3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-05-29 12:33+0000\n"
7 "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
17 #: builtin/client/init.lua
21 #: builtin/client/init.lua
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
27 msgstr "以下のModのLuaスクリプトでエラーが発生しました:"
29 #: builtin/fstk/ui.lua
30 msgid "An error occured:"
33 #: builtin/fstk/ui.lua
37 #: builtin/fstk/ui.lua
41 #: builtin/fstk/ui.lua
45 #: builtin/fstk/ui.lua
46 msgid "The server has requested a reconnect:"
47 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Protocol version mismatch. "
55 msgstr "プロトコルのバージョンが一致していません。 "
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Server enforces protocol version $1. "
59 msgstr "サーバはバージョン$1のプロトコルを強制しています。 "
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
63 msgstr "サーバは$1から$2までのプロトコルのバージョンをサポートしています。 "
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
67 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "プロトコルはバージョン$1のみをサポートしています。"
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "バージョン$1から$2までのプロトコルをサポートしています。"
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
108 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
110 "許可されていない文字が使用されているため、Mod「$1」を有効化できませんでした。"
111 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
118 msgid "Optional dependencies:"
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "ワールド名「$1」は既に存在します"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
145 "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
161 msgid "No game selected"
164 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
169 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
170 msgstr "警告: minimal development testは開発者用です。"
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "You have no subgames installed."
178 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
182 msgstr "本当に「$1」を削除してよろしいですか?"
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
191 msgstr "Modマネージャ: 「$1」の削除に失敗しました"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
194 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
195 msgstr "Modマネージャ: Mod「$1」の場所が無効です"
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "ワールド「$1」を削除しますか?"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
206 msgid "Rename Modpack:"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
210 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
211 msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。"
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
214 msgid "(No description of setting given)"
215 msgstr "(設定の説明はありません)"
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "< Back to Settings page"
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
223 msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
225 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
226 "<octaves>, <persistence>"
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
250 msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
267 msgstr "フラグはカンマで区切った一覧で入力してください。"
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a valid integer."
271 msgstr "有効な整数を入力してください。"
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a valid number."
275 msgstr "有効な数字を入力してください。"
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Possible values are: "
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Restore Default"
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
291 msgid "Select directory"
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "Show technical names"
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 msgid "The value must be at least $1."
305 msgstr "値は$1より大きくなければなりません。"
307 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "The value must not be larger than $1."
309 msgstr "値は$1より小さくなければなりません。"
311 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
314 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
317 "Modインストール: 「$1」は非対応の形式か、壊れたアーカイブです"
319 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
320 msgid "Failed to install $1 to $2"
321 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
323 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
324 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
325 msgstr "Modインストール: ファイル: 「$1」"
327 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
328 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
329 msgstr "Modインストール: $1の正しいMod名が不明です"
331 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
332 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
333 msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です"
335 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
339 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
340 msgid "Active Contributors"
343 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
344 msgid "Core Developers"
347 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
351 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
352 msgid "Previous Contributors"
355 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
356 msgid "Previous Core Developers"
359 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
360 msgid "Announce Server"
363 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
367 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
371 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
372 msgid "Creative Mode"
375 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
376 msgid "Enable Damage"
379 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
383 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
387 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
391 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
392 msgid "Name/Password"
395 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
399 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
400 msgid "No world created or selected!"
401 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
403 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
407 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
411 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
412 msgid "Select World:"
415 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
419 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
420 msgid "Installed Mods:"
421 msgstr "インストール済みのMod:"
423 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
424 msgid "Mod information:"
427 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
428 msgid "No dependencies."
431 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
432 msgid "No mod description available"
433 msgstr "Modの説明がありません"
435 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
439 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
440 msgid "Select Mod File:"
443 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
444 msgid "Uninstall selected mod"
447 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
448 msgid "Uninstall selected modpack"
449 msgstr "選択したModパックを削除"
451 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
452 msgid "Address / Port"
455 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
460 msgid "Creative mode"
463 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 msgid "Damage enabled"
467 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
468 msgid "Del. Favorite"
471 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
475 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
476 msgid "Name / Password"
479 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
483 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
487 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
508 msgid "Advanced Settings"
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 msgid "Antialiasing:"
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
517 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 msgid "Autosave screen size"
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "Bilinear Filter"
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Connected Glass"
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
549 msgstr "ミップマップと異方性フィルタ"
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Node Highlighting"
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "Node Outlining"
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
575 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
576 msgid "Normal Mapping"
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgid "Opaque Leaves"
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
588 msgid "Parallax Occlusion"
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 msgid "Reset singleplayer world"
597 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "Simple Leaves"
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 msgid "Smooth Lighting"
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
625 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLのドライバを使用する必要があります。"
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "Touchthreshold (px)"
633 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)"
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 msgid "Trilinear Filter"
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "Waving Leaves"
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "Waving Plants"
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
664 msgid "Start Singleplayer"
667 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
668 msgid "Default textures will be used."
