Translated using Weblate (Japanese)
[oweals/minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-11-09 10:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese "
9 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
16
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
23 msgstr "エラーが発生しました:"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "Main menu"
27 msgstr "メインメニュー"
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
30 msgid "Ok"
31 msgstr "決定"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "Reconnect"
35 msgstr "再接続"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
40
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
42 msgid "Loading..."
43 msgstr "読み込み中..."
44
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルバージョンが一致していません。 "
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバーのプロトコルバージョンは$1が適用されます。 "
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバーは$1から$2までのプロトコルバージョンをサポートしています。 "
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバーリストを再有効化してください。"
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルバージョンは$1のみサポートしています。"
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "プロトコルバージョンは$1から$2までをサポートしています。"
68
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
71 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
72 msgid "Cancel"
73 msgstr "キャンセル"
74
75 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
76 msgid "Depends:"
77 msgstr "依存Mod:"
78
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
80 msgid "Disable MP"
81 msgstr "無効化"
82
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
84 msgid "Enable MP"
85 msgstr "有効化"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgid "Enable all"
89 msgstr "すべて有効化"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgid ""
93 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
94 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
95 msgstr ""
96 "許可されていない文字が使用されているためMod \"$1\"を有効化できませんでした。"
97 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Hide Game"
101 msgstr "ゲームを非表示"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Hide mp content"
105 msgstr "Modパックを非表示"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Mod:"
109 msgstr "Mod名:"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
113 msgid "Save"
114 msgstr "保存"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "World:"
118 msgstr "ワールド:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 msgid "enabled"
122 msgstr "有効化"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
125 msgid "A world named \"$1\" already exists"
126 msgstr "ワールド名\"$1\"はすでに使用されています"
127
128 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
129 msgid "Create"
130 msgstr "作成"
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
133 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
134 msgstr "minetest.netからminetest_gameのゲームをダウンロードしてください"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
137 msgid "Download one from minetest.net"
138 msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
141 msgid "Game"
142 msgstr "ゲーム"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
145 msgid "Mapgen"
146 msgstr "ワールドタイプ"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
149 msgid "No worldname given or no game selected"
150 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Seed"
154 msgstr "Seed値"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
157 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
158 msgstr "警告: Minimal development testは開発者のためのゲームです。"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
161 msgid "World name"
162 msgstr "ワールド名"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
165 msgid "You have no subgames installed."
166 msgstr "ゲームがインストールされていません。"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
169 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
170 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
173 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
174 msgstr "Modマネージャ: \"$1\"の削除に失敗しました"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
177 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
178 msgstr "Modマネージャ: Mod\"$1\"の場所が不明です"
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "No of course not!"
182 msgstr "いいえ!"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 msgid "Yes"
186 msgstr "はい"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
189 msgid "Delete World \"$1\"?"
190 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 msgid "No"
194 msgstr "いいえ"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
197 msgid "Accept"
198 msgstr "決定"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
201 msgid "Rename Modpack:"
202 msgstr "名前を変更:"
203
204 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
205 msgid ""
206 "\n"
207 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
208 msgstr ""
209 "\n"
210 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
211
212 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
213 msgid "Failed to install $1 to $2"
214 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
215
216 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
217 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
218 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
219
220 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
221 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
222 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
223
224 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
225 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
226 msgstr ""
227 "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし"
228 "た"
229
230 #: builtin/mainmenu/store.lua
231 msgid "Close store"
232 msgstr "閉じる"
233
234 #: builtin/mainmenu/store.lua
235 msgid "Downloading $1, please wait..."
236 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
237
238 #: builtin/mainmenu/store.lua
239 msgid "Install"
240 msgstr "インストール"
241
242 #: builtin/mainmenu/store.lua
243 msgid "Page $1 of $2"
244 msgstr "ページ $1 / $2"
245
246 #: builtin/mainmenu/store.lua
247 msgid "Rating"
248 msgstr "評価"
249
250 #: builtin/mainmenu/store.lua
251 msgid "Search"
252 msgstr "検索"
253
254 #: builtin/mainmenu/store.lua
255 msgid "Shortname:"
256 msgstr "省略名:"
257
258 #: builtin/mainmenu/store.lua
259 msgid "Successfully installed:"
260 msgstr "インストールが完了しました:"
261
262 #: builtin/mainmenu/store.lua
263 msgid "Unsorted"
264 msgstr "未分類"
265
266 #: builtin/mainmenu/store.lua
267 msgid "re-Install"
268 msgstr "再インストール"
269
270 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
271 msgid "Active Contributors"
272 msgstr "開発協力者"
273
274 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
275 msgid "Core Developers"
276 msgstr "開発者"
277
278 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
279 msgid "Credits"
280 msgstr "クレジット"
281
282 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
283 msgid "Previous Contributors"
284 msgstr "以前の開発協力者"
285
286 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
287 msgid "Previous Core Developers"
288 msgstr "以前の開発者"
289
290 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
291 msgid "Installed Mods:"
292 msgstr "インストール済みのMod:"
293
294 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
295 msgid "Mod information:"
296 msgstr "Modの情報:"
297
298 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
299 msgid "Mods"
300 msgstr "Mod"
301
302 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
303 msgid "No mod description available"
304 msgstr "Modの説明がありません"
305
306 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
307 msgid "Rename"
308 msgstr "名前を変更"
309
310 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
311 msgid "Select Mod File:"
312 msgstr "Modファイルを選択:"
313
314 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
315 msgid "Uninstall selected mod"
316 msgstr "選択したModを削除"
317
318 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
319 msgid "Uninstall selected modpack"
320 msgstr "選択したModパックを削除"
321
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
323 msgid "Address / Port :"
324 msgstr "アドレスとポート:"
325
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
327 msgid "Client"
328 msgstr "クライアント"
329
330 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
331 msgid "Connect"
332 msgstr "接続"
333
334 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
335 msgid "Creative mode"
336 msgstr "クリエイティブモード"
337
338 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
339 msgid "Damage enabled"
340 msgstr "ダメージ有効"
341
342 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
343 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
344 msgid "Delete"
345 msgstr "削除"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
348 msgid "Name / Password :"
349 msgstr "名前とパスワード:"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
352 msgid "Public Serverlist"
353 msgstr "公開サーバーリスト"
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
356 msgid "PvP enabled"
357 msgstr "PvP有効"
358
359 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
360 msgid "Bind Address"
361 msgstr "バインドアドレス"
362
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
364 msgid "Configure"
365 msgstr "設定"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
369 msgid "Creative Mode"
370 msgstr "クリエイティブモード"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
373 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
374 msgid "Enable Damage"
375 msgstr "ダメージ有効"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
378 msgid "Name/Password"
379 msgstr "名前とパスワード"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
382 msgid "New"
383 msgstr "作成"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
386 msgid "No world created or selected!"
