3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui.minetest@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプトでエラーが発生しました:"
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
33 #: builtin/fstk/ui.lua
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルのバージョンが一致していません。 "
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバはバージョン$1のプロトコルを強制しています。 "
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバは$1から$2までのプロトコルのバージョンをサポートしています。 "
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルはバージョン$1のみをサポートしています。"
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "バージョン$1から$2までのプロトコルをサポートしています。"
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
96 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
98 "許可されていない文字が使用されているため、Mod「$1」を有効化できませんでした。"
99 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
106 msgid "Hide mp content"
107 msgstr "Modパックの内容を非表示"
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
127 msgid "A world named \"$1\" already exists"
128 msgstr "ワールド名「$1」は既に存在します"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
137 "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download one from minetest.net"
141 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "No worldname given or no game selected"
153 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
161 msgstr "警告: minimal development testは開発者用です。"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "You have no subgames installed."
169 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
172 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
173 msgstr "本当に「$1」を削除してよろしいですか?"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
176 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modマネージャ: 「$1」の削除に失敗しました"
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modマネージャ: Mod「$1」の場所が無効です"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
190 msgid "Delete World \"$1\"?"
191 msgstr "ワールド「$1」を削除しますか?"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
197 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
198 msgid "Rename Modpack:"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
202 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
203 msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。"
205 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
206 msgid "(No description of setting given)"
207 msgstr "(設定の説明はありません)"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
210 msgid "< Back to Settings page"
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
231 msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
237 "<octaves>, <persistence>"
239 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
240 "<octaves>, <persistence>"
242 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
250 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
252 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
253 msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。"
255 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
258 msgstr "フラグはカンマで区切った一覧で入力してください。"
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Please enter a valid integer."
262 msgstr "有効な整数を入力してください。"
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a valid number."
266 msgstr "有効な数字を入力してください。"
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Possible values are: "
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Restore Default"
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Show technical names"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "The value must be greater than $1."
286 msgstr "値は$1より大きくなければなりません。"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "The value must be lower than $1."
290 msgstr "値は$1より小さくなければなりません。"
292 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
295 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
298 "Modインストール: 「$1」は非対応の形式か、壊れたアーカイブです"
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid "Failed to install $1 to $2"
302 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
304 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
305 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
306 msgstr "Modインストール: ファイル: 「$1」"
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
310 msgstr "Modインストール: $1の正しいMod名が不明です"
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
314 msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です"
316 #: builtin/mainmenu/store.lua
320 #: builtin/mainmenu/store.lua
321 msgid "Downloading $1, please wait..."
322 msgstr "$1をダウンロードしています、しばらくお待ちください..."
324 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 #: builtin/mainmenu/store.lua
329 msgid "Page $1 of $2"
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Successfully installed:"
346 msgstr "インストールが完了しました:"
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
356 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
357 msgid "Active Contributors"
360 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
361 msgid "Core Developers"
364 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
368 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
369 msgid "Previous Contributors"
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Previous Core Developers"
376 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
377 msgid "Installed Mods:"
378 msgstr "インストール済みのMod:"
380 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
381 msgid "Mod information:"
384 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
385 msgid "No mod description available"
386 msgstr "Modの説明がありません"
388 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Select Mod File:"
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "Uninstall selected mod"
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "Uninstall selected modpack"
402 msgstr "選択したModパックを削除"
404 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
405 msgid "Address / Port"
408 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
412 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
416 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
417 msgid "Creative mode"
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
421 msgid "Damage enabled"
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
425 msgid "Del. Favorite"
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
433 msgid "Name / Password"
436 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
440 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
444 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
448 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
449 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
450 msgid "Creative Mode"
453 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
454 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
455 msgid "Enable Damage"
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
459 msgid "Name/Password"
462 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
466 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 msgid "No world created or selected!"