671 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
672 msgid "No information available"
675 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
676 msgid "Select texture pack:"
677 msgstr "テクスチャパックを選択:"
679 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
684 msgid "Connection timed out."
685 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
692 msgid "Initializing nodes"
696 msgid "Initializing nodes..."
700 msgid "Loading textures..."
701 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
704 msgid "Rebuilding shaders..."
705 msgstr "シェーダーを再構築中..."
707 #: src/client/clientlauncher.cpp
708 msgid "Connection error (timed out?)"
709 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
711 #: src/client/clientlauncher.cpp
712 msgid "Could not find or load game \""
713 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
715 #: src/client/clientlauncher.cpp
716 msgid "Invalid gamespec."
719 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 #: src/client/clientlauncher.cpp
724 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
725 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
727 #: src/client/clientlauncher.cpp
728 msgid "Player name too long."
729 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Please choose a name!"
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "Provided world path doesn't exist: "
737 msgstr "ワールドが存在しません: "
739 #: src/fontengine.cpp
740 msgid "needs_fallback_font"
746 "Check debug.txt for details."
749 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
756 msgid "- Creative Mode: "
757 msgstr "- クリエイティブモード: "
780 msgid "- Server Name: "
788 msgid "Change Password"
799 "- %s: move forwards\n"
800 "- %s: move backwards\n"
804 "- %s: sneak/go down\n"
807 "- Mouse: turn/look\n"
808 "- Mouse left: dig/punch\n"
809 "- Mouse right: place/use\n"
810 "- Mouse wheel: select item\n"
830 "Default Controls:\n"
832 "- single tap: button activate\n"
833 "- double tap: place/use\n"
834 "- slide finger: look around\n"
835 "Menu/Inventory visible:\n"
836 "- double tap (outside):\n"
838 "- touch stack, touch slot:\n"
840 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
841 " --> place single item to slot\n"
845 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
853 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
854 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
873 msgid "Hosting server"
877 msgid "Item definitions..."
893 msgid "Node definitions..."
906 msgid "Remote server"
919 msgid "Volume changed to %d%%"
920 msgstr "音量を %d%% に変更"
924 msgid "Volume changed to 0%"
929 msgid "Volume changed to 100%"
930 msgstr "音量を 100% に変更"
932 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
936 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
940 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
944 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
946 msgid "\"Special\" = climb down"
949 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
954 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
958 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
960 msgid "Change camera"
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
985 msgstr "「ジャンプ」の二度押しで飛行モードを切り替え"
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
991 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
995 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
999 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1003 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1007 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1011 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1012 msgid "Key already in use"
1015 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1016 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1018 "キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は、minetest.confから該当する設定を"
1021 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1025 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1026 msgid "Local command"
1029 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1033 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1041 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1042 msgid "Print stacks"
1045 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1046 msgid "Range select"
1049 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1053 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Toggle Cinematic"
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1074 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1076 msgid "Toggle chat log"
1079 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1083 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1087 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1092 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1094 msgid "Toggle minimap"
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1098 msgid "Toggle noclip"
1101 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1109 #: src/guiPasswordChange.cpp
1113 #: src/guiPasswordChange.cpp
1114 msgid "Confirm Password"
1117 #: src/guiPasswordChange.cpp
1118 msgid "New Password"
1121 #: src/guiPasswordChange.cpp
1122 msgid "Old Password"
1125 #: src/guiPasswordChange.cpp
1126 msgid "Passwords do not match!"
1127 msgstr "パスワードが一致しません!"