387 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
390 msgid "Port"
391 msgstr "ポート"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
394 msgid "Public"
395 msgstr "公開サーバー"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
398 msgid "Select World:"
399 msgstr "ワールドを選択:"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
402 msgid "Server"
403 msgstr "サーバー"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
406 msgid "Server Port"
407 msgstr "サーバーのポート"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
410 msgid "Start Game"
411 msgstr "ゲームスタート"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
414 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
415 msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
418 msgid "(No description of setting given)"
419 msgstr "(設定の説明はありません)"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
422 msgid "Browse"
423 msgstr "参照"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 msgid "Change keys"
427 msgstr "操作変更"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
430 msgid "Disabled"
431 msgstr "無効"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
434 msgid "Edit"
435 msgstr "編集"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
438 msgid "Enabled"
439 msgstr "有効"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
442 #, fuzzy
443 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
444 msgstr "書式はカンマと内側の括弧で区切られた3つの数字です。"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
447 #, fuzzy
448 msgid ""
449 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
450 "<octaves>, <persistence>"
451 msgstr ""
452 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
453 "<persistence>"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
456 msgid "Games"
457 msgstr "ゲーム"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 #, fuzzy
461 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
462 msgstr "空隙性随意大手カンマを付加することができます。"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
465 #, fuzzy
466 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
467 msgstr "フラグのリストはカンマで区切って入力してください。"
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
470 #, fuzzy
471 msgid "Please enter a valid integer."
472 msgstr "有効な整数を入力してください。"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
475 #, fuzzy
476 msgid "Please enter a valid number."
477 msgstr "有効な数字を入力してください。"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 #, fuzzy
481 msgid "Possible values are: "
482 msgstr "可能な値: "
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
485 msgid "Restore Default"
486 msgstr "初期設定に戻す"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
489 msgid "Select path"
490 msgstr "ファイルパスを選択"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
493 msgid "Settings"
494 msgstr "設定"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
497 #, fuzzy
498 msgid "Show technical names"
499 msgstr "技術名称を表示"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
502 #, fuzzy
503 msgid "The value must be greater than $1."
504 msgstr "$1より大きな値でなければいけません。"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 #, fuzzy
508 msgid "The value must be lower than $1."
509 msgstr "$1より小さい値でなければいけません。"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
512 msgid "Config mods"
513 msgstr "Mod設定"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
516 msgid "Main"
517 msgstr "メイン"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
520 msgid "Start Singleplayer"
521 msgstr "シングルプレイ開始"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
524 msgid "Play"
525 msgstr "プレイ"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
528 msgid "Singleplayer"
529 msgstr "シングルプレイヤー"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
532 msgid "No information available"
533 msgstr "情報がありません"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
536 msgid "None"
537 msgstr "無し"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
540 msgid "Select texture pack:"
541 msgstr "テクスチャパックを選択:"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
544 msgid "Texturepacks"
545 msgstr "テクスチャ"
546
547 #: src/client.cpp
548 msgid "Connection timed out."
549 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
550
551 #: src/client.cpp
552 msgid "Done!"
553 msgstr "完了!"
554
555 #: src/client.cpp
556 msgid "Initializing nodes"
557 msgstr "ノードを設定中"
558
559 #: src/client.cpp
560 msgid "Initializing nodes..."
561 msgstr "ノードの設定中..."
562
563 #: src/client.cpp
564 msgid "Item textures..."
565 msgstr "テクスチャを設定中..."
566
567 #: src/client.cpp
568 msgid "Loading textures..."
569 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
570
571 #: src/client.cpp
572 msgid "Rebuilding shaders..."
573 msgstr "シェーダー構築中..."
574
575 #: src/client/clientlauncher.cpp
576 msgid "Connection error (timed out?)"
577 msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
578
579 #: src/client/clientlauncher.cpp
580 msgid "Could not find or load game \""
581 msgstr "ゲーム\"の読み込みができません"
582
583 #: src/client/clientlauncher.cpp
584 msgid "Invalid gamespec."
