3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
33 #: builtin/fstk/ui.lua
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルバージョンが一致していません。 "
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバのプロトコルバージョンは$1が適用されます。 "
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバは$1から$2までのプロトコルバージョンをサポートしています。 "
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルバージョンは$1のみサポートしています。"
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "プロトコルバージョンは$1から$2までをサポートしています。"
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
96 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
98 "許可されていない文字が使用されているためMod \"$1\"を有効化できませんでした。"
99 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
106 msgid "Hide mp content"
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
127 msgid "A world named \"$1\" already exists"
128 msgstr "ワールド名\"$1\"は既に使用されています"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
137 "minetest.netから、minetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download one from minetest.net"
141 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgid "No worldname given or no game selected"
153 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
161 msgstr "警告: Minimal development testは開発者用です。"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "You have no subgames installed."
169 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
172 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
173 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
176 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modマネージャー: \"$1\"の削除に失敗しました"
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modマネージャー: Mod\"$1\"の場所が不明です"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
190 msgid "Delete World \"$1\"?"
191 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
197 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
198 msgid "Rename Modpack:"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
202 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
203 msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
205 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
206 msgid "(No description of setting given)"
207 msgstr "(設定の説明はありません)"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
210 msgid "< Back to Settings page"
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
231 msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
236 "<octaves>, <persistence>"
238 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
239 "<octaves>, <persistence>"
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
251 msgstr "空隙性の値には、任意でカンマを付けて読みやすくすることができます。"
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
254 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
255 msgstr "フラグ一覧はカンマで区切って入力してください。"
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Please enter a valid integer."
259 msgstr "有効な整数を入力してください。"
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Please enter a valid number."
263 msgstr "有効な数字を入力してください。"
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Possible values are: "
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Restore Default"
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Show technical names"
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "The value must be greater than $1."
283 msgstr "$1より大きい値でなければいけません。"
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "The value must be lower than $1."
287 msgstr "$1より小さい値でなければいけません。"
289 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
292 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
295 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
297 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
298 msgid "Failed to install $1 to $2"
299 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
301 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
302 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
303 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
305 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
306 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
307 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
309 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
310 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
312 "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし"
315 #: builtin/mainmenu/store.lua
319 #: builtin/mainmenu/store.lua
320 msgid "Downloading $1, please wait..."
321 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
323 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 msgid "Page $1 of $2"
331 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 msgid "Successfully installed:"
345 msgstr "インストールが完了しました:"
347 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
356 msgid "Active Contributors"
359 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
360 msgid "Core Developers"
363 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
368 msgid "Previous Contributors"
371 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
372 msgid "Previous Core Developers"
375 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
376 msgid "Installed Mods:"
377 msgstr "インストール済みのMod:"
379 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
380 msgid "Mod information:"
383 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
384 msgid "No mod description available"
385 msgstr "Modの説明がありません"
387 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
392 msgid "Select Mod File:"
395 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
396 msgid "Uninstall selected mod"
399 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
400 msgid "Uninstall selected modpack"
401 msgstr "選択したModパックを削除"
403 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
405 msgid "Address / Port"
408 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
412 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
416 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
417 msgid "Creative mode"
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
421 msgid "Damage enabled"
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
425 msgid "Del. Favorite"
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
434 msgid "Name / Password"
437 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
441 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
445 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
449 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
451 msgid "Creative Mode"
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
455 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
456 msgid "Enable Damage"
459 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
460 msgid "Name/Password"
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
468 msgid "No world created or selected!"
469 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
471 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
475 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
479 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
480 msgid "Select World:"
483 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
487 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
491 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 msgid "Advanced Settings"
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "Antialiasing:"
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
521 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "Bilinear Filter"
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Connected Glass"
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 msgid "Node Highlighting"
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "Node Outlining"
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "Normal Mapping"
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "Opaque Leaves"
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
591 msgid "Parallax Occlusion"
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
608 msgid "Simple Leaves"
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "Smooth Lighting"
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
621 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "Touchthreshold (px)"
629 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "Trilinear Filter"
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 msgid "Waving Leaves"
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "Waving Plants"
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
655 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
660 msgid "Start Singleplayer"
663 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
667 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
671 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
672 msgid "No information available"
675 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
676 msgid "Select texture pack:"
677 msgstr "テクスチャパックを選択:"
679 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
684 msgid "Connection timed out."
