msgstr "すべて有効化"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid ""
94 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
95 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
96 msgstr ""
97 "許可されていない文字が使用されているためMod \"$1\"を有効化できませんでした。"
98 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid "Hide Game"
102 msgstr "ゲームを非表示"
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgid "Hide mp content"
106 msgstr "Modパックを非表示"
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Mod:"
110 msgstr "Mod名:"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
114 msgid "Save"
115 msgstr "保存"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "World:"
119 msgstr "ワールド:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "enabled"
123 msgstr "有効化"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
126 msgid "A world named \"$1\" already exists"
127 msgstr "ワールド名\"$1\"はすでに使用されています"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
130 msgid "Create"
131 msgstr "作成"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
135 msgstr "minetest.netからminetest_gameのゲームをダウンロードしてください"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "Download one from minetest.net"
139 msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
142 msgid "Game"
143 msgstr "ゲーム"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
146 msgid "Mapgen"
147 msgstr "ワールドタイプ"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
150 msgid "No worldname given or no game selected"
151 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
154 msgid "Seed"
155 msgstr "Seed値"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
159 msgstr "警告: Minimal development testは開発者のためのゲームです。"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 msgid "World name"
163 msgstr "ワールド名"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "You have no subgames installed."
167 msgstr "ゲームがインストールされていません。"
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
170 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
171 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
174 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
175 msgstr "Modマネージャ: \"$1\"の削除に失敗しました"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
179 msgstr "Modマネージャ: Mod\"$1\"の場所が不明です"
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "No of course not!"
183 msgstr "いいえ!"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 msgid "Yes"
187 msgstr "はい"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
190 msgid "Delete World \"$1\"?"
191 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 msgid "No"
195 msgstr "いいえ"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
198 msgid "Accept"
199 msgstr "決定"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
202 msgid "Rename Modpack:"
203 msgstr "名前を変更:"
204
205 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
206 msgid ""
207 "\n"
208 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
209 msgstr ""
210 "\n"
211 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
212
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
214 msgid "Failed to install $1 to $2"
215 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
216
217 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
218 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
219 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
220
221 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
222 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
223 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
224
225 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
226 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
227 msgstr ""
228 "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし"
229 "た"
230
231 #: builtin/mainmenu/store.lua
232 msgid "Close store"
233 msgstr "閉じる"
234
235 #: builtin/mainmenu/store.lua
236 msgid "Downloading $1, please wait..."
237 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
238
239 #: builtin/mainmenu/store.lua
240 msgid "Install"
241 msgstr "インストール"
242
243 #: builtin/mainmenu/store.lua
244 msgid "Page $1 of $2"
245 msgstr "ページ $1 / $2"
246
247 #: builtin/mainmenu/store.lua
248 msgid "Rating"
249 msgstr "評価"
250
251 #: builtin/mainmenu/store.lua
252 msgid "Search"
253 msgstr "検索"
254
255 #: builtin/mainmenu/store.lua
256 msgid "Shortname:"
257 msgstr "省略名:"
258
259 #: builtin/mainmenu/store.lua
260 msgid "Successfully installed:"
261 msgstr "インストールが完了しました:"
262
263 #: builtin/mainmenu/store.lua
264 msgid "Unsorted"
265 msgstr "未分類"
266
267 #: builtin/mainmenu/store.lua
268 msgid "re-Install"
269 msgstr "再インストール"
270
271 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
272 msgid "Active Contributors"
273 msgstr "開発協力者"
274
275 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
276 msgid "Core Developers"
277 msgstr "開発者"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
280 msgid "Credits"
281 msgstr "クレジット"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
284 msgid "Previous Contributors"
285 msgstr "以前の開発協力者"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
288 msgid "Previous Core Developers"
289 msgstr "以前の開発者"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
292 msgid "Installed Mods:"
293 msgstr "インストール済みのMod:"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
296 msgid "Mod information:"
297 msgstr "Modの情報:"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
300 msgid "Mods"
301 msgstr "Mod"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
304 msgid "No mod description available"
305 msgstr "Modの説明がありません"
306
307 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
308 msgid "Rename"
309 msgstr "名前を変更"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
312 msgid "Select Mod File:"
313 msgstr "Modファイルを選択:"
314
315 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
316 msgid "Uninstall selected mod"
317 msgstr "選択したModを削除"
318
319 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
320 msgid "Uninstall selected modpack"
321 msgstr "選択したModパックを削除"
322
323 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
324 msgid "Address / Port :"
325 msgstr "アドレスとポート:"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
328 msgid "Client"
329 msgstr "クライアント"
330
331 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
332 msgid "Connect"
333 msgstr "接続"
334
335 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
336 msgid "Creative mode"
337 msgstr "クリエイティブモード"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
340 msgid "Damage enabled"
341 msgstr "ダメージ有効"
342
343 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
344 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
345 msgid "Delete"
346 msgstr "削除"
347
348 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
349 msgid "Name / Password :"
350 msgstr "名前とパスワード:"
351
352 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
353 msgid "Public Serverlist"
354 msgstr "公開サーバーリスト"
355
356 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
357 msgid "PvP enabled"
358 msgstr "PvP有効"
359
360 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
361 msgid "Bind Address"
362 msgstr "バインドアドレス"
363
364 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
365 msgid "Configure"
366 msgstr "設定"
367
368 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
369 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
370 msgid "Creative Mode"
371 msgstr "クリエイティブモード"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
374 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Enable Damage"
376 msgstr "ダメージ有効"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 msgid "Name/Password"
380 msgstr "名前とパスワード"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
383 msgid "New"
384 msgstr "作成"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
387 msgid "No world created or selected!"