468 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
470 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
478 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
479 msgid "Select World:"
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "Advanced Settings"
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 msgid "Antialiasing:"
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
520 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 msgid "Bilinear Filter"
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "Connected Glass"
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
548 msgstr "ミップマップと異方性フィルタ"
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Node Highlighting"
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Node Outlining"
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Normal Mapping"
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "Opaque Leaves"
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
587 msgid "Parallax Occlusion"
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "Reset singleplayer world"
596 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgid "Simple Leaves"
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Smooth Lighting"
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
620 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLのドライバを使用する必要があります。"
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Touchthreshold (px)"
628 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)"
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "Trilinear Filter"
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Waving Leaves"
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Waving Plants"
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
654 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
658 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 msgid "Start Singleplayer"
662 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
666 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
670 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
671 msgid "No information available"
674 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
675 msgid "Select texture pack:"
676 msgstr "テクスチャパックを選択:"
678 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "Connection timed out."
684 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
691 msgid "Initializing nodes"
695 msgid "Initializing nodes..."
699 msgid "Loading textures..."
700 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
703 msgid "Rebuilding shaders..."
704 msgstr "シェーダーを再構築中..."
706 #: src/client/clientlauncher.cpp
707 msgid "Connection error (timed out?)"
708 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
710 #: src/client/clientlauncher.cpp
711 msgid "Could not find or load game \""
712 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Invalid gamespec."
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
724 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 msgid "Player name too long."
728 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
730 #: src/client/clientlauncher.cpp
731 msgid "Provided world path doesn't exist: "
732 msgstr "ワールドが存在しません: "
734 #: src/fontengine.cpp
735 msgid "needs_fallback_font"
741 "Check debug.txt for details."
744 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
751 msgid "Change Password"
755 msgid "Connecting to server..."
763 msgid "Creating client..."
764 msgstr "クライアントを作成中..."
767 msgid "Creating server..."
772 "Default Controls:\n"
774 "- Space: jump/climb\n"
775 "- Shift: sneak/go down\n"
778 "- Mouse: turn/look\n"
779 "- Mouse left: dig/punch\n"
780 "- Mouse right: place/use\n"
781 "- Mouse wheel: select item\n"
787 "- Shift: スニーク/降りる\n"
793 "- マウスホイール: アイテム選択\n"
798 "Default Controls:\n"
800 "- single tap: button activate\n"
801 "- double tap: place/use\n"
802 "- slide finger: look around\n"
803 "Menu/Inventory visible:\n"
804 "- double tap (outside):\n"
806 "- touch stack, touch slot:\n"
808 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
809 " --> place single item to slot\n"
813 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
821 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
822 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
833 msgid "Item definitions..."
849 msgid "Node definitions..."
853 msgid "Resolving address..."
861 msgid "Shutting down..."
872 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
876 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
880 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
884 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
885 msgid "\"Use\" = climb down"
888 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
892 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
896 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
900 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
904 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
906 msgstr "「ジャンプ」の二度押しで飛行モードを切り替え"
908 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
912 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
920 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
924 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 msgid "Key already in use"
928 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
931 "キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は、minetest.confから該当する設定を"
934 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
942 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
950 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Toggle Cinematic"
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
969 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 msgid "Toggle noclip"
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
982 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
987 #: src/guiPasswordChange.cpp
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
992 msgid "Confirm Password"
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "Old Password"
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "Passwords do not match!"
1005 msgstr "パスワードが一致しません!"