1129 #: src/guiVolumeChange.cpp
1133 #: src/guiVolumeChange.cpp
1134 msgid "Sound Volume: "
1198 msgid "IME Mode Change"
1202 msgid "IME Nonconvert"
1214 msgid "Left Control"
1226 msgid "Left Windows"
1234 msgid "Middle Button"
1331 msgid "Right Button"
1335 msgid "Right Control"
1347 msgid "Right Windows"
1352 msgstr "Scroll Lock"
1390 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1394 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1398 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1399 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1401 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1403 "(X,Y,Z)『スケール』の単位の世界センターからのフラクタルのオフセット。\n"
1404 "動きに低い土地の適当な卵区域を使われます(0、0)。\n"
1405 "デフォルトはmandelbrotセットに適しています、それはjuliaセットのために編集され"
1407 "およそ-2~2変動してください。ノードでオフセットのために『スケール』によって増"
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1413 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1415 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1416 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 msgid "3D noise defining giant caverns."
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1433 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 "Currently supported:\n"
1444 "- none: no 3d output.\n"
1445 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1446 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1447 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1448 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1449 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1453 "- none: 3D出力を行いません。\n"
1454 "- anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1455 "- interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま"
1457 "- topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1458 "- sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1463 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1465 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されま"
1467 "ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1471 msgstr "サーバクラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1475 msgstr "サーバ終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1479 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Acceleration in air"
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Active Block Management interval"
1488 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "Active Block Modifier interval"
1493 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid "Active Block Modifiers"
1498 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1500 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Active block range"
1502 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Active object send range"
1506 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 "Address to connect to.\n"
1511 "Leave this blank to start a local server.\n"
1512 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1515 "ローカルサーバを起動する際は空白に設定してください。\n"
1516 "メインメニューのアドレス欄は、この設定を上書きすることに注意してください。"
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Adds particles when digging a node."
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1527 "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1534 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1536 "光のテーブルのガンマ補正を調整します。数値が低くなるほど明るくなります。\n"
1537 "この設定はクライアント用であり、サーバの設定は無視されます。"
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid "Altitude Chill"
1548 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 msgid "Always fly and fast"
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Ambient occlusion gamma"
1555 msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Amplifies the valleys"
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1565 "when no supported render was found."
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Anisotropic filtering"
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Announce server"
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 "Announce to this serverlist.\n"
1580 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1583 "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n"
1584 "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを使"
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 msgid "Apple trees noise"
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1593 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1594 msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。"
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Ask to reconnect after crash"
1598 msgstr "クラッシュ後に再接続を促す"
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1604 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1605 "visible rendering glitches.\n"
1606 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1607 "sometimes on land)\n"
1608 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1610 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid "Automatic forwards key"
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1621 msgstr "自動的にサーバ一覧に報告します。"
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid "Autosave Screen Size"
1626 msgstr "画面の大きさを自動保存"
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid "Backward key"
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Base terrain height"
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Basic Privileges"
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Beach noise threshold"
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Bilinear filtering"
1655 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Bind address"
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1672 msgstr "フルスクリーンモードでの1ピクセル(色深度)あたりのビット数。"
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Build inside player"
1676 msgstr "プレイヤーの位置に設置"
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Camera smoothing"
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1692 msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Camera update toggle key"
1697 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Cave noise #1"
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Cave noise #2"
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Cavern limit"
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Cavern noise"
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid "Cavern taper"
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Cavern threshold"
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1750 msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます"
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Chat toggle key"
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Chatcommands"
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1769 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1770 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1771 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1772 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1773 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1774 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1775 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1776 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1777 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1778 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1779 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1780 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1781 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1782 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1783 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1784 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1785 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1786 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1788 "9つの形式からなる18のフラクタルの選択。\n"
1789 "1 = 4D 「Roundy」 マンデルブロ集合。\n"
1790 "2 = 4D 「Roundy」 ジュリア集合。\n"
1791 "3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n"
1792 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1793 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1794 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1795 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1796 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1797 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1798 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1799 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1800 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1801 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1802 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1803 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1804 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1805 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1806 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "Cinematic mode"
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "Cinematic mode key"
1818 msgstr "映画風モード切り替えキー"
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Clean transparent textures"
1822 msgstr "テクスチャの透過を削除"
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "Client and Server"
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Client modding"
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Climbing speed"
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Cloud height"
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Cloud radius"
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Clouds are a client side effect."
1855 msgstr "雲はクライアント側で描画されます。"
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Clouds in menu"
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1869 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1871 "HTTP API(彼らがインターネットに出入りするデータをアップロードして、ダウン"
1872 "ロードするのを許します)にアクセスしてもよいモッズのコンマseperatedされたリス"
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1879 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1881 "流行の最先端の安全対策がオンの(request_insecure_environment()を通して)と"
1882 "きでも、不安定な機能にアクセスしてもよい信用されたモッズのコンマで区切られた"
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Connect glass"
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Connect to external media server"
1895 msgstr "外部メディアサーバに接続"
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Connects glass if supported by node."