388 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
391 msgid "Port"
392 msgstr "ポート"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
395 msgid "Public"
396 msgstr "公開サーバー"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
399 msgid "Select World:"
400 msgstr "ワールドを選択:"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
403 msgid "Server"
404 msgstr "サーバー"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
407 msgid "Server Port"
408 msgstr "サーバーのポート"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
411 msgid "Start Game"
412 msgstr "ゲームスタート"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
415 msgid "\""
416 msgstr ""
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
419 msgid "(No description of setting given)"
420 msgstr ""
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
423 msgid "Browse"
424 msgstr ""
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
427 msgid "Change keys"
428 msgstr "操作変更"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
431 #, fuzzy
432 msgid "Disabled"
433 msgstr "無効化"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
436 msgid "Edit"
437 msgstr ""
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
440 #, fuzzy
441 msgid "Enabled"
442 msgstr "有効化"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
445 msgid ""
446 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
447 "<octaves>, <persistence>"
448 msgstr ""
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
451 #, fuzzy
452 msgid "Games"
453 msgstr "ゲーム"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
456 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
457 msgstr ""
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
461 msgstr ""
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
464 msgid "Please enter a valid integer."
465 msgstr ""
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
468 msgid "Please enter a valid number."
469 msgstr ""
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
472 msgid "Possible values are: "
473 msgstr ""
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
476 msgid "Restore Default"
477 msgstr ""
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 #, fuzzy
481 msgid "Select path"
482 msgstr "選択キー"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
485 msgid "Settings"
486 msgstr "設定"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
489 msgid "Show technical names"
490 msgstr ""
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
493 msgid "The value must be greater than $1."
494 msgstr ""
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
497 msgid "The value must be lower than $1."
498 msgstr ""
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
501 msgid "Config mods"
502 msgstr "Mod設定"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Main"
506 msgstr "メイン"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Start Singleplayer"
510 msgstr "シングルプレイ開始"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
513 msgid "Play"
514 msgstr "プレイ"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
517 msgid "Singleplayer"
518 msgstr "シングルプレイヤー"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
521 msgid "No information available"
522 msgstr "情報がありません"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
525 msgid "None"
526 msgstr "無し"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
529 msgid "Select texture pack:"
530 msgstr "テクスチャパックを選択:"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
533 msgid "Texturepacks"
534 msgstr "テクスチャ"
535
536 #: src/client.cpp
537 msgid "Connection timed out."
538 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
539
540 #: src/client.cpp
541 msgid "Done!"
542 msgstr "完了!"
543
544 #: src/client.cpp
545 msgid "Initializing nodes"
546 msgstr "ノードを設定中"
547
548 #: src/client.cpp
549 msgid "Initializing nodes..."
550 msgstr "ノードの設定中..."
551
552 #: src/client.cpp
553 msgid "Item textures..."
554 msgstr "テクスチャを設定中..."
555
556 #: src/client.cpp
557 msgid "Loading textures..."
558 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
559
560 #: src/client.cpp
561 msgid "Rebuilding shaders..."
562 msgstr "シェーダー構築中..."
563
564 #: src/client/clientlauncher.cpp
565 msgid "Connection error (timed out?)"
566 msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
567
568 #: src/client/clientlauncher.cpp
569 msgid "Could not find or load game \""
570 msgstr "ゲーム\"の読み込みができません"
571
572 #: src/client/clientlauncher.cpp
573 msgid "Invalid gamespec."
574 msgstr "無効なgamespecです。"
575
576 #: src/client/clientlauncher.cpp
577 msgid "Main Menu"
578 msgstr "メインメニュー"
579
580 #: src/client/clientlauncher.cpp
581 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
582 msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
583
584 #: src/client/clientlauncher.cpp
585 msgid "Player name too long."
586 msgstr "名前が長過ぎます。"
587
588 #: src/client/clientlauncher.cpp
589 msgid "Provided world path doesn't exist: "
590 msgstr "ワールドが存在しません: "
591
592 #: src/fontengine.cpp
593 msgid "needs_fallback_font"
594 msgstr "yes"
595
596 #: src/game.cpp
597 msgid ""
598 "\n"
599 "Check debug.txt for details."
600 msgstr ""
601 "\n"
602 "詳細はdebug.txtをご覧ください。"
603
604 #: src/game.cpp
605 msgid "Change Keys"
606 msgstr "操作変更"
607
608 #: src/game.cpp
609 msgid "Change Password"
610 msgstr "パスワード変更"
611
612 #: src/game.cpp
613 msgid "Connecting to server..."
614 msgstr "サーバー接続中..."
615
616 #: src/game.cpp
617 msgid "Continue"
618 msgstr "再開"
619
620 #: src/game.cpp
621 msgid "Creating client..."
622 msgstr "クライアント起動中..."
623
624 #: src/game.cpp
625 msgid "Creating server..."
626 msgstr "サーバー起動中..."