685 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
692 msgid "Initializing nodes"
696 msgid "Initializing nodes..."
700 msgid "Loading textures..."
701 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
704 msgid "Rebuilding shaders..."
705 msgstr "シェーダーを再構築中..."
707 #: src/client/clientlauncher.cpp
708 msgid "Connection error (timed out?)"
709 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
711 #: src/client/clientlauncher.cpp
712 msgid "Could not find or load game \""
713 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
715 #: src/client/clientlauncher.cpp
716 msgid "Invalid gamespec."
719 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 #: src/client/clientlauncher.cpp
724 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
725 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
727 #: src/client/clientlauncher.cpp
728 msgid "Player name too long."
729 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Provided world path doesn't exist: "
733 msgstr "ワールドが存在しません: "
735 #: src/fontengine.cpp
736 msgid "needs_fallback_font"
742 "Check debug.txt for details."
745 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
752 msgid "Change Password"
756 msgid "Connecting to server..."
764 msgid "Creating client..."
765 msgstr "クライアントを起動中..."
768 msgid "Creating server..."
773 "Default Controls:\n"
775 "- Space: jump/climb\n"
776 "- Shift: sneak/go down\n"
779 "- Mouse: turn/look\n"
780 "- Mouse left: dig/punch\n"
781 "- Mouse right: place/use\n"
782 "- Mouse wheel: select item\n"
788 "- Shift: スニーク/降りる\n"
794 "- マウスホイール: アイテム選択\n"
799 "Default Controls:\n"
801 "- single tap: button activate\n"
802 "- double tap: place/use\n"
803 "- slide finger: look around\n"
804 "Menu/Inventory visible:\n"
805 "- double tap (outside):\n"
807 "- touch stack, touch slot:\n"
809 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
810 " --> place single item to slot\n"
814 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
822 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
823 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
834 msgid "Item definitions..."
850 msgid "Node definitions..."
854 msgid "Resolving address..."
862 msgid "Shutting down..."
873 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
877 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
881 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
885 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
886 msgid "\"Use\" = climb down"
889 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
893 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
907 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Key already in use"
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
932 "操作設定です。 (変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してく"
935 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
939 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
943 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Toggle Cinematic"
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle noclip"
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 #: src/guiPasswordChange.cpp
983 #: src/guiPasswordChange.cpp
984 msgid "Confirm Password"
987 #: src/guiPasswordChange.cpp
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "Passwords do not match!"
997 msgstr "パスワードが一致しません!"