585 msgstr "無効なgamespecです。"
586
587 #: src/client/clientlauncher.cpp
588 msgid "Main Menu"
589 msgstr "メインメニュー"
590
591 #: src/client/clientlauncher.cpp
592 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
593 msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
594
595 #: src/client/clientlauncher.cpp
596 msgid "Player name too long."
597 msgstr "名前が長過ぎます。"
598
599 #: src/client/clientlauncher.cpp
600 msgid "Provided world path doesn't exist: "
601 msgstr "ワールドが存在しません: "
602
603 #: src/fontengine.cpp
604 msgid "needs_fallback_font"
605 msgstr "yes"
606
607 #: src/game.cpp
608 msgid ""
609 "\n"
610 "Check debug.txt for details."
611 msgstr ""
612 "\n"
613 "詳細はdebug.txtをご覧ください。"
614
615 #: src/game.cpp
616 msgid "Change Keys"
617 msgstr "操作変更"
618
619 #: src/game.cpp
620 msgid "Change Password"
621 msgstr "パスワード変更"
622
623 #: src/game.cpp
624 msgid "Connecting to server..."
625 msgstr "サーバー接続中..."
626
627 #: src/game.cpp
628 msgid "Continue"
629 msgstr "再開"
630
631 #: src/game.cpp
632 msgid "Creating client..."
633 msgstr "クライアント起動中..."
634
635 #: src/game.cpp
636 msgid "Creating server..."
637 msgstr "サーバー起動中..."
638
639 #: src/game.cpp
640 msgid ""
641 "Default Controls:\n"
642 "- WASD: move\n"
643 "- Space: jump/climb\n"
644 "- Shift: sneak/go down\n"
645 "- Q: drop item\n"
646 "- I: inventory\n"
647 "- Mouse: turn/look\n"
648 "- Mouse left: dig/punch\n"
649 "- Mouse right: place/use\n"
650 "- Mouse wheel: select item\n"
651 "- T: chat\n"
652 msgstr ""
653 "基本操作:\n"
654 "- WASD: 移動\n"
655 "- スペース: ジャンプ、登る\n"
656 "- Shift: スニーク、降りる\n"
657 "- Q: アイテムを落とす\n"
658 "- I: インベントリ\n"
659 "- マウス: 見回す\n"
660 "- 左クリック: 破壊、パンチ\n"
661 "- 右クリック: 設置、使用\n"
662 "- ホイール: アイテム選択\n"
663 "- T: チャット画面\n"
664
665 #: src/game.cpp
666 msgid ""
667 "Default Controls:\n"
668 "No menu visible:\n"
669 "- single tap: button activate\n"
670 "- double tap: place/use\n"
671 "- slide finger: look around\n"
672 "Menu/Inventory visible:\n"
673 "- double tap (outside):\n"
674 " -->close\n"
675 "- touch stack, touch slot:\n"
676 " --> move stack\n"
677 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
678 " --> place single item to slot\n"
679 msgstr ""
680 "基本操作:\n"
681 "タッチ操作:\n"
682 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
683 "- ダブルタップ: 設置、使用\n"
684 "- スライド: 見回す\n"
685 "メニュー、インベントリの操作:\n"
686 "- メニューの外をダブルタップ:\n"
687 " --> 閉じる\n"
688 "- アイテムをタッチ:\n"
689 " --> アイテムの移動\n"
690 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
691 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
692
693 #: src/game.cpp
694 msgid "Exit to Menu"
695 msgstr "タイトル"
696
697 #: src/game.cpp
698 msgid "Exit to OS"
699 msgstr "終了"
700
701 #: src/game.cpp
702 msgid "Item definitions..."
703 msgstr "アイテム定義中..."
704
705 #: src/game.cpp
706 msgid "KiB/s"
707 msgstr "KB/秒"
708
709 #: src/game.cpp
710 msgid "Media..."
711 msgstr "通信中..."
712
713 #: src/game.cpp
714 msgid "MiB/s"
715 msgstr "MB/秒"
716
717 #: src/game.cpp
718 msgid "Node definitions..."
719 msgstr "ノード定義中..."
720
721 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
722 msgid "Proceed"
723 msgstr "決定"
724
725 #: src/game.cpp
726 msgid "Resolving address..."
727 msgstr "アドレス解決中..."
728
729 #: src/game.cpp
730 msgid "Respawn"
731 msgstr "リスポーン"
732
733 #: src/game.cpp
734 msgid "Shutting down..."
735 msgstr "終了中..."
736
737 #: src/game.cpp
738 msgid "Sound Volume"
739 msgstr "音量"
740
741 #: src/game.cpp
742 msgid "You died."