1007 #: src/guiVolumeChange.cpp
1011 #: src/guiVolumeChange.cpp
1012 msgid "Sound Volume: "
1108 msgid "Left Control"
1120 msgid "Left Windows"
1128 msgid "Middle Button"
1240 msgid "Right Button"
1244 msgid "Right Control"
1256 msgid "Right Windows"
1261 msgstr "Scroll Lock"
1299 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1303 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1304 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1306 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1308 "(X,Y,Z)『スケール』の単位の世界センターからのフラクタルのオフセット。\n"
1309 "動きに低い土地の適当な卵区域を使われます(0、0)。\n"
1310 "デフォルトはmandelbrotセットに適しています、それはjuliaセットのために編集され"
1312 "およそ-2~2変動してください。ノードでオフセットのために『スケール』によって増"
1315 #: src/settings_translation_file.cpp
1317 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1318 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1320 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1321 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1323 #: src/settings_translation_file.cpp
1327 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 "Currently supported:\n"
1335 "- none: no 3d output.\n"
1336 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1337 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1338 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1339 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1340 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1344 "- none: 3D出力を行いません。\n"
1345 "- anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1346 "- interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま"
1348 "- topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1349 "- sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1351 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1354 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1356 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されま"
1358 "ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"
1360 #: src/settings_translation_file.cpp
1361 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1362 msgstr "サーバクラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1366 msgstr "サーバ終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1368 #: src/settings_translation_file.cpp
1369 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1370 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "Acceleration in air"
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "Active Block Management interval"
1379 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Active Block Modifier interval"
1384 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Active Block Modifiers"
1389 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Active block range"
1393 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Active object send range"
1397 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 "Address to connect to.\n"
1402 "Leave this blank to start a local server.\n"
1403 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1406 "ローカルサーバを起動する際は空白に設定してください。\n"
1407 "メインメニューのアドレス欄は、この設定を上書きすることに注意してください。"
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1414 "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1420 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1422 "光のテーブルのガンマ補正を調整します。数値が低くなるほど明るくなります。\n"
1423 "この設定はクライアント用であり、サーバの設定は無視されます。"
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid "Altitude Chill"
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid "Always fly and fast"
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Ambient occlusion gamma"
1441 msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Amplifies the valleys"
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Anisotropic filtering"
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Announce server"
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 "Announce to this serverlist.\n"
1460 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1463 "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n"
1464 "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを使"
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1470 msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。"
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Ask to reconnect after crash"
1474 msgstr "クラッシュ後に再接続を促す"
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1479 msgstr "自動的にサーバ一覧に報告します。"
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Backward key"
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Base terrain height"
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Basic Privileges"
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Bilinear filtering"
1504 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Bind address"
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1513 msgstr "フルスクリーンモードでの1ピクセル(色深度)あたりのビット数。"
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1517 msgid "Build inside player"
1518 msgstr "プレイヤーの位置に設置"
1520 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 msgid "Camera smoothing"
1533 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1536 msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Camera update toggle key"
1541 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid "Cave noise #1"
1548 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Cave noise #2"
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1560 msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます"
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 #: src/settings_translation_file.cpp
1567 msgid "Chat toggle key"
1570 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Chatcommands"
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1579 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1580 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1581 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1582 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1583 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1584 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1585 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1586 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1587 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1588 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1589 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1590 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1591 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1592 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1593 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1594 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1595 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1596 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1598 "9つの形式からなる18のフラクタルの選択。\n"
1599 "1 = 4D 「Roundy」 マンデルブロ集合。\n"
1600 "2 = 4D 「Roundy」 ジュリア集合。\n"
1601 "3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n"
1602 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1603 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1604 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1605 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1606 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1607 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1608 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1609 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1610 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1611 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1612 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1613 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1614 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1615 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1616 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Cinematic mode"
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Cinematic mode key"
1628 msgstr "映画風モード切り替えキー"
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Clean transparent textures"
1632 msgstr "テクスチャの透過を削除"
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Client and Server"
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Climbing speed"
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Cloud height"
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Cloud radius"
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Clouds are a client side effect."
1656 msgstr "雲はクライアント側で描画されます。"
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Clouds in menu"
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1670 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1672 "HTTP API(彼らがインターネットに出入りするデータをアップロードして、ダウン"
1673 "ロードするのを許します)にアクセスしてもよいモッズのコンマseperatedされたリス"
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1680 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1682 "流行の最先端の安全対策がオンの(request_insecure_environment()を通して)と"
1683 "きでも、不安定な機能にアクセスしてもよい信用されたモッズのコンマで区切られた"
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Connect glass"
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Connect to external media server"
1696 msgstr "外部メディアサーバに接続中"
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Connects glass if supported by node."
1701 msgstr "ノードが対応している場合は、ガラスを繋ぎます。"
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Console alpha"
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Console color"
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Continuous forward"
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1723 msgstr "オートラン (テスト用)。"
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 "Controls length of day/night cycle.\n"
1733 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1737 "例: 72 = 20分、360 = 4分、1 = 24時間、0 = 時間は変更されません。"
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1743 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1745 "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n"
1746 "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。"
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1751 msgstr "湖底の険しさ/深さの設定。"
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Controls steepness/height of hills."