999 #: src/guiVolumeChange.cpp
1003 #: src/guiVolumeChange.cpp
1004 msgid "Sound Volume: "
1100 msgid "Left Control"
1112 msgid "Left Windows"
1120 msgid "Middle Button"
1232 msgid "Right Button"
1236 msgid "Right Control"
1248 msgid "Right Windows"
1253 msgstr "Scroll Lock"
1295 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1299 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1300 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1302 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1304 "(X,Y,Z)『スケール』の単位の世界センターからのフラクタルのオフセット。\n"
1305 "動きに低い土地の適当な卵区域を使われます(0、0)。\n"
1306 "デフォルトはmandelbrotセットに適しています、それはjuliaセットのために編集され"
1308 "およそ-2~2変動してください。ノードでオフセットのために『スケール』によって増"
1311 #: src/settings_translation_file.cpp
1313 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1314 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1316 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1317 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1319 #: src/settings_translation_file.cpp
1323 #: src/settings_translation_file.cpp
1327 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 "Currently supported:\n"
1331 "- none: no 3d output.\n"
1332 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1333 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1334 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1335 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1336 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1340 "- none: 3D出力を行いません。\n"
1341 "- anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1342 "- interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま"
1344 "- topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1345 "- sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1347 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1350 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1352 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されま"
1354 "ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"
1356 #: src/settings_translation_file.cpp
1357 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1358 msgstr "サーバクラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1360 #: src/settings_translation_file.cpp
1361 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1362 msgstr "サーバ終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1366 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1368 #: src/settings_translation_file.cpp
1369 msgid "Acceleration in air"
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "Active Block Management interval"
1375 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Active Block Modifier interval"
1380 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Active block range"
1384 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid "Active object send range"
1388 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 "Address to connect to.\n"
1393 "Leave this blank to start a local server.\n"
1394 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1397 "ローカルサーバを起動する際は空白に設定してください。\n"
1398 "メインメニューのアドレス欄は、この設定を上書きすることに注意してください。"
1400 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1405 "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1411 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1413 "光のテーブルのガンマ補正を調整します。数値が低くなるほど明るくなります。\n"
1414 "この設定はクライアント用であり、サーバの設定は無視されます。"
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 msgid "Altitude Chill"
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Always fly and fast"
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid "Ambient occlusion gamma"
1432 msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Amplifies the valleys"
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Anisotropic filtering"
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "Announce server"
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 "Announce to this serverlist.\n"
1451 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1454 "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n"
1455 "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを使"
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1461 msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。"
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 msgid "Ask to reconnect after crash"
1465 msgstr "クラッシュ後に再接続を促す"
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1470 msgstr "自動的にサーバ一覧に報告します。"
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Backward key"
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Base terrain height"
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Basic Privileges"
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Bilinear filtering"
1491 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Bind address"
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1500 msgstr "フルスクリーンモードでの1ピクセル(色深度)あたりのビット数。"
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Build inside player"
1505 msgstr "プレイヤーの位置に設置"
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Camera smoothing"
1516 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1519 msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Camera update toggle key"
1524 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Cave noise #1"
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Cave noise #2"
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1543 msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます"
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Chat toggle key"
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1557 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1558 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1559 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1560 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1561 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1562 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1563 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1564 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1565 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1566 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1567 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1568 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1569 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1570 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1571 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1572 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1573 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1574 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1576 "9つの形式からなる18のフラクタルの選択。\n"
1577 "1 = 4D 「Roundy」 マンデルブロ集合。\n"
1578 "2 = 4D 「Roundy」 ジュリア集合。\n"
1579 "3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n"
1580 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1581 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1582 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1583 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1584 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1585 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1586 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1587 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1588 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1589 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1590 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1591 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1592 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1593 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1594 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Cinematic mode"
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Cinematic mode key"
1606 msgstr "映画風モード切り替えキー"
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Clean transparent textures"
1610 msgstr "テクスチャの透過を削除"
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Client and Server"
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Climbing speed"
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid "Cloud height"
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid "Cloud radius"
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Clouds are a client side effect."
1634 msgstr "雲はクライアント側で描画されます。"
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Clouds in menu"
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1648 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1650 "流行の最先端の安全対策がオンの(request_insecure_environment()を通して)と"
1651 "きでも、不安定な機能にアクセスしてもよい信用されたモッズのコンマで区切られた"
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1658 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1660 "HTTP API(彼らがインターネットに出入りするデータをアップロードして、ダウン"
1661 "ロードするのを許します)にアクセスしてもよいモッズのコンマseperatedされたリス"
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Connect glass"
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Connect to external media server"
1674 msgstr "外部メディアサーバに接続中"
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Connects glass if supported by node."
1679 msgstr "ノードが対応している場合は、ガラスを繋ぎます。"
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Console alpha"
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid "Console color"
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Continuous forward"
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1701 msgstr "オートラン (テスト用)。"
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 "Controls length of day/night cycle.\n"
1711 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1715 "例: 72 = 20分、360 = 4分、1 = 24時間、0 = 時間は変更されません。"
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1721 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1723 "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n"
1724 "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。"
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1729 msgstr "湖底の険しさ/深さの設定。"
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Controls steepness/height of hills."