743 msgstr "死にました。"
744
745 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
746 msgid "Enter "
747 msgstr "エンター "
748
749 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
750 msgid "ok"
751 msgstr "決定"
752
753 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
754 msgid "\"Use\" = climb down"
755 msgstr "「使用」キーで降りる"
756
757 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
758 msgid "Backward"
759 msgstr "後退"
760
761 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
762 msgid "Chat"
763 msgstr "チャット"
764
765 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
766 msgid "Command"
767 msgstr "コマンド"
768
769 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
770 msgid "Console"
771 msgstr "コンソール"
772
773 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
774 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
775 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
776
777 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
778 msgid "Drop"
779 msgstr "落とす"
780
781 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
782 msgid "Forward"
783 msgstr "前進"
784
785 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
786 msgid "Inventory"
787 msgstr "インベントリ"
788
789 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
790 msgid "Jump"
791 msgstr "ジャンプ"
792
793 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
794 msgid "Key already in use"
795 msgstr "キーが重複しています"
796
797 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
798 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
799 msgstr ""
800 "操作設定です。(変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してく"
801 "ださい)"
802
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
804 msgid "Left"
805 msgstr "左"
806
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
808 msgid "Print stacks"
809 msgstr "スタックの表示"
810
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
812 msgid "Range select"
813 msgstr "視野範囲変更"
814
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
816 msgid "Right"
817 msgstr "右"
818
819 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
820 msgid "Sneak"
821 msgstr "スニーク"
822
823 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
824 msgid "Toggle Cinematic"
825 msgstr "映画風カメラ"
826
827 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
828 msgid "Toggle fast"
829 msgstr "高速移動モード"
830
831 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
832 msgid "Toggle fly"
833 msgstr "飛行モード"
834
835 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
836 msgid "Toggle noclip"
837 msgstr "すり抜けモード"
838
839 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
840 msgid "Use"
841 msgstr "使用"
842
843 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
844 msgid "press key"
845 msgstr "キー入力待ち"
846
847 #: src/guiPasswordChange.cpp
848 msgid "Change"
849 msgstr "変更"
850
851 #: src/guiPasswordChange.cpp
852 msgid "Confirm Password"
853 msgstr "パスワードの確認"
854
855 #: src/guiPasswordChange.cpp
856 msgid "New Password"
857 msgstr "新しいパスワード"
858
859 #: src/guiPasswordChange.cpp
860 msgid "Old Password"
861 msgstr "古いパスワード"
862
863 #: src/guiPasswordChange.cpp
864 msgid "Passwords do not match!"
865 msgstr "パスワードが一致しません!"
866
867 #: src/guiVolumeChange.cpp
868 msgid "Exit"
869 msgstr "閉じる"
870
871 #: src/guiVolumeChange.cpp
872 msgid "Sound Volume: "
873 msgstr "音量: "
874
875 #: src/keycode.cpp
876 msgid "Apps"
877 msgstr "アプリ"
878
879 #: src/keycode.cpp
880 msgid "Attn"
881 msgstr ":"
882
883 #: src/keycode.cpp
884 msgid "Back"
885 msgstr "戻るキー"
886
887 #: src/keycode.cpp
888 msgid "Capital"
889 msgstr "Caps Lock"
890
891 #: src/keycode.cpp
892 msgid "Clear"
893 msgstr "消す"
894
895 #: src/keycode.cpp
896 msgid "Comma"
897 msgstr "読点"
898
899 #: src/keycode.cpp
900 msgid "Control"
901 msgstr "コントロール"
902
903 #: src/keycode.cpp
904 msgid "Convert"
905 msgstr "変換"
906
907 #: src/keycode.cpp
908 msgid "CrSel"
909 msgstr "CrSel"
910
911 #: src/keycode.cpp
912 msgid "Down"
913 msgstr "下"
914
915 #: src/keycode.cpp
916 msgid "End"
917 msgstr "終了"
918
919 #: src/keycode.cpp
920 msgid "Erase OEF"
921 msgstr "Erase OEF"
922
923 #: src/keycode.cpp
924 msgid "Escape"
925 msgstr "Esc"
926
927 #: src/keycode.cpp
928 msgid "ExSel"
929 msgstr "ExSel"
930
931 #: src/keycode.cpp
932 msgid "Execute"
933 msgstr "実行キー"
934
935 #: src/keycode.cpp
936 msgid "Final"
937 msgstr "Finalキー"
938
939 #: src/keycode.cpp
940 msgid "Help"
941 msgstr "ヘルプ"
942
943 #: src/keycode.cpp
944 msgid "Home"
945 msgstr "Home"
946
947 #: src/keycode.cpp
948 msgid "Insert"
949 msgstr "Insert"
950
951 #: src/keycode.cpp
952 msgid "Junja"
953 msgstr "Junjaキー"
954
955 #: src/keycode.cpp
956 msgid "Kana"
957 msgstr "かな"
958
959 #: src/keycode.cpp
960 msgid "Kanji"
961 msgstr "半角/全角"
962
963 #: src/keycode.cpp
964 msgid "Left Button"
965 msgstr "左ボタン"
966
967 #: src/keycode.cpp
968 msgid "Left Control"
969 msgstr "左Ctrl"
970
971 #: src/keycode.cpp
972 msgid "Left Menu"
973 msgstr "左メニュー"
974
975 #: src/keycode.cpp
976 msgid "Left Shift"
977 msgstr "左Shift"
978
979 #: src/keycode.cpp
980 msgid "Left Windows"
981 msgstr "左Windows"
982
983 #: src/keycode.cpp
984 msgid "Menu"
985 msgstr "メニュー"
986
987 #: src/keycode.cpp
988 msgid "Middle Button"
989 msgstr "中ボタン"
990
991 #: src/keycode.cpp
992 msgid "Minus"
993 msgstr "-"
994
995 #: src/keycode.cpp
996 msgid "Mode Change"
997 msgstr "モード変更"
998
999 #: src/keycode.cpp
1000 msgid "Next"
1001 msgstr "Page Down"
1002
1003 #: src/keycode.cpp
1004 msgid "Nonconvert"
1005 msgstr "無変換"
1006
1007 #: src/keycode.cpp
1008 msgid "Num Lock"
1009 msgstr "Num Lock"
1010
1011 #: src/keycode.cpp
1012 msgid "Numpad *"
1013 msgstr "テンキー *"
1014
1015 #: src/keycode.cpp
1016 msgid "Numpad +"
1017 msgstr "テンキー +"
1018
1019 #: src/keycode.cpp
1020 msgid "Numpad -"
1021 msgstr "テンキー -"
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Numpad /"
1025 msgstr "テンキー /"
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Numpad 0"
1029 msgstr "テンキー 0"
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Numpad 1"
1033 msgstr "テンキー 1"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Numpad 2"
1037 msgstr "テンキー 2"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Numpad 3"
1041 msgstr "テンキー 3"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Numpad 4"
1045 msgstr "テンキー 4"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Numpad 5"
1049 msgstr "テンキー 5"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "Numpad 6"
1053 msgstr "テンキー 6"
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "Numpad 7"
1057 msgstr "テンキー 7"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Numpad 8"
1061 msgstr "テンキー 8"
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "Numpad 9"
1065 msgstr "テンキー 9"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "OEM Clear"
1069 msgstr "OEMクリア"
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "PA1"
1073 msgstr "PA1"
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "Pause"
1077 msgstr "ポーズ"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Period"
1081 msgstr "."