1900 msgstr "ノードが対応している場合は、ガラスを繋ぎます。"
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "Console alpha"
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "Console color"
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Console height"
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Continuous forward"
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
1927 msgstr "オートラン (テスト用)。"
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 "Controls length of day/night cycle.\n"
1937 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1941 "例: 72 = 20分、360 = 4分、1 = 24時間、0 = 時間は変更されません。"
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1946 msgstr "湖底の険しさ/深さの設定。"
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Controls steepness/height of hills."
1951 msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1956 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1961 msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Crash message"
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1971 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1973 "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n"
1974 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1980 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1982 "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n"
1983 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Crosshair alpha"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1997 msgstr "照準線の透過 (不透明性、0から255)"
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Crosshair color"
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2006 msgstr "照準線の色 (R、G、B)。"
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Crouch speed"
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid "Darkness sharpness"
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Debug info toggle key"
2028 msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Debug log level"
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "Dec. volume key"
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Dedicated server step"
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Default acceleration"
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Default game"
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 "Default game when creating a new world.\n"
2056 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2058 "新しいワールドを作成する際の標準のゲームです。\n"
2059 "メインメニューでワールドを作成する際に上書きされる可能性があります。"
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Default password"
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Default privileges"
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Default report format"
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2077 "Only has an effect if compiled with cURL."
2079 "cURL(ミリ秒に述べられる)のためのデフォルト・タイムアウト。\n"
2080 "cURLで編集されるならば、影響を持っているだけです。"
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2089 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Defines areas where trees have apples."
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 "Defines sampling step of texture.\n"
2121 "A higher value results in smoother normal maps."
2123 "Defines sampling step of texture.\n"
2124 "A higher value results in smoother normal maps."
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2129 msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。"
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "Defines tree areas and tree density."
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2138 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Delay in sending blocks after building"
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2148 msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延です。ミリ秒で指定してください。"
2150 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Deprecated Lua API handling"
2153 msgstr "廃止予定のLua APIの処理"
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2158 msgstr "あなたが大きな洞穴を見つける深さ。"
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2163 msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。"
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2170 msgstr "サーバの説明です。プレイヤーがサーバ一覧から接続する際に表示されます。"
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Desert noise threshold"
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2179 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Desynchronize block animation"
2185 msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化"
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Digging particles"
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Disable anticheat"
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Disallow empty passwords"
2199 msgstr "空のパスワードを無効化"
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2204 msgstr "サーバのドメイン名です。サーバ一覧に表示されます。"
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Double tap jump for fly"
2208 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2213 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード。"
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Drop item key"
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2223 msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "Enable Joysticks"
2227 msgstr "ジョイスティックを有効化"
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 "Enable Lua modding support on client.\n"
2232 "This support is experimental and API can change."
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Enable console window"
2241 msgstr "コンソールウィンドウを有効化"
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "Enable mod security"
2249 msgstr "Modのセキュリティを有効化"
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Enable players getting damage and dying."
2254 msgstr "損害を得ていて、死んでいるプレーヤーを使用可能にしてください。"
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2260 "入力される(テストのために使われるだけの)ランダムなユーザーに許可を与えてく"
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2267 "Disable for speed or for different looks."
2269 "単純な周囲の閉塞でスムーズな照明を使用可能にしてください。\n"
2270 "速度のために、または、異なるルックスのために働かなくしてください。"
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2276 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2278 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2281 "つながることから古いクライアントを認めないのを可能にしてください。\n"
2282 "新しいサーバーに接続するとき彼らが完敗しないという点で、年上の依頼人は互換性"
2283 "を持ちます、しかし、彼らがあなたが期待しているすべての新機能を支えるというわ"
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2290 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2292 "when connecting to the server."
2294 "遠隔メディア・サーバー(サーバーで提供されるならば)の使用法をイネーブルして"
2296 "サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウン"
2297 "ロードするかなりより高速道を提供します。"
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2302 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2309 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2310 "Ignored if bind_address is set."
2312 "IPv6サーバーを動かすことを可能にして/働かなくしてください。システム構成に従"
2313 "い、IPv6サーバーは、IPv6クライアントに制限されるかもしれません。\n"
2314 "bind_addressがセットされるならば、無視されます。"
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Enables animation of inventory items."