1734 msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Crash message"
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1748 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1750 "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n"
1751 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1757 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1759 "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n"
1760 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Crosshair alpha"
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1769 msgstr "照準線の透過 (不透明性、0から255)"
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Crosshair color"
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1778 msgstr "照準線の色 (R、G、B)。"
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Crouch speed"
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Debug info toggle key"
1795 msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Debug log level"
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Dedicated server step"
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "Default acceleration"
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Default game"
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 "Default game when creating a new world.\n"
1819 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1821 "新しいワールドを作成する際の標準のゲームです。\n"
1822 "メインメニューでワールドを作成する際に上書きされる可能性があります。"
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "Default password"
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Default privileges"
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1836 "Only has an effect if compiled with cURL."
1838 "cURL(ミリ秒に述べられる)のためのデフォルト・タイムアウト。\n"
1839 "cURLで編集されるならば、影響を持っているだけです。"
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 "Defines sampling step of texture.\n"
1845 "A higher value results in smoother normal maps."
1847 "Defines sampling step of texture.\n"
1848 "A higher value results in smoother normal maps."
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1853 msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。"
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1858 msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延です。ミリ秒で指定してください。"
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "Deprecated Lua API handling"
1863 msgstr "廃止予定のLua APIの処理"
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1868 msgstr "あなたが大きな洞穴を見つける深さ。"
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1873 msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。"
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Descending speed"
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1885 msgstr "サーバの説明です。プレイヤーがサーバ一覧から接続する際に表示されます。"
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Desynchronize block animation"
1890 msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化"
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1895 msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Detailed mod profiling"
1900 msgstr "詳細なModのプロファイル化"
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 "Determines terrain shape.\n"
1906 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1907 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1910 "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n"
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "Disable anticheat"
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "Disallow empty passwords"
1920 msgstr "空のパスワードを無効化"
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1925 msgstr "サーバのドメイン名です。サーバ一覧に表示されます。"
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid "Double tap jump for fly"
1929 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1934 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード。"
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Drop item key"
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1944 msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Enable mod security"
1952 msgstr "Modのセキュリティを有効化"
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Enable players getting damage and dying."
1957 msgstr "損害を得ていて、死んでいるプレーヤーを使用可能にしてください。"
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1963 "入力される(テストのために使われるだけの)ランダムなユーザーに許可を与えてく"
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1970 "Disable for speed or for different looks."
1972 "単純な周囲の閉塞でスムーズな照明を使用可能にしてください。\n"
1973 "速度のために、または、異なるルックスのために働かなくしてください。"
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1979 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1981 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1984 "つながることから古いクライアントを認めないのを可能にしてください。\n"
1985 "新しいサーバーに接続するとき彼らが完敗しないという点で、年上の依頼人は互換性"
1986 "を持ちます、しかし、彼らがあなたが期待しているすべての新機能を支えるというわ"
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1993 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1995 "when connecting to the server."
1997 "遠隔メディア・サーバー(サーバーで提供されるならば)の使用法をイネーブルして"
1999 "サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウン"
2000 "ロードするかなりより高速道を提供します。"
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2006 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2007 "Ignored if bind_address is set."
2009 "IPv6サーバーを動かすことを可能にして/働かなくしてください。システム構成に従"
2010 "い、IPv6サーバーは、IPv6クライアントに制限されるかもしれません。\n"
2011 "bind_addressがセットされるならば、無視されます。"
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid "Enables animation of inventory items."
2016 msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。"
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2023 "or need to be auto-generated.\n"
2024 "Requires shaders to be enabled."
2026 "テクスチャーのためにbumpmappingすることを可能にします。ノル悪地図はテクス"
2027 "チャー・パックで供給される必要があるか、自動発生する必要があります。\n"
2028 "許可されることを遮光物に要求します。"
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2033 msgstr "facedir回転するメッシュのキャッシングを可能にします。"
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Enables filmic tone mapping"
2037 msgstr "ミニマップを有効にする。"
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Enables minimap."