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Plus"
1085 msgstr "プラス"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Print"
1089 msgstr "印刷キー"
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Prior"
1093 msgstr "Page Up"
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Return"
1097 msgstr "エンター"
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 msgid "Right Button"
1101 msgstr "右ボタン"
1102
1103 #: src/keycode.cpp
1104 msgid "Right Control"
1105 msgstr "右Ctrl"
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 msgid "Right Menu"
1109 msgstr "右メニュー"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Right Shift"
1113 msgstr "右Shift"
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Right Windows"
1117 msgstr "右Windows"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Scroll Lock"
1121 msgstr "Scroll Lock"
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Select"
1125 msgstr "選択キー"
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Shift"
1129 msgstr "Shift"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Sleep"
1133 msgstr "スリープ"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Snapshot"
1137 msgstr "Snapshot"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Space"
1141 msgstr "スペース"
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Tab"
1145 msgstr "タブ"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Up"
1149 msgstr "上"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "X Button 1"
1153 msgstr "Xボタン1"
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "X Button 2"
1157 msgstr "Xボタン2"
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Zoom"
1161 msgstr "ズーム"
1162
1163 #: src/settings_translation_file.cpp
1164 msgid ""
1165 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1166 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/settings_translation_file.cpp
1170 msgid "3D clouds"
1171 msgstr "立体雲"
1172
1173 #: src/settings_translation_file.cpp
1174 msgid "3D mode"
1175 msgstr "3Dモード"
1176
1177 #: src/settings_translation_file.cpp
1178 msgid ""
1179 "3D support.\n"
1180 "Currently supported:\n"
1181 "-    none: no 3d output.\n"
1182 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1183 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1184 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1185 "-    sidebyside: split screen side by side."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/settings_translation_file.cpp
1189 msgid ""
1190 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1191 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/settings_translation_file.cpp
1195 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/settings_translation_file.cpp
1199 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/settings_translation_file.cpp
1203 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/settings_translation_file.cpp
1207 msgid "Acceleration in air"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/settings_translation_file.cpp
1211 msgid "Active block range"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/settings_translation_file.cpp
1215 msgid "Active object send range"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/settings_translation_file.cpp
1219 msgid ""
1220 "Address to connect to.\n"
1221 "Leave this blank to start a local server.\n"
1222 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/settings_translation_file.cpp
1226 msgid ""
1227 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1228 "screens."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/settings_translation_file.cpp
1232 msgid ""
1233 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1234 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/settings_translation_file.cpp
1238 msgid "Advanced"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/settings_translation_file.cpp
1242 msgid "Always fly and fast"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/settings_translation_file.cpp
1246 msgid "Ambient occlusion gamma"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/settings_translation_file.cpp
1250 msgid "Anisotropic filtering"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/settings_translation_file.cpp
1254 msgid "Announce server"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/settings_translation_file.cpp
1258 msgid ""
1259 "Announce to this serverlist.\n"
1260 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1261 "minetest.net."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/settings_translation_file.cpp
1265 msgid "Ask to reconnect after crash"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/settings_translation_file.cpp
1269 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/settings_translation_file.cpp
1273 msgid "Backward key"
1274 msgstr "後キー"
1275
1276 #: src/settings_translation_file.cpp
1277 msgid "Basic"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/settings_translation_file.cpp
1281 msgid "Bilinear filtering"
1282 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1283
1284 #: src/settings_translation_file.cpp
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Bind address"
1287 msgstr "バインドアドレス"
1288
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid "Build inside player"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Bumpmapping"
1299 msgstr "バンプマッピング"
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Camera smoothing"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Camera update toggle key"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Chat key"
1315 msgstr "チャットキー"
1316
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid "Chat toggle key"
1319 msgstr "チャットトグルキー"
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Chunk size"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Cinematic mode"
1328 msgstr "クリエイティブモード"
1329
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Cinematic mode key"
1333 msgstr "クリエイティブモード"
1334
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 msgid "Clean transparent textures"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/settings_translation_file.cpp
1340 msgid "Client and Server"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1344 msgid "Climbing speed"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/settings_translation_file.cpp
1348 msgid "Cloud height"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/settings_translation_file.cpp
1352 msgid "Cloud radius"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/settings_translation_file.cpp
1356 msgid "Clouds"
1357 msgstr "雲"
1358
1359 #: src/settings_translation_file.cpp
1360 msgid "Clouds are a client side effect."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid "Clouds in menu"
1365 msgstr "メニューに雲"
1366
1367 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 msgid "Colored fog"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/settings_translation_file.cpp
1372 msgid ""
1373 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1374 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "Command key"
1379 msgstr "コマンドキー"
1380
1381 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Connect glass"
1384 msgstr "ガラスを繋げる"
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Connect to external media server"
1389 msgstr "サーバー接続中..."