2319 msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。"
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2326 "or need to be auto-generated.\n"
2327 "Requires shaders to be enabled."
2329 "テクスチャーのためにbumpmappingすることを可能にします。ノル悪地図はテクス"
2330 "チャー・パックで供給される必要があるか、自動発生する必要があります。\n"
2331 "許可されることを遮光物に要求します。"
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2336 msgstr "facedir回転するメッシュのキャッシングを可能にします。"
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Enables filmic tone mapping"
2340 msgstr "ミニマップを有効にする"
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Enables minimap."
2344 msgstr "ミニマップを有効にする。"
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2350 "Requires bumpmapping to be enabled."
2352 "自動的にその場で、ノル悪地図生成(影響に浮彫りします)を可能にします。\n"
2353 "許可されるためにbumpmappingすることを必要とします。"
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2359 "Requires shaders to be enabled."
2361 "視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n"
2362 "シェーダーが有効である必要があります。"
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Engine profiling data print interval"
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Entity methods"
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2376 "when set to higher number than 0."
2378 "0より高い数に設定されるとき、実験的なオプションはブロックの間の見える隙間を引"
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "FPS in pause menu"
2383 msgstr "ポーズメニューでのFPS"
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Factor noise"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Fall bobbing factor"
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Fallback font"
2401 msgstr "フォールバックフォント"
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Fallback font shadow"
2406 msgstr "フォールバックフォントの影"
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Fallback font shadow alpha"
2411 msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Fallback font size"
2416 msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Fast mode acceleration"
2425 msgstr "高速移動モードの加速度"
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Fast mode speed"
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Fast movement"
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 "Fast movement (via use key).\n"
2439 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2442 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Field of view"
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Field of view for zoom"
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Field of view in degrees."
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2463 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2466 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2472 "the Multiplayer Tab."
2474 "マルチプレーヤー・タブで示されるあなたの大好きなサーバーを含むclient/"
2475 "serverlist/でファイルしてください。"
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Filler Depth"
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Filler depth noise"
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Filmic tone mapping"
2490 msgstr "映画トーン・マッピング"
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2496 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2497 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2498 "at texture load time."
2500 "フィルタ処理したテクスチャーは、透明なテクスチャーに暗いか明るい端に終わっ"
2501 "て、RGBの価値と完全に透明な隣人(それをPNGオプティマイザーは通常捨てます)"
2502 "を、時々混ぜ合わせることができます。テクスチャー荷時間にそれをきれいにするた"
2503 "めに、このフィルタを使用してください。"
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Fixed map seed"
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Floatland base height noise"
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Floatland base noise"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Floatland level"
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Floatland mountain density"
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Floatland mountain height"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Fog toggle key"
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Font shadow alpha"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Format of screenshots."
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid "Fractal type"
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Freetype fonts"
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Full screen BPP"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Fullscreen mode."
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "GUI scaling filter"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Generate normalmaps"
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Global callbacks"
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 "Global map generation attributes.\n"
2665 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2666 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2667 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2669 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Ground level"
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "HUD scale factor"
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "HUD toggle key"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2700 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2701 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2702 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 "Have the profiler instrument itself:\n"
2708 "* Instrument an empty function.\n"
2709 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2711 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Heat blend noise"
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Height component of the initial window size."
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Height noise"
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Height on which clouds are appearing."
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Height select noise"
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "High-precision FPU"
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Hill steepness"
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Hill threshold"
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Hotbar next key"
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Hotbar previous key"
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "How deep to make rivers"
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2773 "mapblocks (16 nodes).\n"
2774 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2776 "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2781 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "How wide to make rivers"
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Humidity blend noise"
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Humidity noise"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Humidity variation for biomes."
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "IPv6 support."
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2815 "to not waste CPU power for no benefit."
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2827 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2828 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2830 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2837 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2849 "This option is only read when server starts."
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2859 "Only enable this if you know what you are doing."
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2874 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Ignore world errors"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Inc. volume key"
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 "Instrument builtin.\n"
2908 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2918 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Instrumentation"
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Inventory image hack"
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Inventory items animations"
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Inventory key"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Invert mouse"
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Invert vertical mouse movement."
2966 msgstr "マウスの上下の動きを反転させます。"
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Item entity TTL"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 "Iterations of the recursive function.\n"
2979 "Controls the amount of fine detail."