627
628 #: src/game.cpp
629 msgid ""
630 "Default Controls:\n"
631 "- WASD: move\n"
632 "- Space: jump/climb\n"
633 "- Shift: sneak/go down\n"
634 "- Q: drop item\n"
635 "- I: inventory\n"
636 "- Mouse: turn/look\n"
637 "- Mouse left: dig/punch\n"
638 "- Mouse right: place/use\n"
639 "- Mouse wheel: select item\n"
640 "- T: chat\n"
641 msgstr ""
642 "基本操作:\n"
643 "- WASD: 移動\n"
644 "- スペース: ジャンプ、登る\n"
645 "- Shift: スニーク、降りる\n"
646 "- Q: アイテムを落とす\n"
647 "- I: インベントリ\n"
648 "- マウス: 見回す\n"
649 "- 左クリック: 破壊、パンチ\n"
650 "- 右クリック: 設置、使用\n"
651 "- ホイール: アイテム選択\n"
652 "- T: チャット画面\n"
653
654 #: src/game.cpp
655 msgid ""
656 "Default Controls:\n"
657 "No menu visible:\n"
658 "- single tap: button activate\n"
659 "- double tap: place/use\n"
660 "- slide finger: look around\n"
661 "Menu/Inventory visible:\n"
662 "- double tap (outside):\n"
663 " -->close\n"
664 "- touch stack, touch slot:\n"
665 " --> move stack\n"
666 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
667 " --> place single item to slot\n"
668 msgstr ""
669 "基本操作:\n"
670 "タッチ操作:\n"
671 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
672 "- ダブルタップ: 設置、使用\n"
673 "- スライド: 見回す\n"
674 "メニュー、インベントリの操作:\n"
675 "- メニューの外をダブルタップ:\n"
676 " --> 閉じる\n"
677 "- アイテムをタッチ:\n"
678 " --> アイテムの移動\n"
679 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
680 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
681
682 #: src/game.cpp
683 msgid "Exit to Menu"
684 msgstr "タイトル"
685
686 #: src/game.cpp
687 msgid "Exit to OS"
688 msgstr "終了"
689
690 #: src/game.cpp
691 msgid "Item definitions..."
692 msgstr "アイテム定義中..."
693
694 #: src/game.cpp
695 msgid "KiB/s"
696 msgstr "KB/秒"
697
698 #: src/game.cpp
699 msgid "Media..."
700 msgstr "通信中..."
701
702 #: src/game.cpp
703 msgid "MiB/s"
704 msgstr "MB/秒"
705
706 #: src/game.cpp
707 msgid "Node definitions..."
708 msgstr "ノード定義中..."
709
710 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
711 msgid "Proceed"
712 msgstr "決定"
713
714 #: src/game.cpp
715 msgid "Resolving address..."
716 msgstr "アドレス解決中..."
717
718 #: src/game.cpp
719 msgid "Respawn"
720 msgstr "リスポーン"
721
722 #: src/game.cpp
723 msgid "Shutting down..."
724 msgstr "終了中..."
725
726 #: src/game.cpp
727 msgid "Sound Volume"
728 msgstr "音量"
729
730 #: src/game.cpp
731 msgid "You died."
732 msgstr "死にました。"
733
734 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
735 msgid "Enter "
736 msgstr "エンター "
737
738 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
739 msgid "ok"
740 msgstr "決定"
741
742 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
743 msgid "\"Use\" = climb down"
744 msgstr "「使用」キーで降りる"
745
746 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
747 msgid "Backward"
748 msgstr "後退"
749
750 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
751 msgid "Chat"
752 msgstr "チャット"
753
754 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
755 msgid "Command"
756 msgstr "コマンド"
757
758 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
759 msgid "Console"
760 msgstr "コンソール"
761
762 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
763 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
764 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
765
766 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 msgid "Drop"
768 msgstr "落とす"
769
770 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
771 msgid "Forward"
772 msgstr "前進"
773
774 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 msgid "Inventory"
776 msgstr "インベントリ"
777
778 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 msgid "Jump"
780 msgstr "ジャンプ"
781
782 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
783 msgid "Key already in use"
784 msgstr "キーが重複しています"
785
786 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
788 msgstr ""
789 "操作設定です。(変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してく"
790 "ださい)"
791
792 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
793 msgid "Left"
794 msgstr "左"
795
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
797 msgid "Print stacks"
798 msgstr "スタックの表示"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
801 msgid "Range select"
802 msgstr "視野範囲変更"
803
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
805 msgid "Right"
806 msgstr "右"
807
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
809 msgid "Sneak"
810 msgstr "スニーク"
811
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
813 msgid "Toggle Cinematic"
814 msgstr "映画風カメラ"
815
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Toggle fast"
818 msgstr "高速移動モード"
819
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
821 msgid "Toggle fly"
822 msgstr "飛行モード"
823
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 msgid "Toggle noclip"
826 msgstr "すり抜けモード"
827
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Use"
830 msgstr "使用"
831
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 msgid "press key"
834 msgstr "キー入力待ち"
835
836 #: src/guiPasswordChange.cpp
837 msgid "Change"
838 msgstr "変更"
839
840 #: src/guiPasswordChange.cpp
841 msgid "Confirm Password"
842 msgstr "パスワードの確認"
843
844 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 msgid "New Password"
846 msgstr "新しいパスワード"
847
848 #: src/guiPasswordChange.cpp
849 msgid "Old Password"
850 msgstr "古いパスワード"
851
852 #: src/guiPasswordChange.cpp
853 msgid "Passwords do not match!"
854 msgstr "パスワードが一致しません!"