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Connects glass if supported by node."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Console alpha"
1397 msgstr "コンソールアルファ"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Console color"
1401 msgstr "コンソール色"
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid "Console key"
1405 msgstr "コンソールキー"
1406
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 msgid "Continuous forward"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid "Controls"
1417 msgstr "操作法"
1418
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid ""
1421 "Controls length of day/night cycle.\n"
1422 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1423 "unchanged."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/settings_translation_file.cpp
1427 msgid ""
1428 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1429 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid "Crash message"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Crosshair alpha"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Crosshair color"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Crouch speed"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "DPI"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Damage"
1462 msgstr "ダメージ"
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Debug info toggle key"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Debug log level"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Dedicated server step"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Default acceleration"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Default game"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid ""
1486 "Default game when creating a new world.\n"
1487 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Default password"
1492 msgstr "既定パスワード"
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Default privileges"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid ""
1500 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1501 "Only has an effect if compiled with cURL."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid ""
1506 "Defines sampling step of texture.\n"
1507 "A higher value results in smoother normal maps."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Deprecated Lua API handling"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Descending speed"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid ""
1528 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1529 "serverlist."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Desynchronize block animation"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Detailed mod profiling"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid "Disable anticheat"
1546 msgstr "対チート機関無効化"
1547
1548 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 msgid "Disallow empty passwords"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Double tap jump for fly"
1558 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1559
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1563 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Drop item key"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid ""
1575 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1576 "completely.\n"
1577 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1578 "water surface doesn't work with this."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Enable mod security"
1584 msgstr "オンラインでModを検索"
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Enable players getting damage and dying."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid ""
1600 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1601 "Disable for speed or for different looks."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid ""
1606 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1607 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1608 "connecting\n"
1609 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1610 "expecting."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid ""
1615 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1616 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1617 "textures)\n"
1618 "when connecting to the server."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid ""
1623 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1624 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1625 "Ignored if bind_address is set."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid ""
1630 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1631 "texture pack\n"
1632 "or need to be auto-generated.\n"
1633 "Requires shaders to be enabled."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgid "Enables minimap."
1642 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1643
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1645 msgid ""
1646 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1647 "Requires bumpmapping to be enabled."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid ""
1652 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1653 "Requires shaders to be enabled."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid ""
1658 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1659 "when set to higher number than 0."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "FPS in pause menu"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "FSAA"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Fall bobbing"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Fallback font"
1676 msgstr "フォールバックフォント"
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Fallback font shadow"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Fallback font shadow alpha"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Fallback font size"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Fast key"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Fast mode acceleration"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Fast mode speed"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Fast movement"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid ""
1708 "Fast movement (via use key).\n"
1709 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Field of view"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Field of view in degrees."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid ""
1722 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1723 "the Multiplayer Tab."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgid ""
1728 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1729 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1730 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1731 "at texture load time."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Filtering"
1736 msgstr "フィルタリング"
1737
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid "Fixed map seed"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid "Fly key"
1744 msgstr "飛行キー"
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Flying"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Fog"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Fog toggle key"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Font path"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Font shadow"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Font shadow alpha"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Font size"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Forward key"
1784 msgstr "前キー"
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Freetype fonts"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid ""
1792 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1793 "nodes)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid ""
1798 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid ""
1803 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid "Full screen"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Full screen BPP"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid "Fullscreen mode."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "GUI scaling"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 #, fuzzy
1824 msgid "GUI scaling filter"
1825 msgstr "メニューの大きさ"
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Gamma"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Generate normalmaps"
1837 msgstr "ノーマルマップの生成"
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid ""
1841 "Global map generation attributes.\n"
1842 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1843 "default.\n"
1844 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1845 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "Graphics"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Gravity"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "HUD toggle key"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid ""
1862 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1863 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1864 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1865 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Height on which clouds are appearing."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "High-precision FPU"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "Horizontal initial window size."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid ""
1886 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1887 "mapblocks (16 nodes).\n"
1888 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1889 msgstr ""
1890 "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid ""
1894 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid ""
1903 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1904 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "IPv6"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "IPv6 server"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "IPv6 support."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid ""
1921 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1922 "to not waste CPU power for no benefit."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid ""
1927 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1928 "enabled."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgid ""
1933 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1934 "nodes.\n"
1935 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid ""
1940 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1941 "and descending."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid ""
1946 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1947 "This option is only read when server starts."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid ""
1956 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1957 "Only enable this if you know what you are doing."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid ""
1966 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1967 "you stand.\n"
1968 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Ignore world errors"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 #, fuzzy
1981 msgid "In-Game"
1982 msgstr "ゲーム"
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Interval of sending time of day to clients."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Inventory key"
2002 msgstr "インベントリキー"
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Invert mouse"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Invert vertical mouse movement."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Item entity TTL"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid ""
2018 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2019 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid ""
2028 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2029 "Controls scale of finest detail."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid ""
2034 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2035 "Range roughly -2 to 2."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid ""
2040 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2041 "Range roughly -2 to 2."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid ""
2046 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2047 "Range roughly -2 to 2."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid ""