1756 msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Crash message"
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1770 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1772 "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n"
1773 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1779 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1781 "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n"
1782 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Crosshair alpha"
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1791 msgstr "照準線の透過 (不透明性、0から255)"
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Crosshair color"
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1800 msgstr "照準線の色 (R、G、B)。"
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Crouch speed"
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Debug info toggle key"
1817 msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Debug log level"
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Dedicated server step"
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Default acceleration"
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Default game"
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 "Default game when creating a new world.\n"
1841 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1843 "新しいワールドを作成する際の標準のゲームです。\n"
1844 "メインメニューでワールドを作成する際に上書きされる可能性があります。"
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "Default password"
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid "Default privileges"
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 msgid "Default report format"
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1862 "Only has an effect if compiled with cURL."
1864 "cURL(ミリ秒に述べられる)のためのデフォルト・タイムアウト。\n"
1865 "cURLで編集されるならば、影響を持っているだけです。"
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 "Defines sampling step of texture.\n"
1871 "A higher value results in smoother normal maps."
1873 "Defines sampling step of texture.\n"
1874 "A higher value results in smoother normal maps."
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1879 msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。"
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Delay in sending blocks after building"
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1888 msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延です。ミリ秒で指定してください。"
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "Deprecated Lua API handling"
1893 msgstr "廃止予定のLua APIの処理"
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1898 msgstr "あなたが大きな洞穴を見つける深さ。"
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1903 msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。"
1905 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "Descending speed"
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1915 msgstr "サーバの説明です。プレイヤーがサーバ一覧から接続する際に表示されます。"
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "Desynchronize block animation"
1920 msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化"
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 "Determines terrain shape.\n"
1926 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1927 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1930 "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n"
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Disable anticheat"
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Disable escape sequences"
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1944 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1946 "the escape sequences generated by mods."
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Disallow empty passwords"
1952 msgstr "空のパスワードを無効化"
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1957 msgstr "サーバのドメイン名です。サーバ一覧に表示されます。"
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Double tap jump for fly"
1961 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1966 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード。"
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Drop item key"
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1976 msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Enable Joysticks"
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Enable mod security"
1988 msgstr "Modのセキュリティを有効化"
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Enable players getting damage and dying."
1993 msgstr "損害を得ていて、死んでいるプレーヤーを使用可能にしてください。"
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1999 "入力される(テストのために使われるだけの)ランダムなユーザーに許可を与えてく"
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2006 "Disable for speed or for different looks."
2008 "単純な周囲の閉塞でスムーズな照明を使用可能にしてください。\n"
2009 "速度のために、または、異なるルックスのために働かなくしてください。"
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2015 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2017 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2020 "つながることから古いクライアントを認めないのを可能にしてください。\n"
2021 "新しいサーバーに接続するとき彼らが完敗しないという点で、年上の依頼人は互換性"
2022 "を持ちます、しかし、彼らがあなたが期待しているすべての新機能を支えるというわ"
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2029 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2031 "when connecting to the server."
2033 "遠隔メディア・サーバー(サーバーで提供されるならば)の使用法をイネーブルして"
2035 "サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウン"
2036 "ロードするかなりより高速道を提供します。"
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2042 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2043 "Ignored if bind_address is set."
2045 "IPv6サーバーを動かすことを可能にして/働かなくしてください。システム構成に従"
2046 "い、IPv6サーバーは、IPv6クライアントに制限されるかもしれません。\n"
2047 "bind_addressがセットされるならば、無視されます。"
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid "Enables animation of inventory items."
2052 msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。"
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2059 "or need to be auto-generated.\n"
2060 "Requires shaders to be enabled."
2062 "テクスチャーのためにbumpmappingすることを可能にします。ノル悪地図はテクス"
2063 "チャー・パックで供給される必要があるか、自動発生する必要があります。\n"
2064 "許可されることを遮光物に要求します。"
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2069 msgstr "facedir回転するメッシュのキャッシングを可能にします。"
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Enables filmic tone mapping"
2073 msgstr "ミニマップを有効にする。"
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid "Enables minimap."
2077 msgstr "ミニマップを有効にする。"
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2083 "Requires bumpmapping to be enabled."