855
856 #: src/guiVolumeChange.cpp
857 msgid "Exit"
858 msgstr "閉じる"
859
860 #: src/guiVolumeChange.cpp
861 msgid "Sound Volume: "
862 msgstr "音量: "
863
864 #: src/keycode.cpp
865 msgid "Apps"
866 msgstr "アプリ"
867
868 #: src/keycode.cpp
869 msgid "Attn"
870 msgstr ":"
871
872 #: src/keycode.cpp
873 msgid "Back"
874 msgstr "戻るキー"
875
876 #: src/keycode.cpp
877 msgid "Capital"
878 msgstr "Caps Lock"
879
880 #: src/keycode.cpp
881 msgid "Clear"
882 msgstr "消す"
883
884 #: src/keycode.cpp
885 msgid "Comma"
886 msgstr "読点"
887
888 #: src/keycode.cpp
889 msgid "Control"
890 msgstr "コントロール"
891
892 #: src/keycode.cpp
893 msgid "Convert"
894 msgstr "変換"
895
896 #: src/keycode.cpp
897 msgid "CrSel"
898 msgstr "CrSel"
899
900 #: src/keycode.cpp
901 msgid "Down"
902 msgstr "下"
903
904 #: src/keycode.cpp
905 msgid "End"
906 msgstr "終了"
907
908 #: src/keycode.cpp
909 msgid "Erase OEF"
910 msgstr "Erase OEF"
911
912 #: src/keycode.cpp
913 msgid "Escape"
914 msgstr "Esc"
915
916 #: src/keycode.cpp
917 msgid "ExSel"
918 msgstr "ExSel"
919
920 #: src/keycode.cpp
921 msgid "Execute"
922 msgstr "実行キー"
923
924 #: src/keycode.cpp
925 msgid "Final"
926 msgstr "Finalキー"
927
928 #: src/keycode.cpp
929 msgid "Help"
930 msgstr "ヘルプ"
931
932 #: src/keycode.cpp
933 msgid "Home"
934 msgstr "Home"
935
936 #: src/keycode.cpp
937 msgid "Insert"
938 msgstr "Insert"
939
940 #: src/keycode.cpp
941 msgid "Junja"
942 msgstr "Junjaキー"
943
944 #: src/keycode.cpp
945 msgid "Kana"
946 msgstr "かな"
947
948 #: src/keycode.cpp
949 msgid "Kanji"
950 msgstr "半角/全角"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 msgid "Left Button"
954 msgstr "左ボタン"
955
956 #: src/keycode.cpp
957 msgid "Left Control"
958 msgstr "左Ctrl"
959
960 #: src/keycode.cpp
961 msgid "Left Menu"
962 msgstr "左メニュー"
963
964 #: src/keycode.cpp
965 msgid "Left Shift"
966 msgstr "左Shift"
967
968 #: src/keycode.cpp
969 msgid "Left Windows"
970 msgstr "左Windows"
971
972 #: src/keycode.cpp
973 msgid "Menu"
974 msgstr "メニュー"
975
976 #: src/keycode.cpp
977 msgid "Middle Button"
978 msgstr "中ボタン"
979
980 #: src/keycode.cpp
981 msgid "Minus"
982 msgstr "-"
983
984 #: src/keycode.cpp
985 msgid "Mode Change"
986 msgstr "モード変更"
987
988 #: src/keycode.cpp
989 msgid "Next"
990 msgstr "Page Down"
991
992 #: src/keycode.cpp
993 msgid "Nonconvert"
994 msgstr "無変換"
995
996 #: src/keycode.cpp
997 msgid "Num Lock"
998 msgstr "Num Lock"
999
1000 #: src/keycode.cpp
1001 msgid "Numpad *"
1002 msgstr "テンキー *"
1003
1004 #: src/keycode.cpp
1005 msgid "Numpad +"
1006 msgstr "テンキー +"
1007
1008 #: src/keycode.cpp
1009 msgid "Numpad -"
1010 msgstr "テンキー -"
1011
1012 #: src/keycode.cpp
1013 msgid "Numpad /"
1014 msgstr "テンキー /"
1015
1016 #: src/keycode.cpp
1017 msgid "Numpad 0"
1018 msgstr "テンキー 0"
1019
1020 #: src/keycode.cpp
1021 msgid "Numpad 1"
1022 msgstr "テンキー 1"
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Numpad 2"
1026 msgstr "テンキー 2"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Numpad 3"
1030 msgstr "テンキー 3"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Numpad 4"
1034 msgstr "テンキー 4"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Numpad 5"
1038 msgstr "テンキー 5"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Numpad 6"
1042 msgstr "テンキー 6"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Numpad 7"
1046 msgstr "テンキー 7"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Numpad 8"
1050 msgstr "テンキー 8"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Numpad 9"
1054 msgstr "テンキー 9"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "OEM Clear"
1058 msgstr "OEMクリア"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "PA1"
1062 msgstr "PA1"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "Pause"
1066 msgstr "ポーズ"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Period"
1070 msgstr "."
