3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-03-23 02:38+0900\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-07-09 15:56+0200\n"
7 "Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
8 "Language-Team: Japanese "
9 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
17 #: builtin/fstk/ui.lua:67 builtin/mainmenu/store.lua:165
21 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
26 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
32 msgid "Hide mp content"
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
39 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
43 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:192
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
48 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
49 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:200
50 #: src/keycode.cpp:224
54 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
58 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
62 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
71 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
75 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
79 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
83 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
87 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
91 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
92 msgid "You have no subgames installed."
93 msgstr "ゲームがインストールされていません。"
95 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
96 msgid "Download one from minetest.net"
97 msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください。"
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
100 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
101 msgstr "警告:Minimal development testは開発者のためのゲームです。"
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
104 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
105 msgstr "minetest.netからminetest_gameのゲームをダウンロードしてください。"
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
108 msgid "A world named \"$1\" already exists"
109 msgstr "ワールド名\"$1\"はすでに使用されています。"
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
112 msgid "No worldname given or no game selected"
113 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません。"
115 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
116 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
117 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
119 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
120 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
121 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:79
125 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
126 msgid "No of course not!"
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
130 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
131 msgstr "Modマネージャ:\"$1\"の削除に失敗しました。"
133 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
134 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
135 msgstr "Modマネージャ:Mod\"$1\"の場所が不明です。"
137 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
138 msgid "Delete World \"$1\"?"
139 msgstr "ワールド\"$1\"を削除してよろしいですか?"
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
145 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
146 msgid "Rename Modpack:"
149 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
153 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
154 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
155 msgstr "Modインストール:ファイル\"$1\"からModをインストールします。"
157 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
160 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
163 "Modインストール:ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています。"
165 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
166 msgid "Failed to install $1 to $2"
167 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした。"
169 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
170 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
171 msgstr "Modインストール:Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでした。"
173 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
174 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
175 msgstr "Modインストール:$1の本来のMod名が不明です。"
177 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
181 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
185 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
186 msgid "Downloading $1, please wait..."
187 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
189 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
190 msgid "Successfully installed:"
191 msgstr "インストールが完了しました。:"
193 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
197 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
201 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
205 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
209 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
213 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
214 msgid "Page $1 of $2"
217 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
221 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
222 msgid "Core Developers"
225 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
226 msgid "Active Contributors"
229 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
230 msgid "Previous Contributors"
233 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
234 msgid "Installed Mods:"
235 msgstr "インストール済みのMod:"
237 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
238 msgid "Online mod repository"
239 msgstr "オンラインでModを検索"
241 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
242 msgid "No mod description available"
243 msgstr "Modの説明がありません。"
245 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
246 msgid "Mod information:"
249 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
253 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
254 msgid "Uninstall selected modpack"
255 msgstr "選択したModパックを削除"
257 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
258 msgid "Uninstall selected mod"
261 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
262 msgid "Select Mod File:"
265 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
269 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
270 msgid "Address / Port :"
273 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
274 msgid "Name / Password :"
277 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
278 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
279 msgid "Public Serverlist"
280 msgstr "公開済みのサーバーの一覧"
282 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
283 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
287 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
288 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
292 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
293 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
294 msgid "Creative mode"
295 msgstr "クリエイティブモード"
297 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
298 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
299 msgid "Damage enabled"
302 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
303 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
307 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
311 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
315 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
319 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
323 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
324 msgid "Select World:"
327 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
328 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
329 msgid "Creative Mode"
330 msgstr "クリエイティブモード"
332 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
333 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
334 msgid "Enable Damage"
337 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
341 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
342 msgid "Name/Password"
345 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:218
361 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
365 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
366 msgid "Bilinear Filter"
369 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
370 msgid "Trilinear Filter"
373 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
377 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
381 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
382 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
385 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:77
386 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
387 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
389 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:81
393 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
394 msgid "Smooth Lighting"
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:183
398 msgid "Enable Particles"
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:185
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:189
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:191
414 msgid "Connected Glass"
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:193
418 msgid "Node Highlighting"
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205
430 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
431 msgstr "ドライバーを変更するためMinetesを再起動します"
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:207
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:215
442 msgid "Reset singleplayer world"
443 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:219
446 msgid "GUI scale factor"
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:223
450 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
451 msgstr "メニューの大きさとして設定する数値:"
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:229
454 msgid "Touch free target"
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:235
458 msgid "Touchthreshold (px)"
459 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)"
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:242 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
463 msgstr "バンプマッピング"
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:257
466 msgid "Generate Normalmaps"
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:246 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:258
470 msgid "Parallax Occlusion"
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:248 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:259
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:260
478 msgid "Waving Leaves"
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:252 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:261
482 msgid "Waving Plants"
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:287
486 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
487 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:398
493 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:80
497 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:84
498 msgid "Start Singleplayer"
501 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:85
505 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:208
509 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
513 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:268
517 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
518 msgid "Select texture pack:"
519 msgstr "テクスチャパックを選択:"
521 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
522 msgid "No information available"
525 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
529 #: src/client.cpp:1616
530 msgid "Loading textures..."
531 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
533 #: src/client.cpp:1626
534 msgid "Rebuilding shaders..."
537 #: src/client.cpp:1633
538 msgid "Initializing nodes..."
541 #: src/client.cpp:1647
542 msgid "Initializing nodes"
545 #: src/client.cpp:1655
546 msgid "Item textures..."
547 msgstr "アイテムのテクスチャを設定中..."
549 #: src/client.cpp:1680
553 #: src/client/clientlauncher.cpp:172
557 #: src/client/clientlauncher.cpp:210
558 msgid "Player name too long."
561 #: src/client/clientlauncher.cpp:248
562 msgid "Connection error (timed out?)"