2085 "自動的にその場で、ノル悪地図生成(影響に浮彫りします)を可能にします。\n"
2086 "許可されるためにbumpmappingすることを必要とします。"
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2092 "Requires shaders to be enabled."
2094 "視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n"
2095 "シェーダーが有効である必要があります。"
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Engine profiling data print interval"
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Entity methods"
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2109 "when set to higher number than 0."
2111 "0より高い数に設定されるとき、実験的なオプションはブロックの間の見える隙間を引"
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "FPS in pause menu"
2117 msgstr "ポーズメニューのFPS"
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Fall bobbing"
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Fallback font"
2131 msgstr "フォールバックフォント"
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid "Fallback font shadow"
2136 msgstr "フォールバックフォントの影"
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Fallback font shadow alpha"
2141 msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Fallback font size"
2146 msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "Fast mode acceleration"
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Fast mode speed"
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Fast movement"
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 "Fast movement (via use key).\n"
2172 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2175 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Field of view"
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Field of view for zoom"
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Field of view in degrees."
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2196 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2199 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2205 "the Multiplayer Tab."
2207 "マルチプレーヤー・タブで示されるあなたの大好きなサーバーを含むclient/"
2208 "serverlist/でファイルしてください。"
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Filler Depth"
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Filmic tone mapping"
2218 msgstr "映画トーン・マッピング"
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2224 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2225 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2226 "at texture load time."
2228 "フィルタ処理したテクスチャーは、透明なテクスチャーに暗いか明るい端に終わっ"
2229 "て、RGBの価値と完全に透明な隣人(それをPNGオプティマイザーは通常捨てます)"
2230 "を、時々混ぜ合わせることができます。テクスチャー荷時間にそれをきれいにするた"
2231 "めに、このフィルタを使用してください。"
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Fixed map seed"
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Fog toggle key"
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Font shadow alpha"
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Format of screenshots."
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Freetype fonts"
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Full screen BPP"
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Fullscreen mode."
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "GUI scaling filter"
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Generate normalmaps"
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Global callbacks"
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 "Global map generation attributes.\n"
2359 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2360 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2361 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2363 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "HUD toggle key"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2385 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2386 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2387 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 "Have the profiler instrument itself:\n"
2393 "* Instrument an empty function.\n"
2394 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2396 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Height component of the initial window size."
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Height on which clouds are appearing."
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid "High-precision FPU"
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "How deep to make rivers"
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2422 "mapblocks (16 nodes).\n"
2423 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2425 "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2430 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "How wide to make rivers"
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "IPv6 support."
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2452 "to not waste CPU power for no benefit."
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2465 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2477 "This option is only read when server starts."
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2487 "Only enable this if you know what you are doing."
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2498 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Ignore world errors"
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 "Instrument builtin.\n"
2524 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2534 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Instrumentation"
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Inventory items animations"
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Inventory key"
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Invert mouse"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Invert vertical mouse movement."
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Item entity TTL"
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 "Iterations of the recursive function.\n"
2586 "Controls the amount of fine detail."
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Joystick button repetition interval"
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2601 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2602 "Range roughly -2 to 2."
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2609 "Range roughly -2 to 2."
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2616 "Range roughly -2 to 2."
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2623 "Range roughly -2 to 2."
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Jumping speed"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2637 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2638 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2644 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2645 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 "Key for increasing the viewing range.\n"
2651 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2652 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 "Key for jumping.\n"
2658 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2659 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2665 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2666 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 "Key for moving the player backward.\n"
2672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 "Key for moving the player forward.\n"
2679 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2680 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 "Key for moving the player left.\n"
2686 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2687 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 "Key for moving the player right.\n"
2693 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2694 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 "Key for opening the chat console.\n"
2700 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2701 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2707 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2708 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 "Key for opening the chat window.\n"
2714 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2715 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 "Key for opening the inventory.\n"
2721 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2722 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2728 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2729 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 "Key for sneaking.\n"
2735 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2737 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2738 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2744 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2745 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 "Key for taking screenshots.\n"
2751 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2752 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 "Key for toggling autorun.\n"
2758 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2759 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2765 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2766 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 "Key for toggling display of minimap.\n"
2772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 "Key for toggling fast mode.\n"
2779 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2780 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 "Key for toggling flying.\n"
2786 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 "Key for toggling noclip mode.\n"
2793 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2794 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2800 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2801 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2807 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2808 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2814 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2815 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2821 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2822 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2828 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2829 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2835 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2836 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2842 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2843 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Key use for climbing/descending"
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Large cave depth"
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Lava Features"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Leaves style"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 "- Fancy: all faces visible\n"
2870 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2871 "- Opaque: disable transparency"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2881 "updated over network."