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Plus"
1074 msgstr "プラス"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Print"
1078 msgstr "印刷キー"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Prior"
1082 msgstr "Page Up"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Return"
1086 msgstr "エンター"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Right Button"
1090 msgstr "右ボタン"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Right Control"
1094 msgstr "右Ctrl"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Right Menu"
1098 msgstr "右メニュー"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Right Shift"
1102 msgstr "右Shift"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Right Windows"
1106 msgstr "右Windows"
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Scroll Lock"
1110 msgstr "Scroll Lock"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Select"
1114 msgstr "選択キー"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Shift"
1118 msgstr "Shift"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Sleep"
1122 msgstr "スリープ"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Snapshot"
1126 msgstr "Snapshot"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Space"
1130 msgstr "スペース"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Tab"
1134 msgstr "タブ"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Up"
1138 msgstr "上"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "X Button 1"
1142 msgstr "Xボタン1"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "X Button 2"
1146 msgstr "Xボタン2"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "Zoom"
1150 msgstr "ズーム"
1151
1152 #: src/settings_translation_file.cpp
1153 msgid ""
1154 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1155 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/settings_translation_file.cpp
1159 #, fuzzy
1160 msgid "3D clouds"
1161 msgstr "3Dの雲"
1162
1163 #: src/settings_translation_file.cpp
1164 #, fuzzy
1165 msgid "3D mode"
1166 msgstr "飛行モード"
1167
1168 #: src/settings_translation_file.cpp
1169 msgid ""
1170 "3D support.\n"
1171 "Currently supported:\n"
1172 "-    none: no 3d output.\n"
1173 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1174 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1175 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1176 "-    sidebyside: split screen side by side."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/settings_translation_file.cpp
1180 msgid ""
1181 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1182 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/settings_translation_file.cpp
1186 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/settings_translation_file.cpp
1190 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/settings_translation_file.cpp
1194 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/settings_translation_file.cpp
1198 msgid "Acceleration in air"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/settings_translation_file.cpp
1202 msgid "Active block range"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/settings_translation_file.cpp
1206 msgid "Active object send range"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/settings_translation_file.cpp
1210 msgid ""
1211 "Address to connect to.\n"
1212 "Leave this blank to start a local server.\n"
1213 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/settings_translation_file.cpp
1217 msgid ""
1218 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1219 "screens."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/settings_translation_file.cpp
1223 msgid ""
1224 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1225 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/settings_translation_file.cpp
1229 msgid "Advanced"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/settings_translation_file.cpp
1233 msgid "Always fly and fast"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/settings_translation_file.cpp
1237 msgid "Ambient occlusion gamma"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/settings_translation_file.cpp
1241 msgid "Anisotropic filtering"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/settings_translation_file.cpp
1245 msgid "Announce server"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/settings_translation_file.cpp
1249 msgid ""
1250 "Announce to this serverlist.\n"
1251 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1252 "minetest.net."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/settings_translation_file.cpp
1256 msgid "Ask to reconnect after crash"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/settings_translation_file.cpp
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Backward key"
1266 msgstr "後退"
1267
1268 #: src/settings_translation_file.cpp
1269 msgid "Basic"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/settings_translation_file.cpp
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Bilinear filtering"
1275 msgstr "バイリニアフィルタ"
1276
1277 #: src/settings_translation_file.cpp
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Bind address"
1280 msgstr "バインドアドレス"
1281
1282 #: src/settings_translation_file.cpp
1283 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/settings_translation_file.cpp
1287 msgid "Build inside player"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/settings_translation_file.cpp
1291 msgid "Bumpmapping"
1292 msgstr "バンプマッピング"
1293
1294 #: src/settings_translation_file.cpp
1295 msgid "Camera smoothing"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/settings_translation_file.cpp
1299 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/settings_translation_file.cpp
1303 msgid "Camera update toggle key"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/settings_translation_file.cpp
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Chat key"
1309 msgstr "操作変更"
1310
1311 #: src/settings_translation_file.cpp
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Chat toggle key"
1314 msgstr "操作変更"
1315
1316 #: src/settings_translation_file.cpp
1317 msgid "Chunk size"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cinematic mode"
1323 msgstr "クリエイティブモード"
1324
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Cinematic mode key"
1328 msgstr "クリエイティブモード"
1329
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 msgid "Clean transparent textures"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/settings_translation_file.cpp
1335 msgid "Client and Server"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 msgid "Climbing speed"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgid "Cloud height"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 msgid "Cloud radius"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Clouds"
1353 msgstr "3Dの雲"
1354
1355 #: src/settings_translation_file.cpp
1356 msgid "Clouds are a client side effect."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/settings_translation_file.cpp
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Clouds in menu"
1362 msgstr "メインメニュー"
1363
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "Colored fog"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/settings_translation_file.cpp
1369 msgid ""
1370 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1371 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Command key"
1377 msgstr "コマンド"
1378
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Connect glass"
1382 msgstr "ガラスを繋げる"
1383
1384 #: src/settings_translation_file.cpp
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Connect to external media server"
1387 msgstr "サーバー接続中..."