2052 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2053 "Range roughly -2 to 2."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid ""
2058 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2059 "Range roughly -2 to 2."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Jump key"
2064 msgstr "ジャンプキー"
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "Jumping speed"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid ""
2072 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid ""
2079 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid ""
2086 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2087 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2088 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid ""
2093 "Key for jumping.\n"
2094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid ""
2100 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2101 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2102 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid ""
2107 "Key for moving the player backward.\n"
2108 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid ""
2114 "Key for moving the player forward.\n"
2115 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid ""
2121 "Key for moving the player left.\n"
2122 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2123 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid ""
2128 "Key for moving the player right.\n"
2129 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid ""
2135 "Key for opening the chat console.\n"
2136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid ""
2142 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2143 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid ""
2149 "Key for opening the chat window.\n"
2150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid ""
2156 "Key for opening the inventory.\n"
2157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid ""
2163 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2164 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2165 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid ""
2170 "Key for sneaking.\n"
2171 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2172 "disabled.\n"
2173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid ""
2179 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "Key for taking screenshots.\n"
2187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid ""
2193 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid ""
2200 "Key for toggling display of minimap.\n"
2201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid ""
2207 "Key for toggling fast mode.\n"
2208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid ""
2214 "Key for toggling flying.\n"
2215 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid ""
2221 "Key for toggling noclip mode.\n"
2222 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid ""
2228 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid ""
2235 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2236 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid ""
2242 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2243 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid ""
2249 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid ""
2256 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2257 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid ""
2263 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2264 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid ""
2270 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2271 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Key use for climbing/descending"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Language"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Leaves style"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid ""
2289 "Leaves style:\n"
2290 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2291 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2292 "-   Opaque: disable transparency"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Left key"
2297 msgstr "左キー"
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid ""
2301 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2302 "updated over network."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid ""
2307 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2308 "-    <nothing> (no logging)\n"
2309 "-    none (messages with no level)\n"
2310 "-    error\n"
2311 "-    warning\n"
2312 "-    action\n"
2313 "-    info\n"
2314 "-    verbose"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid ""
2327 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2328 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2329 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2330 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2331 "Only has an effect if compiled with cURL."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Liquid fluidity"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Liquid loop max"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Liquid queue purge time"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Liquid sink"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Liquid update interval in seconds."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Liquid update tick"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Main menu game manager"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Main menu mod manager"
2369 msgstr "メインメニューMod管理"
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "Main menu script"
2373 msgstr "メインメニュースクリプト"
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid ""
2377 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid ""
2386 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2387 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid ""
2396 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2397 "Controls scale of finest detail."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid ""
2402 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2403 "Range roughly -2 to 2."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Map directory"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid ""
2412 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2413 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2414 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2415 "default.\n"
2416 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid ""
2421 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2422 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2423 "ignored.\n"
2424 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2425 "default.\n"
2426 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid ""
2431 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2432 "'ridges' are the rivers.\n"
2433 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2434 "default.\n"
2435 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Map generation limit"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Map save interval"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Mapblock limit"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Mapblock unload timeout"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Mapgen debug"
2468 msgstr "マップ生成のデバグ"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Mapgen flags"
2472 msgstr "マップ生成フラグ"
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Mapgen fractal"
2477 msgstr "マップ生成フラグ"
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Mapgen fractal flags"
2494 msgstr "マップ生成フラグ"
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2499 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Mapgen fractal julia w"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Mapgen fractal julia x"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Mapgen fractal julia y"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Mapgen fractal julia z"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Mapgen name"
2555 msgstr "マップ生成名"
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Mapgen v5"
2560 msgstr "ワールドタイプ"
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Mapgen v6"
2585 msgstr "ワールドタイプ"
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Mapgen v6 flags"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Mapgen v7"
2646 msgstr "ワールドタイプ"
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Mapgen v7 flags"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Max block generate distance"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Max block send distance"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Max liquids processed per step."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Max. packets per iteration"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Maximum FPS"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid ""
2726 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2727 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2728 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2729 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Maximum hotbar width"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid ""
2746 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2747 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid ""
2752 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2753 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid ""
2762 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2763 "Set to -1 for unlimited amount."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid ""
2768 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2769 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2770 "client number."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid ""
2783 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2784 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2797 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Maximum users"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Maxmimum objects per block"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Menus"
2809 msgstr "メニュー"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Mesh cache"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Message of the day"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "Minimap"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Minimap key"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Minimap scan height"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Minimum texture size for filters"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid ""
2841 "Minimum wanted FPS.\n"
2842 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2843 "viewing range min and max."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Mipmapping"
2848 msgstr "ミップマッピング"
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Mod profiling"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Modstore details URL"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Modstore download URL"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Modstore mods list URL"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Monospace font path"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Monospace font size"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mouse sensitivity"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid ""
2884 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2885 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid ""
2890 "Multiplier for view bobbing.\n"
2891 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid ""
2896 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2897 "Creating a world in the main menu will override this."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid ""
2902 "Name of the player.\n"
2903 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2904 "When starting from the main menu, this is overridden."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid ""
2909 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Network"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid ""
2918 "Network port to listen (UDP).\n"
2919 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "New style water"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "New users need to input this password."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Noclip"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Noclip key"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Node highlighting"