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Joystick Type"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Joystick button repetition interval"
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
3002 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3003 "Range roughly -2 to 2."
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
3010 "Range roughly -2 to 2."
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
3017 "Range roughly -2 to 2."
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
3024 "Range roughly -2 to 2."
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Jumping speed"
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 "Key for decreasing the volume.\n"
3061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3068 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 "Key for increasing the viewing range.\n"
3075 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 "Key for increasing the volume.\n"
3082 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3083 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 "Key for jumping.\n"
3089 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3090 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 "Key for moving the player backward.\n"
3103 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3104 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 "Key for moving the player forward.\n"
3110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 "Key for moving the player left.\n"
3117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 "Key for moving the player right.\n"
3124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 "Key for muting the game.\n"
3131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 "Key for opening the chat console.\n"
3138 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3145 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3146 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 "Key for opening the chat window.\n"
3159 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3160 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 "Key for opening the inventory.\n"
3166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 "Key for sneaking.\n"
3194 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3203 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 "Key for taking screenshots.\n"
3210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 "Key for toggling autoforward.\n"
3217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 "Key for toggling display of minimap.\n"
3231 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 "Key for toggling fast mode.\n"
3238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 "Key for toggling flying.\n"
3245 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 "Key for toggling noclip mode.\n"
3252 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3253 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3259 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3260 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3266 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3273 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3280 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3281 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3287 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3288 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3294 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3301 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3302 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3308 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3309 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 "Key to use view zoom when possible.\n"
3315 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Key use for climbing/descending"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Lake steepness"
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Lake threshold"
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Large cave depth"
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Large chat console key"
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Lava Features"
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Leaves style"
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 "- Fancy: all faces visible\n"
3358 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3359 "- Opaque: disable transparency"
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3369 "updated over network."
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3383 "- <nothing> (no logging)\n"
3384 "- none (messages with no level)\n"
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Lightness sharpness"
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3407 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3408 "Value is stored per-world."
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3414 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3415 "- Serverlist download and server announcement.\n"
3416 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3417 "Only has an effect if compiled with cURL."
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Liquid fluidity"
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Liquid loop max"
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Liquid queue purge time"
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Liquid update interval in seconds."
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Liquid update tick"
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Load the game profiler"
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3455 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3456 "Useful for mod developers and server operators."
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Loading Block Modifiers"
3462 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Main menu game manager"
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Main menu mod manager"
3470 msgstr "メインメニューMod管理"
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Main menu script"
3474 msgstr "メインメニュースクリプト"
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Makes all liquids opaque"
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Map directory"
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3496 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3498 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3499 "would tend to pool,\n"
3500 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3501 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3503 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3509 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3510 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3512 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3518 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3520 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3526 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3527 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3528 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3529 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3531 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3537 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3538 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3539 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3541 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Map generation limit"
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Map save interval"
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Mapblock limit"
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Mapblock unload timeout"
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Mapgen Valleys"
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Mapgen debug"
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Mapgen flags"
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Mapgen flat specific flags"
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Mapgen fractal"
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Massive cave depth"
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Massive cave noise"
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Massive caves form here."
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Max block generate distance"
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Max block send distance"
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Max liquids processed per step."
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Max. packets per iteration"
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3662 msgstr "ポーズメニューでの最大FPS。"
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Maximum hotbar width"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3687 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3693 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3703 "Set to -1 for unlimited amount."
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3709 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Maximum objects per block"
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3728 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Maximum size of the out chat queue"
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
3746 "queue size unlimited"
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3751 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Maximum users"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Message of the day"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Method used to highlight selected object."
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Minimap scan height"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Minimum texture size for filters"
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Monospace font path"
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Monospace font size"
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Mountain height noise"
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Mountain noise"
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Mouse sensitivity"
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3832 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3843 "Creating a world in the main menu will override this."
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 "Name of the player.\n"
3849 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3850 "When starting from the main menu, this is overridden."
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 "Network port to listen (UDP).\n"
3865 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid "New users need to input this password."
3870 msgstr "新しいユーザーはこのパスワードを入力する必要があります。"
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Node highlighting"
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "NodeTimer interval"
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Normalmaps sampling"
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "Normalmaps strength"
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "Number of emerge threads"
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3908 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3910 "at the cost of slightly buggy caves."