1388
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1390 msgid "Connects glass if supported by node."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/settings_translation_file.cpp
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Console alpha"
1396 msgstr "コンソール"
1397
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Console color"
1401 msgstr "コンソール"
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Console key"
1406 msgstr "コンソール"
1407
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Continuous forward"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1413 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Controls"
1419 msgstr "コントロール"
1420
1421 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 msgid ""
1423 "Controls length of day/night cycle.\n"
1424 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1425 "unchanged."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid ""
1430 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
1431 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid "Crash message"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "Crosshair alpha"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/settings_translation_file.cpp
1447 msgid "Crosshair color"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Crouch speed"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "DPI"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Damage"
1465 msgstr "ダメージ有効"
1466
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1468 msgid "Debug info toggle key"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/settings_translation_file.cpp
1472 msgid "Debug log level"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/settings_translation_file.cpp
1476 msgid "Dedicated server step"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 msgid "Default acceleration"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 msgid "Default game"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 msgid ""
1489 "Default game when creating a new world.\n"
1490 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Default password"
1496 msgstr "新しいパスワード"
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Default privileges"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid ""
1504 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1505 "Only has an effect if compiled with cURL."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid ""
1510 "Defines sampling step of texture.\n"
1511 "A higher value results in smoother normal maps."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Deprecated Lua API handling"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Descending speed"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid ""
1532 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1533 "serverlist."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid "Desynchronize block animation"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid "Detailed mod profiling"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Disable anticheat"
1551 msgstr "パーティクル有効化"
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Disallow empty passwords"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Double tap jump for fly"
1564 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1565
1566 #: src/settings_translation_file.cpp
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1569 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Drop item key"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Enable mod security"
1586 msgstr "オンラインでModを検索"
1587
1588 #: src/settings_translation_file.cpp
1589 msgid "Enable players getting damage and dying."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/settings_translation_file.cpp
1593 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid ""
1602 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1603 "Disable for speed or for different looks."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid ""
1608 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1609 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1610 "connecting\n"
1611 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1612 "expecting."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid ""
1617 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1618 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1619 "textures)\n"
1620 "when connecting to the server."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid ""
1625 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1626 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1627 "Ignored if bind_address is set."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid ""
1632 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1633 "texture pack\n"
1634 "or need to be auto-generated.\n"
1635 "Requires shaders to be enabled."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Enables minimap."
1645 msgstr "ダメージ有効"
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid ""
1649 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1650 "Requires bumpmapping to be enabled."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid ""
1655 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1656 "Requires shaders to be enabled."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid ""
1661 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1662 "when set to higher number than 0."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid "FPS in pause menu"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "FSAA"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Fall bobbing"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Fallback font"
1680 msgstr "yes"
1681
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Fallback font shadow"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Fallback font shadow alpha"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Fallback font size"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Fast key"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Fast mode acceleration"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Fast mode speed"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Fast movement"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid ""
1712 "Fast movement (via use key).\n"
1713 "This requires the "
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Field of view"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Field of view in degrees."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid ""
1726 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1727 "the Multiplayer Tab."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid ""
1732 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1733 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1734 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1735 "at texture load time."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Filtering"
1741 msgstr "フィルタ無し"
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Fixed map seed"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Fly key"
1750 msgstr "飛行モード"
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Flying"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Fog"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Fog toggle key"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Font path"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Font shadow"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Font shadow alpha"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Font size"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Forward key"
1791 msgstr "前進"
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Freetype fonts"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid ""
1799 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1800 "nodes)."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid ""
1805 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid ""
1810 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Full screen"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Full screen BPP"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Fullscreen mode."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "GUI scaling"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 #, fuzzy
1831 msgid "GUI scaling filter"
1832 msgstr "メニューの大きさ"
1833
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid "Gamma"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Generate normalmaps"
1845 msgstr "ノーマルマップの生成"
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid ""
1849 "Global map generation attributes.\n"
1850 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1851 "default.\n"
1852 "Flags starting with "
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "Graphics"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Gravity"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "HUD toggle key"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid ""
1869 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1870 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1871 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1872 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "Height on which clouds are appearing."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "High-precision FPU"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Horizontal initial window size."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid ""
1893 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1894 "mapblocks (16 nodes).\n"
1895 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid ""
1900 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid ""
1909 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1910 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "IPv6"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid "IPv6 server"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "IPv6 support."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid ""
1927 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1928 "to not waste CPU power for no benefit."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 #, fuzzy
1933 msgid "If disabled "
1934 msgstr "無効化"
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid ""
1938 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1939 "nodes.\n"
1940 "This requires the "
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 #, fuzzy
1945 msgid "If enabled, "
1946 msgstr "有効化"
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid ""
1950 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1951 "This option is only read when server starts."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid ""
1960 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1961 "Only enable this if you know what you are doing."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid ""
1970 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1971 "you stand.\n"
1972 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Ignore world errors"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 #, fuzzy
1985 msgid "In-Game"
1986 msgstr "ゲーム"
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Inventory key"
2007 msgstr "インベントリ"
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Invert mouse"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Invert vertical mouse movement."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Item entity TTL"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Jump key"
2024 msgstr "ジャンプ"
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Jumping speed"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid ""
2032 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid ""
2039 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid ""
2046 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2047 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2048 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid ""
2053 "Key for jumping.\n"
2054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid ""
2060 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid ""
2067 "Key for moving the player backward.\n"
2068 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid ""
2074 "Key for moving the player forward.\n"
2075 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid ""
2081 "Key for moving the player left.\n"
2082 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2083 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid ""
2088 "Key for moving the player right.\n"
2089 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2090 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid ""
2095 "Key for opening the chat console.\n"
2096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid ""
2102 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2103 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2104 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid ""
2109 "Key for opening the chat window.\n"
2110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid ""
2116 "Key for opening the inventory.\n"
2117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid ""
2123 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid ""
2130 "Key for sneaking.\n"
2131 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2132 "disabled.\n"
2133 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2134 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid ""
2139 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid ""
2146 "Key for taking screenshots.\n"
2147 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2148 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid ""
2153 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2154 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid ""
2160 "Key for toggling display of minimap.\n"
2161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid ""
2167 "Key for toggling fast mode.\n"
2168 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2169 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid ""
2174 "Key for toggling flying.\n"
2175 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid ""
2181 "Key for toggling noclip mode.\n"
2182 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid ""
2188 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid ""
2195 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid ""