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2895 "- <nothing> (no logging)\n"
2896 "- none (messages with no level)\n"
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2915 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2916 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2917 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2918 "Only has an effect if compiled with cURL."
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Liquid fluidity"
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Liquid loop max"
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Liquid queue purge time"
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Liquid update interval in seconds."
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Liquid update tick"
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Load the game profiler"
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2956 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2957 "Useful for mod developers and server operators."
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Loading Block Modifiers"
2963 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Main menu game manager"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Main menu mod manager"
2971 msgstr "メインメニューMod管理"
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Main menu script"
2975 msgstr "メインメニュースクリプト"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Map directory"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2993 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2995 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2996 "would tend to pool,\n"
2997 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2998 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3000 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3006 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3007 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3009 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3015 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
3016 "flag is ignored.\n"
3017 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3019 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3025 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
3026 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3028 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Map generation limit"
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Map save interval"
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Mapblock limit"
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Mapblock unload timeout"
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Mapgen Valleys"
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Mapgen debug"
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Mapgen flags"
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Mapgen flat cave width"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Mapgen flat flags"
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Mapgen flat ground level"
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Mapgen fractal"
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Mapgen fractal cave width"
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Mapgen fractal fractal"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Mapgen fractal iterations"
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Mapgen fractal julia w"
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Mapgen fractal julia x"
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Mapgen fractal julia y"
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Mapgen fractal julia z"
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Mapgen fractal offset"
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Mapgen fractal scale"
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Mapgen fractal slice w"
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Mapgen v5 cave width"
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Mapgen v6 flags"
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Mapgen v7 cave width"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Mapgen v7 flags"
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Massive cave depth"
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Massive cave noise"
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Massive caves form here."
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Max block generate distance"
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Max block send distance"
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Max liquids processed per step."
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Max. packets per iteration"
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Maximum hotbar width"
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3402 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3408 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3418 "Set to -1 for unlimited amount."
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3424 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Maximum objects per block"
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3443 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3456 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Maximum users"
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Message of the day"
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Method used to highlight selected object."
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Minimap scan height"
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Minimum texture size for filters"
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Modstore details URL"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Modstore download URL"
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Modstore mods list URL"
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Monospace font path"
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Monospace font size"
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Mouse sensitivity"
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3533 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 "Multiplier for view bobbing.\n"
3539 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3545 "Creating a world in the main menu will override this."
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 "Name of the player.\n"
3551 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3552 "When starting from the main menu, this is overridden."
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 "Network port to listen (UDP).\n"
3567 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "New users need to input this password."
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Node highlighting"
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "NodeTimer interval"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Normalmaps sampling"
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Normalmaps strength"
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Number of emerge threads"
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3614 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3616 "at the cost of slightly buggy caves."
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3622 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3623 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Parallax occlusion"
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Parallax occlusion Scale"
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Parallax occlusion bias"
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Parallax occlusion iterations"
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Parallax occlusion mode"
3656 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Parallax occlusion strength"
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Path to save screenshots at."
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3681 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Player transfer distance"
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Player versus Player"
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 "Port to connect to (UDP).\n"
3699 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3709 "disable. Useful for developers."
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Profiler toggle key"
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3731 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Random input"
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Range select key"
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Remote media"
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Rightclick repetition interval"
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Rollback recording"
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Round minimap"
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Save the map received by the client on disk."
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Saving map received from server"
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 "Scale gui by a user specified value.\n"
3807 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3808 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3809 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3810 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Screen height"
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Screen width"
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Screenshot folder"
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid "Screenshot format"
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Screenshot quality"
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3842 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3843 "Use 0 for default quality."