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3916 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3917 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Opaque liquids"
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Parallax occlusion"
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "Parallax occlusion Scale"
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid "Parallax occlusion bias"
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "Parallax occlusion iterations"
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid "Parallax occlusion mode"
3958 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Parallax occlusion strength"
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Path to save screenshots at."
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3989 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Player transfer distance"
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Player versus Player"
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 "Port to connect to (UDP).\n"
4007 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4017 "disable. Useful for developers."
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid "Profiler toggle key"
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4039 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Random input"
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "Range select key"
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Remote media"
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4066 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "Ridge underwater noise"
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Rightclick repetition interval"
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Rollback recording"
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Round minimap"
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Save the map received by the client on disk."
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Save window size automatically when modified."
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Saving map received from server"
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 "Scale gui by a user specified value.\n"
4141 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4142 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4143 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4144 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Screen height"
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Screen width"
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Screenshot folder"
4157 msgstr "スクリーンショットのフォルダ"
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid "Screenshot format"
4161 msgstr "スクリーンショットのファイル形式"
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid "Screenshot quality"
4165 msgstr "スクリーンショットの品質"
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4170 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4171 "Use 0 for default quality."
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Seabed noise"
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid "Selection box color"
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 msgid "Selection box width"
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid "Server / Singleplayer"
4205 msgstr "サーバ / シングルプレイヤー"
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Server address"
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Server description"
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Server side occlusion culling"
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Serverlist URL"
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "Serverlist file"
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4242 "A restart is required after changing this."
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 "Set to true enables waving leaves.\n"
4248 "Requires shaders to be enabled."
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 "Set to true enables waving plants.\n"
4254 "Requires shaders to be enabled."
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 "Set to true enables waving water.\n"
4260 "Requires shaders to be enabled."
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4272 "This only works with the OpenGL video backend."
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Shadow limit"
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Show debug info"
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid "Show entity selection boxes"
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Shutdown message"
4293 msgstr "サーバ終了時のメッセージ"
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4304 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4305 "thread, thus reducing jitter."
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgid "Smooth lighting"
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4331 "Useful for recording videos."
4334 #: src/settings_translation_file.cpp
4335 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4353 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4354 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4355 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 msgid "Static spawnpoint"
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Status message on connection"
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid "Steepness noise"
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "Strength of generated normalmaps."
4372 msgstr "ノーマルマップの生成。"
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid "Strength of parallax."
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid "Strict protocol checking"
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 msgid "Strip color codes"
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid "Support older servers"
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid "Synchronous SQLite"
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid "Temperature variation for biomes."
4398 #: src/settings_translation_file.cpp
4399 msgid "Terrain Height"
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 msgid "Terrain alt noise"
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid "Terrain base noise"
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 msgid "Terrain higher noise"
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid "Terrain noise"
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4421 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4422 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4428 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4429 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "Terrain persistence noise"
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Texture path"
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4447 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "The depth of dirt or other filler"
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 msgid "The identifier of the joystick to use"
4463 #: src/settings_translation_file.cpp
4464 msgid "The network interface that the server listens on."
4467 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 "The privileges that new users automatically get.\n"
4470 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4473 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4480 "ingame view frustum around."
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4486 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4487 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4488 "set to the nearest valid value."
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4494 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4495 "items. A value of 0 disables the functionality."
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4501 "when holding down a joystick button combination."
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4507 "right mouse button."
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "The type of joystick"
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid "This font will be used for certain languages."
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid "Time in between active block management cycles"
4522 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4525 "Setting it to -1 disables the feature."
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 msgid "Time send interval"
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4544 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Toggle camera mode key"
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Tooltip delay"
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid "Trilinear filtering"
4562 msgstr "トリリニアフィルタリング"
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid "Trusted mods"
4575 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 msgid "Undersampling"
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4593 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4594 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Unlimited player transfer distance"
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Unload unused server data"
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4630 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 msgid "Valley Depth"
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 msgid "Valley Profile"
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 msgid "Valley Slope"
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 msgid "Valleys C Flags"
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4663 msgid "Variation of biome filler depth."
4666 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4670 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4674 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 msgid "Variation of number of caves."
4678 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4681 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 "Varies roughness of terrain.\n"
4691 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4696 msgid "Varies steepness of cliffs."
4697 msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 msgid "Vertical screen synchronization."
4703 #: src/settings_translation_file.cpp
4704 msgid "Video driver"
4707 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 msgid "View bobbing factor"
4711 #: src/settings_translation_file.cpp
4712 msgid "View distance in nodes."