2202 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2203 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid ""
2209 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid ""
2216 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid ""
2223 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2231 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Key use for climbing/descending"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Language"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Leaves style"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid ""
2249 "Leaves style:\n"
2250 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2251 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2252 "-   Opaque: disable transparency"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Left key"
2258 msgstr "左メニュー"
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid ""
2262 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2263 "updated over network."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid ""
2268 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2269 "-    <nothing> (no logging)\n"
2270 "-    none (messages with no level)\n"
2271 "-    error\n"
2272 "-    warning\n"
2273 "-    action\n"
2274 "-    info\n"
2275 "-    verbose"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid ""
2288 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2289 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2290 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2291 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2292 "Only has an effect if compiled with cURL."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Liquid fluidity"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Liquid loop max"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Liquid queue purge time"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Liquid sink"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Liquid update interval in seconds."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Liquid update tick"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Main menu game manager"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Main menu mod manager"
2330 msgstr "メインメニュー"
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Main menu script"
2335 msgstr "メインメニュー"
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid ""
2339 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Map directory"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid ""
2352 "Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
2353 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2354 "ignored.\n"
2355 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2356 "default.\n"
2357 "Flags starting with "
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid ""
2362 "Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
2363 "'ridges' are the rivers.\n"
2364 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2365 "default.\n"
2366 "Flags starting with "
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Map generation limit"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Map save interval"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Mapblock limit"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Mapblock unload timeout"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Mapgen debug"
2400 msgstr "ワールドタイプ"
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Mapgen flags"
2405 msgstr "ワールドタイプ"
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Mapgen name"
2414 msgstr "ワールドタイプ"
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Mapgen v5"
2419 msgstr "ワールドタイプ"
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Mapgen v6"
2444 msgstr "ワールドタイプ"
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Mapgen v6 flags"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Mapgen v7"
2505 msgstr "ワールドタイプ"
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Mapgen v7 flags"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Max block generate distance"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Max block send distance"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Max liquids processed per step."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Max. packets per iteration"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Maximum FPS"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Maximum hotbar width"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid ""
2597 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2598 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid ""
2603 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2604 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid ""
2613 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2614 "Set to -1 for unlimited amount."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid ""
2619 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2620 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2621 "client number."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid ""
2634 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2635 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Maximum users"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Maxmimum objects per block"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Menus"
2661 msgstr "メニュー"
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Mesh cache"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Message of the day"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Minimap"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Minimap key"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Minimap scan height"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Minimum texture size for filters"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid ""
2693 "Minimum wanted FPS.\n"
2694 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2695 "viewing range min and max."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Mipmapping"
2701 msgstr "バンプマッピング"
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Mod profiling"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Modstore details URL"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Modstore download URL"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Modstore mods list URL"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Monospace font path"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Monospace font size"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Mouse sensitivity"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid ""
2737 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2738 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid ""
2743 "Multiplier for view bobbing.\n"
2744 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid ""
2749 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2750 "Creating a world in the main menu will override this."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid ""
2755 "Name of the player.\n"
2756 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2757 "When starting from the main menu, this is overridden."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid ""
2762 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Network"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid ""
2771 "Network port to listen (UDP).\n"
2772 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "New style water"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "New users need to input this password."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Noclip"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Noclip key"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Node highlighting"
2794 msgstr "ノードをハイライト"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Normalmaps sampling"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Normalmaps strength"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Number of emerge threads"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid ""
2814 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2815 "number\n"
2816 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2817 "speed greatly\n"
2818 "at the cost of slightly buggy caves."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid ""
2823 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2824 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2825 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Parallax Occlusion"
2842 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Parallax occlusion"
2847 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Parallax occlusion Scale"
2852 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Parallax occlusion bias"
2857 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Parallax occlusion iterations"
2862 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Parallax occlusion mode"
2867 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Parallax occlusion strength"
2872 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Path to save screenshots at."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Physics"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid ""
2892 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2893 "This requires the "
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Player name"
2899 msgstr "名前が長過ぎます。"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Player transfer distance"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Player versus Player"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "Port to connect to (UDP).\n"
2912 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid ""
2917 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
2918 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
2919 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
2920 "inventory."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Preload inventory textures"
2926 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Profiler toggle key"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Profiling print interval"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid ""
2946 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2947 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2948 "corners."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Random input"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Range select key"
2958 msgstr "視野範囲変更"
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Remote media"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Remote port"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Right key"
2975 msgstr "右メニュー"
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Rightclick repetition interval"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Rollback recording"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Round minimap"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Save the map received by the client on disk."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Saving map received from server"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid ""
2999 "Scale gui by a user specified value.\n"
3000 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3001 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3002 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3003 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Screen height"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Screen width"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Screenshot"
3017 msgstr "Snapshot"
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Screenshot folder"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Security"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Selection box color"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Selection box width"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Server / Singleplayer"
3046 msgstr "シングルプレイ開始"
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Server URL"
3051 msgstr "サーバー"
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Server address"
3056 msgstr "サーバーのポート"
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Server description"
3061 msgstr "サーバーのポート"
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Server name"
3066 msgstr "サーバー"
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Server port"
3071 msgstr "サーバーのポート"
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Serverlist URL"
3076 msgstr "公開サーバーリスト"
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Serverlist file"
3081 msgstr "公開サーバーリスト"
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid ""
3085 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3086 "A restart is required after changing this."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid ""
3091 "Set to true enables waving leaves.\n"
3092 "Requires shaders to be enabled."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid ""
3097 "Set to true enables waving plants.\n"
3098 "Requires shaders to be enabled."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid ""
3103 "Set to true enables waving water.\n"
3104 "Requires shaders to be enabled."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Shaders"
3109 msgstr "シェーダー"
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid ""
3113 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3114 "video cards.\n"
3115 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Show debug info"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Shutdown message"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid ""
3132 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3133 "nodes)."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Smooth lighting"
3139 msgstr "滑らかな光"
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid ""
3143 "Smooths camera when moving and looking arround.\n"
3144 "Useful for recording videos."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Sneak key"
3158 msgstr "スニーク"
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Sound"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid ""
3166 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3167 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3168 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3169 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Static spawnpoint"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Strength of generated normalmaps."