563 msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
565 #: src/client/clientlauncher.cpp:413
566 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
567 msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
569 #: src/client/clientlauncher.cpp:420
570 msgid "Provided world path doesn't exist: "
571 msgstr "ワールドが存在しません:"
573 #: src/client/clientlauncher.cpp:429
574 msgid "Could not find or load game \""
575 msgstr "ゲーム\"の読み込みができません。"
577 #: src/client/clientlauncher.cpp:447
578 msgid "Invalid gamespec."
579 msgstr "無効なgamespecです。"
581 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
582 msgid "needs_fallback_font"
585 #: src/game.cpp:1046 src/guiFormSpecMenu.cpp:2008
599 "Default Controls:\n"
601 "- single tap: button activate\n"
602 "- double tap: place/use\n"
603 "- slide finger: look around\n"
604 "Menu/Inventory visible:\n"
605 "- double tap (outside):\n"
607 "- touch stack, touch slot:\n"
609 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
610 " --> place single item to slot\n"
614 "- シングルタップ:ブロックの破壊\n"
615 "- ダブルタップ:設置やアイテムの使用\n"
627 "Default Controls:\n"
629 "- Space: jump/climb\n"
630 "- Shift: sneak/go down\n"
633 "- Mouse: turn/look\n"
634 "- Mouse left: dig/punch\n"
635 "- Mouse right: place/use\n"
636 "- Mouse wheel: select item\n"
641 "- スペース:ジャンプ、登る\n"
656 msgid "Change Password"
676 msgid "Shutting down..."
684 msgid "Creating server..."
688 msgid "Creating client..."
689 msgstr "クライアント作成中..."
692 msgid "Resolving address..."
696 msgid "Connecting to server..."
700 msgid "Item definitions..."
704 msgid "Node definitions..."
722 "Check debug.txt for details."
725 "詳細はdebug.txtをご覧ください。"
727 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2799
731 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2819
735 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:126
736 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
737 msgstr "操作の設定を変更します。"
739 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:166
740 msgid "\"Use\" = climb down"
743 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:181
744 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
745 msgstr "「ジャンプ」二回押しで飛行モード"
747 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:297
748 msgid "Key already in use"
749 msgstr "すでに使われているキーです。"
751 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
755 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:229
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
812 msgid "Toggle Cinematic"
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
816 msgid "Toggle noclip"
819 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
823 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
827 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
831 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
835 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
836 msgid "Confirm Password"
839 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
843 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
844 msgid "Passwords do not match!"
845 msgstr "パスワードが一致しません!"
847 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
848 msgid "Sound Volume: "
851 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
855 #: src/keycode.cpp:224
859 #: src/keycode.cpp:224
860 msgid "Middle Button"
863 #: src/keycode.cpp:224
867 #: src/keycode.cpp:224
871 #: src/keycode.cpp:225
875 #: src/keycode.cpp:225
879 #: src/keycode.cpp:225
883 #: src/keycode.cpp:225
887 #: src/keycode.cpp:225
891 #: src/keycode.cpp:226
895 #: src/keycode.cpp:226
899 #: src/keycode.cpp:226
903 #: src/keycode.cpp:226
907 #: src/keycode.cpp:226
911 #: src/keycode.cpp:226
915 #: src/keycode.cpp:227
919 #: src/keycode.cpp:227
923 #: src/keycode.cpp:227
927 #: src/keycode.cpp:227
931 #: src/keycode.cpp:227
935 #: src/keycode.cpp:227
939 #: src/keycode.cpp:228
943 #: src/keycode.cpp:228
947 #: src/keycode.cpp:228
951 #: src/keycode.cpp:228
955 #: src/keycode.cpp:228
959 #: src/keycode.cpp:228
963 #: src/keycode.cpp:229
967 #: src/keycode.cpp:229
971 #: src/keycode.cpp:229
975 #: src/keycode.cpp:229
979 #: src/keycode.cpp:229
983 #: src/keycode.cpp:230
987 #: src/keycode.cpp:230
991 #: src/keycode.cpp:230
995 #: src/keycode.cpp:233
999 #: src/keycode.cpp:234
1003 #: src/keycode.cpp:234
1007 #: src/keycode.cpp:234
1011 #: src/keycode.cpp:234
1012 msgid "Right Windows"
1015 #: src/keycode.cpp:234
1019 #: src/keycode.cpp:235
1023 #: src/keycode.cpp:235
1027 #: src/keycode.cpp:235
1031 #: src/keycode.cpp:235
1035 #: src/keycode.cpp:235
1039 #: src/keycode.cpp:235
1043 #: src/keycode.cpp:236
1047 #: src/keycode.cpp:236
1051 #: src/keycode.cpp:236
1055 #: src/keycode.cpp:236
1059 #: src/keycode.cpp:236
1063 #: src/keycode.cpp:236
1067 #: src/keycode.cpp:240
1071 #: src/keycode.cpp:240
1073 msgstr "Scroll Lock"
1075 #: src/keycode.cpp:241
1079 #: src/keycode.cpp:241
1083 #: src/keycode.cpp:242
1084 msgid "Left Control"
1087 #: src/keycode.cpp:242
1091 #: src/keycode.cpp:242
1092 msgid "Right Control"
1095 #: src/keycode.cpp:242
1099 #: src/keycode.cpp:244
1103 #: src/keycode.cpp:244
1107 #: src/keycode.cpp:244
1111 #: src/keycode.cpp:244
1115 #: src/keycode.cpp:248
1119 #: src/keycode.cpp:248
1123 #: src/keycode.cpp:249
1127 #: src/keycode.cpp:249
1131 #: src/keycode.cpp:249
1135 #: src/keycode.cpp:249
1139 #: src/keycode.cpp:249