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Selection box color"
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Selection box width"
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Server / Singleplayer"
3868 msgstr "サーバ / シングルプレイヤー"
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Server address"
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Server description"
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Serverlist URL"
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Serverlist file"
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3901 "A restart is required after changing this."
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 "Set to true enables waving leaves.\n"
3907 "Requires shaders to be enabled."
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 "Set to true enables waving plants.\n"
3913 "Requires shaders to be enabled."
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 "Set to true enables waving water.\n"
3919 "Requires shaders to be enabled."
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3926 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "Show debug info"
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Show entity selection boxes"
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Shutdown message"
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Smooth lighting"
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3962 "Useful for recording videos."
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3984 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3985 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3986 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "Static spawnpoint"
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Strength of generated normalmaps."
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Strength of parallax."
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Strict protocol checking"
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Support older servers"
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Synchronous SQLite"
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid "Terrain Height"
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4020 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4021 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4027 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4028 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Texture path"
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4042 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "The depth of dirt or other filler"
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "The network interface that the server listens on."
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 "The privileges that new users automatically get.\n"
4062 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4072 "ingame view frustum around."
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4078 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4079 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4080 "set to the nearest valid value."
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4086 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4087 "items. A value of 0 disables the functionality."
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4093 "when holding down a joystick button combination."
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4099 "right mouse button."
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "This font will be used for certain languages."
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Time in between active block management cycles"
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4113 "Setting it to -1 disables the feature."
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Time send interval"
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4132 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Toggle camera mode key"
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid "Tooltip delay"
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid "Trilinear filtering"
4146 msgstr "トリリニアフィルタリング"
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Trusted mods"
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid "Unlimited player transfer distance"
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "Unload unused server data"
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Valley Depth"
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Valley Profile"
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Valley Slope"
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Valleys C Flags"
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Vertical screen synchronization."
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Video driver"
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "View bobbing"
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 "View distance in nodes.\n"
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "View range decrease key"
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "View range increase key"
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Viewing range"
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4264 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4265 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4266 "Range roughly -2 to 2."
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Walking speed"
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Water Features"
4275 msgstr "テクスチャを設定中..."
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Water surface level of the world."
4283 msgstr "ワールドの水面の高さです。"
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid "Waving Nodes"
4289 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 msgid "Waving leaves"
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid "Waving plants"
4297 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 msgid "Waving water"
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid "Waving water height"
4305 #: src/settings_translation_file.cpp
4306 msgid "Waving water length"
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid "Waving water speed"
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4316 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4317 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4323 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4324 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4325 "properly support downloading textures back from hardware."
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4331 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4332 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4333 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4334 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4335 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 "Where the map generator stops.\n"
4343 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4344 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4345 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4346 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4348 "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
4350 "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
4351 "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ"
4353 "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
4354 "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4360 "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドで"
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4366 "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうか"
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4372 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4374 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
4375 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
4377 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4379 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4384 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4386 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
4387 "サーバが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4391 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4397 "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効"
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4403 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4404 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4405 "Disabling this option will protect your password better."
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 msgid "Width component of the initial window size."
4410 msgstr "ウィンドウ幅の初期値。"
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4414 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4419 "Not needed if starting from the main menu."
4421 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
4422 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "Y of flat ground."
4427 msgstr "フラットマップの地面の高さ"
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4431 msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。"
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "cURL file download timeout"
4435 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid "cURL parallel limit"
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgid "cURL timeout"
4446 #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
4447 #~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"
4450 #~ msgid "Detailed mod profiling"
4451 #~ msgstr "詳細なModのプロファイル化"
4453 #~ msgid "Useful for mod developers."
4454 #~ msgstr "Mod開発に便利。"
4456 #~ msgid "No of course not!"
4459 #~ msgid "Public Serverlist"
4462 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4463 #~ msgstr "ノーマルマップの生成"
4468 #~ msgid "If disabled "
4471 #~ msgid "If enabled, "
4474 #~ msgid "Rendering:"
4477 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4478 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
4486 #~ msgid "Touch free target"
4487 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
4489 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4490 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
4493 #~ msgid "Preload inventory textures"
4494 #~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."