3179 msgstr "ノーマルマップの生成"
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Strength of parallax."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Strict protocol checking"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Synchronous SQLite"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Texture path"
3196 msgstr "テクスチャ"
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid ""
3200 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3201 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3202 "algorithm."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "The network interface that the server listens on."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid ""
3211 "The privileges that new users automatically get.\n"
3212 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid ""
3221 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3222 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3223 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3224 "set to the nearest valid value."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid ""
3229 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3230 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3231 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid ""
3236 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3237 "right mouse button."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "This font will be used for certain languages."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid ""
3246 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3247 "Setting it to -1 disables the feature."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Time send interval"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Time speed"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid ""
3264 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3265 "something.\n"
3266 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3267 "node."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Toggle camera mode key"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Tooltip delay"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Trilinear filtering"
3281 msgstr "トリリニアフィルタ"
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid ""
3285 "True = 256\n"
3286 "False = 128\n"
3287 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Trusted mods"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Unlimited player transfer distance"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Unload unused server data"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Use key"
3325 msgstr "キー入力待ち"
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Useful for mod developers."
3338 msgstr "以前の開発者"
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "V-Sync"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Vertical initial window size."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Vertical screen synchronization."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Video driver"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "View bobbing"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "View range decrease key"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "View range increase key"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Viewing range maximum"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Viewing range minimum"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Volume"
3379 msgstr "音量"
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Walking speed"
3384 msgstr "揺れる葉"
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Wanted FPS"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Water level"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Water surface level of the world."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Waving Nodes"
3401 msgstr "揺れる葉"
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Waving leaves"
3406 msgstr "揺れる葉"
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Waving plants"
3411 msgstr "揺れる草花"
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Waving water"
3416 msgstr "揺れる水"
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Waving water height"
3421 msgstr "揺れる水"
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Waving water length"
3426 msgstr "揺れる水"
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Waving water speed"
3431 msgstr "揺れる水"
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid ""
3435 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3436 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3437 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid ""
3442 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3443 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3444 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3445 "propery support downloading textures back from hardware."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid ""
3450 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3451 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3452 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3453 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3454 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3455 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3456 "enabled."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid ""
3461 "Where the map generator stops.\n"
3462 "Please note:\n"
3463 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3464 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3465 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3466 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid ""
3471 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid ""
3480 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3481 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid ""
3490 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3491 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid ""
3500 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid ""
3509 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3510 "Not needed if starting from the main menu."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "cURL file download timeout"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "cURL parallel limit"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "cURL timeout"
3523 msgstr ""
3524
3525 #~ msgid "Rendering:"
3526 #~ msgstr "レンダリング:"
3527
3528 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3529 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
3530
3531 #~ msgid " MB/s"
3532 #~ msgstr " MB/秒"
3533
3534 #~ msgid " KB/s"
3535 #~ msgstr " KB/秒"
3536
3537 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3538 #~ msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
3539
3540 #~ msgid "Touch free target"
3541 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
3542
3543 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3544 #~ msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
3545
3546 #~ msgid "Texturing:"
3547 #~ msgstr "テクスチャリング:"
3548
3549 #~ msgid "Simple Leaves"
3550 #~ msgstr "シンプルな葉"
3551
3552 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3553 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
3554
3555 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3556 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
3557
3558 #~ msgid "Opaque Water"
3559 #~ msgstr "不透明な水"
3560
3561 #~ msgid "Opaque Leaves"
3562 #~ msgstr "不透明な葉"
3563
3564 #~ msgid "No!!!"
3565 #~ msgstr "いいえ!!!"
3566
3567 #~ msgid "No Mipmap"
3568 #~ msgstr "ミップマップ無し"
3569
3570 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3571 #~ msgstr "異方性フィルタ"
3572
3573 #~ msgid "Mipmap"
3574 #~ msgstr "ミップマップ"
3575
3576 #~ msgid "Fancy Leaves"
3577 #~ msgstr "綺麗な葉"
3578
3579 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3580 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
3581
3582 #~ msgid "Antialiasing:"
3583 #~ msgstr "アンチエイリアス:"
3584
3585 #~ msgid "8x"
3586 #~ msgstr "8倍"
3587
3588 #~ msgid "4x"
3589 #~ msgstr "4倍"
3590
3591 #~ msgid "2x"
3592 #~ msgstr "2倍"