2041 msgstr "ミニマップを有効にする。"
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2047 "Requires bumpmapping to be enabled."
2049 "自動的にその場で、ノル悪地図生成(影響に浮彫りします)を可能にします。\n"
2050 "許可されるためにbumpmappingすることを必要とします。"
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2056 "Requires shaders to be enabled."
2058 "視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n"
2059 "シェーダーが有効である必要があります。"
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2065 "when set to higher number than 0."
2067 "0より高い数に設定されるとき、実験的なオプションはブロックの間の見える隙間を引"
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "FPS in pause menu"
2073 msgstr "ポーズメニューのFPS"
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Fall bobbing"
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Fallback font"
2087 msgstr "フォールバックフォント"
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Fallback font shadow"
2092 msgstr "フォールバックフォントの影"
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Fallback font shadow alpha"
2097 msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Fallback font size"
2102 msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Fast mode acceleration"
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Fast mode speed"
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Fast movement"
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 "Fast movement (via use key).\n"
2128 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2131 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid "Field of view"
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Field of view in degrees."
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2147 "the Multiplayer Tab."
2149 "マルチプレーヤー・タブで示されるあなたの大好きなサーバーを含むclient/"
2150 "serverlist/でファイルしてください。"
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Filler Depth"
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Filmic tone mapping"
2160 msgstr "映画トーン・マッピング"
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2166 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2167 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2168 "at texture load time."
2170 "フィルタ処理したテクスチャーは、透明なテクスチャーに暗いか明るい端に終わっ"
2171 "て、RGBの価値と完全に透明な隣人(それをPNGオプティマイザーは通常捨てます)"
2172 "を、時々混ぜ合わせることができます。テクスチャー荷時間にそれをきれいにするた"
2173 "めに、このフィルタを使用してください。"
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Fixed map seed"
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Fog toggle key"
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Font shadow alpha"
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Format of screenshots."
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Freetype fonts"
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Full screen BPP"
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Fullscreen mode."
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "GUI scaling filter"
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Generate normalmaps"
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 "Global map generation attributes.\n"
2297 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2298 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2299 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2300 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2301 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2303 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "HUD toggle key"
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2325 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2326 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2327 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Height component of the initial window size."
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Height on which clouds are appearing."
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "High-precision FPU"
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "How deep to make rivers"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2353 "mapblocks (16 nodes).\n"
2354 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2356 "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2370 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "How wide to make rivers"
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "IPv6 support."
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2392 "to not waste CPU power for no benefit."
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2405 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2417 "This option is only read when server starts."
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2427 "Only enable this if you know what you are doing."
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2438 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Ignore world errors"
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Inventory items animations"
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Inventory key"
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Invert mouse"
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Invert vertical mouse movement."
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Item entity TTL"
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 "Iterations of the recursive function.\n"
2492 "Controls the amount of fine detail."
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2499 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2500 "Range roughly -2 to 2."
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2507 "Range roughly -2 to 2."
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2514 "Range roughly -2 to 2."
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2521 "Range roughly -2 to 2."
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Jumping speed"
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 "Key for increasing the viewing range.\n"
2549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 "Key for jumping.\n"
2556 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2563 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2564 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 "Key for moving the player backward.\n"
2570 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2571 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 "Key for moving the player forward.\n"
2577 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2578 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 "Key for moving the player left.\n"
2584 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2585 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 "Key for moving the player right.\n"
2591 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2592 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 "Key for opening the chat console.\n"
2598 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2599 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2605 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2606 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 "Key for opening the chat window.\n"
2612 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2613 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 "Key for opening the inventory.\n"
2619 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2626 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2627 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 "Key for sneaking.\n"
2633 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 "Key for taking screenshots.\n"
2649 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2650 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2656 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 "Key for toggling display of minimap.\n"
2663 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2664 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 "Key for toggling fast mode.\n"
2670 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2671 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 "Key for toggling flying.\n"
2677 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2678 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 "Key for toggling noclip mode.\n"
2684 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2685 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2691 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2698 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2699 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2705 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2712 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2719 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2726 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2727 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2733 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Key use for climbing/descending"
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Large cave depth"
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Lava Features"
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Leaves style"
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 "- Fancy: all faces visible\n"
2761 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2762 "- Opaque: disable transparency"
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2772 "updated over network."