4715 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 msgid "View range decrease key"
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 msgid "View range increase key"
4723 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 msgid "View zoom key"
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 msgid "Viewing range"
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4738 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4739 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4740 "Range roughly -2 to 2."
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "Walking speed"
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "Water Features"
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Water surface level of the world."
4757 msgstr "ワールドの水面の高さです。"
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4760 msgid "Waving Nodes"
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 msgid "Waving leaves"
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 msgid "Waving plants"
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 msgid "Waving water"
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 msgid "Waving water height"
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4780 msgid "Waving water length"
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Waving water speed"
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4790 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4791 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4797 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4798 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4799 "properly support downloading textures back from hardware."
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4804 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4805 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4806 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4807 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4808 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4809 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4817 "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドで"
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4823 "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうか"
4826 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4829 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4831 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
4832 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4835 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4836 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
4838 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4841 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4843 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
4844 "サーバが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4848 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4854 "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効"
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4860 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4861 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4862 "Disabling this option will protect your password better."
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Width component of the initial window size."
4867 msgstr "ウィンドウ幅の初期値。"
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4871 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4875 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4877 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4883 "Not needed if starting from the main menu."
4885 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
4886 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Y of flat ground."
4891 msgstr "フラットマップの地面の高さ"
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4895 msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。"
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4901 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 msgid "Y-level of average terrain surface."
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4909 #: src/settings_translation_file.cpp
4910 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4913 #: src/settings_translation_file.cpp
4914 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4921 #: src/settings_translation_file.cpp
4922 msgid "Y-level of seabed."
4925 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4929 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 msgid "block send optimize distance"
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 msgid "cURL file download timeout"
4935 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "cURL parallel limit"
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "cURL timeout"
4946 #~ msgid "Preload inventory textures"
4947 #~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
4949 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4950 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
4952 #~ msgid "Touch free target"
4953 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
4961 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4962 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
4964 #~ msgid "If enabled, "
4967 #~ msgid "If disabled "
4973 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4974 #~ msgstr "ノーマルマップの生成"
4976 #~ msgid "Public Serverlist"
4979 #~ msgid "No of course not!"
4982 #~ msgid "Useful for mod developers."
4983 #~ msgstr "Mod開発に便利。"
4986 #~ msgid "Detailed mod profiling"
4987 #~ msgstr "詳細なModのプロファイル化"
4990 #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
4991 #~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"
4994 #~ "Where the map generator stops.\n"
4996 #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4997 #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
4999 #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
5000 #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
5002 #~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
5004 #~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
5005 #~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ"
5007 #~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
5008 #~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
5011 #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
5015 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
5018 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
5019 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
5021 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
5022 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
5024 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
5025 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
5027 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
5028 #~ msgstr "視差遮蔽マッピング"
5030 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
5031 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
5034 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
5035 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
5038 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
5039 #~ msgstr "マップ生成フラグ"
5043 #~ "Determines terrain shape.\n"
5044 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
5045 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
5048 #~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n"
5049 #~ "3番号は同一でなければなりません。"
5053 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
5054 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
5056 #~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n"
5057 #~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。"
5098 #~ msgid "Hide mp content"
5099 #~ msgstr "Modパックの内容を非表示"
5102 #~ msgid "Enable view bobbing"
5103 #~ msgstr "落下による上下の揺れ"
5106 #~ msgid "Descending speed"
5109 #~ msgid "Autorun key"
5115 #~ msgid "Shutting down..."
5118 #~ msgid "Resolving address..."
5119 #~ msgstr "アドレスを解決中..."
5121 #~ msgid "Creating server..."
5122 #~ msgstr "サーバを作成中..."
5124 #~ msgid "Creating client..."
5125 #~ msgstr "クライアントを作成中..."
5127 #~ msgid "Connecting to server..."
5128 #~ msgstr "サーバに接続中..."
5130 #~ msgid "re-Install"
5136 #~ msgid "Successfully installed:"
5137 #~ msgstr "インストールが完了しました:"
5139 #~ msgid "Shortname:"
5145 #~ msgid "Page $1 of $2"
5146 #~ msgstr "ページ $1 / $2"
5151 #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
5152 #~ msgstr "$1をダウンロードしています、しばらくお待ちください..."
5154 #~ msgid "Close store"
5157 #~ msgid "Select path"
5161 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
5162 #~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。"
5164 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
5165 #~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"