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2786 "- <nothing> (no logging)\n"
2787 "- none (messages with no level)\n"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2806 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2807 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2808 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2809 "Only has an effect if compiled with cURL."
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Liquid fluidity"
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Liquid loop max"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Liquid queue purge time"
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Liquid update interval in seconds."
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Liquid update tick"
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Main menu game manager"
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Main menu mod manager"
2846 msgstr "メインメニューMod管理"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Main menu script"
2850 msgstr "メインメニュースクリプト"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Map directory"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2868 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2870 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2871 "would tend to pool,\n"
2872 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2873 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2874 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2875 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2877 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2883 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2884 "The default flags set in the engine are: none\n"
2885 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2886 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2888 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2894 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2895 "flag is ignored.\n"
2896 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2897 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2898 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2900 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2906 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2907 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2908 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2909 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2911 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Map generation limit"
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Map save interval"
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Mapblock limit"
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Mapblock unload timeout"
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Mapgen Valleys"
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Mapgen debug"
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Mapgen flags"
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Mapgen flat cave width"
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapgen flat flags"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapgen flat ground level"
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Mapgen fractal"
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Mapgen fractal cave width"
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Mapgen fractal fractal"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Mapgen fractal iterations"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Mapgen fractal julia w"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Mapgen fractal julia x"
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Mapgen fractal julia y"
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Mapgen fractal julia z"
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Mapgen fractal offset"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Mapgen fractal scale"
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Mapgen fractal slice w"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Mapgen v5 cave width"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Mapgen v6 flags"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Mapgen v7 cave width"
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Mapgen v7 flags"
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid "Massive cave depth"
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Massive cave noise"
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Massive caves form here."
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Max block generate distance"
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Max block send distance"
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Max liquids processed per step."
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Max. packets per iteration"
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Maximum hotbar width"
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3277 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3283 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3293 "Set to -1 for unlimited amount."
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3299 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3314 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3327 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Maximum users"
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Maxmimum objects per block"
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Message of the day"
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Method used to highlight selected object."
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Minimap scan height"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Minimum texture size for filters"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Mod profiling"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Modstore details URL"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Modstore download URL"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Modstore mods list URL"
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Monospace font path"
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Monospace font size"
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Mouse sensitivity"
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3412 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 "Multiplier for view bobbing.\n"
3418 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3424 "Creating a world in the main menu will override this."
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 "Name of the player.\n"
3430 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3431 "When starting from the main menu, this is overridden."
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 "Network port to listen (UDP).\n"
3446 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "New users need to input this password."
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Node highlighting"
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "NodeTimer interval"
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Normalmaps sampling"
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Normalmaps strength"
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Number of emerge threads"
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3493 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3495 "at the cost of slightly buggy caves."
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3501 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3502 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Parallax occlusion"
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Parallax occlusion Scale"
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Parallax occlusion bias"
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Parallax occlusion iterations"
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Parallax occlusion mode"
3535 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Parallax occlusion strength"
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Path to save screenshots at."
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3560 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Player transfer distance"
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Player versus Player"
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 "Port to connect to (UDP).\n"
3578 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Profiler toggle key"
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Profiling print interval"
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3604 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Random input"
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Range select key"
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Remote media"
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Rightclick repetition interval"
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Rollback recording"
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Round minimap"
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Save the map received by the client on disk."
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Saving map received from server"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 "Scale gui by a user specified value.\n"
3675 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3676 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3677 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3678 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Screen height"
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Screen width"
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Screenshot folder"
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Screenshot format"
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Screenshot quality"
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3710 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3711 "Use 0 for default quality."
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Selection box color"
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Selection box width"
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "Server / Singleplayer"
3736 msgstr "サーバ / シングルプレイヤー"
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid "Server address"
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid "Server description"
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid "Serverlist URL"
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Serverlist file"
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3769 "A restart is required after changing this."
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 "Set to true enables waving leaves.\n"
3775 "Requires shaders to be enabled."
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 "Set to true enables waving plants.\n"
3781 "Requires shaders to be enabled."
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 "Set to true enables waving water.\n"
3787 "Requires shaders to be enabled."
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3794 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Show debug info"
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Show entity selection boxes"
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Shutdown message"
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Smooth lighting"
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3830 "Useful for recording videos."
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3852 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3853 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3854 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Static spawnpoint"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Strength of generated normalmaps."
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Strength of parallax."
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Strict protocol checking"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "Support older servers"
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Synchronous SQLite"
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "Terrain Height"
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3888 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3889 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3895 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3896 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Texture path"
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "The depth of dirt or other filler"
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "The network interface that the server listens on."
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 "The privileges that new users automatically get.\n"
3918 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3928 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3929 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3930 "set to the nearest valid value."
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3936 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3937 "items. A value of 0 disables the functionality."
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3943 "right mouse button."
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "This font will be used for certain languages."
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Time in between active block management cycles"
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3957 "Setting it to -1 disables the feature."
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Time send interval"
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3976 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Toggle camera mode key"
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Tooltip delay"
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Trilinear filtering"
3990 msgstr "トリリニアフィルタリング"
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "Trusted mods"
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Unlimited player transfer distance"
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Unload unused server data"
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Useful for mod developers."
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Valley Depth"
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid "Valley Profile"
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Valley Slope"
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Valleys C Flags"
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Vertical screen synchronization."
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Video driver"
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "View bobbing"
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 "View distance in nodes.\n"
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 msgid "View range decrease key"
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 msgid "View range increase key"
4101 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 msgid "Viewing range"
4105 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4112 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4113 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4114 "Range roughly -2 to 2."
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 msgid "Walking speed"
4121 #: src/settings_translation_file.cpp
4122 msgid "Water Features"
4123 msgstr "テクスチャを設定中..."
4125 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 msgid "Water surface level of the world."
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid "Waving Nodes"
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid "Waving leaves"
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid "Waving plants"
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid "Waving water"
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 msgid "Waving water height"
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Waving water length"
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid "Waving water speed"
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4164 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4165 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4171 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4172 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4173 "propery support downloading textures back from hardware."
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4179 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4180 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4181 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4182 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4183 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 "Where the map generator stops.\n"
4191 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4192 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4193 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4194 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4196 "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
4198 "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
4199 "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ"
4201 "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
4202 "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4208 "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドで"
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4214 "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうか"
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4220 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4222 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
4223 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4227 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4232 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4234 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
4235 "サーバが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4239 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4245 "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効"
4248 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4251 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4252 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4253 "Disabling this option will protect your password better."
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid "Width component of the initial window size."
4258 msgstr "ウィンドウ幅の初期値。"
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4262 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4267 "Not needed if starting from the main menu."
4269 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
4270 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
4272 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Y of flat ground."
4275 msgstr "フラットマップの地面の高さ"
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4280 msgstr "大きい擬似ランダム洞窟の高さ(Y)の上限。"
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 msgid "cURL file download timeout"
4284 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
4286 #: src/settings_translation_file.cpp
4287 msgid "cURL parallel limit"
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid "cURL timeout"
4295 #~ msgid "Preload inventory textures"
4296 #~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
4298 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4299 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
4301 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4302 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
4304 #~ msgid "Touch free target"
4305 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
4313 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4314 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
4316 #~ msgid "Rendering:"
4319 #~ msgid "If enabled, "
4322 #~ msgid "If disabled "
4328 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4329 #~ msgstr "ノーマルマップの生成"
4331 #~ msgid "Public Serverlist"
4334 #~ msgid "No of course not!"