2940 msgstr "ノードをハイライト"
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Normalmaps sampling"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Normalmaps strength"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Number of emerge threads"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid ""
2960 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2961 "number\n"
2962 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2963 "speed greatly\n"
2964 "at the cost of slightly buggy caves."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid ""
2969 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2970 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2971 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Parallax Occlusion"
2988 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Parallax occlusion"
2992 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Parallax occlusion Scale"
2997 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Parallax occlusion bias"
3002 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Parallax occlusion iterations"
3007 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Parallax occlusion mode"
3011 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Parallax occlusion strength"
3016 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Path to save screenshots at."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Physics"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid ""
3036 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3037 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Player name"
3042 msgstr "プレイヤ名"
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Player transfer distance"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Player versus Player"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid ""
3054 "Port to connect to (UDP).\n"
3055 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid ""
3060 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3061 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3062 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3063 "inventory."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Preload inventory textures"
3069 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Profiler toggle key"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Profiling print interval"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid ""
3089 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3090 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3091 "corners."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Random input"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Range select key"
3101 msgstr "視野範囲変更"
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Remote media"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Remote port"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Right key"
3117 msgstr "右キー"
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Rightclick repetition interval"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Rollback recording"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Round minimap"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Save the map received by the client on disk."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Saving map received from server"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid ""
3141 "Scale gui by a user specified value.\n"
3142 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3143 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3144 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3145 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Screen height"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Screen width"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Screenshot"
3158 msgstr "スクリーンショット"
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Screenshot folder"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Security"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Selection box color"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Selection box width"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Server / Singleplayer"
3187 msgstr "シングルプレイ開始"
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Server URL"
3191 msgstr "サーバーURL"
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Server address"
3195 msgstr "サーバーアドレス"
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Server description"
3199 msgstr "サーバーポート"
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Server name"
3203 msgstr "サーバー名"
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Server port"
3207 msgstr "サーバーポート"
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Serverlist URL"
3211 msgstr "サーバーリストURL"
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Serverlist file"
3215 msgstr "サーバーリストファイル"
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid ""
3219 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3220 "A restart is required after changing this."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid ""
3225 "Set to true enables waving leaves.\n"
3226 "Requires shaders to be enabled."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid ""
3231 "Set to true enables waving plants.\n"
3232 "Requires shaders to be enabled."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid ""
3237 "Set to true enables waving water.\n"
3238 "Requires shaders to be enabled."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Shaders"
3243 msgstr "シェーダー"
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid ""
3247 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3248 "video cards.\n"
3249 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Show debug info"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Shutdown message"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid ""
3266 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3267 "nodes)."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Smooth lighting"
3272 msgstr "滑らかな照明"
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid ""
3276 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3277 "Useful for recording videos."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Sneak key"
3290 msgstr "スニークキー"
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Sound"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid ""
3298 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3299 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3300 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3301 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Static spawnpoint"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Strength of generated normalmaps."
3311 msgstr "ノーマルマップの生成"
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Strength of parallax."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Strict protocol checking"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Synchronous SQLite"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Texture path"
3327 msgstr "テクスチャパス"
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid ""
3331 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3332 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3333 "algorithm."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "The network interface that the server listens on."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid ""
3342 "The privileges that new users automatically get.\n"
3343 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid ""
3352 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3353 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3354 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3355 "set to the nearest valid value."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid ""
3360 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3361 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3362 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid ""
3367 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3368 "right mouse button."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "This font will be used for certain languages."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid ""
3377 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3378 "Setting it to -1 disables the feature."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Time send interval"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Time speed"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid ""
3395 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3396 "something.\n"
3397 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3398 "node."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Toggle camera mode key"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Tooltip delay"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Trilinear filtering"
3411 msgstr "トリリニアフィルタリング"
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid ""
3415 "True = 256\n"
3416 "False = 128\n"
3417 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Trusted mods"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Unlimited player transfer distance"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Unload unused server data"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Use key"
3454 msgstr "使用キー"
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Useful for mod developers."
3466 msgstr "Mod開発に便利。"
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "V-Sync"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Vertical initial window size."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Vertical screen synchronization."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Vertical spawn range"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Video driver"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "View bobbing"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "View range decrease key"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "View range increase key"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Viewing range maximum"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Viewing range minimum"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Volume"
3510 msgstr "音量"
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Walking speed"
3514 msgstr "歩き速度"
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Wanted FPS"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Water level"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Water surface level of the world."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Waving Nodes"
3530 msgstr "揺れるノード"
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Waving leaves"
3534 msgstr "揺れる葉"
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Waving plants"
3539 msgstr "揺れる草花"
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Waving water"
3543 msgstr "揺れる水"
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Waving water height"
3548 msgstr "揺れる水"
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Waving water length"
3553 msgstr "揺れる水"
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Waving water speed"
3558 msgstr "揺れる水"
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid ""
3562 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3563 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3564 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid ""
3569 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3570 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3571 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3572 "propery support downloading textures back from hardware."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid ""
3577 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3578 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3579 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3580 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3581 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3582 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3583 "enabled."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid ""
3588 "Where the map generator stops.\n"
3589 "Please note:\n"
3590 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3591 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3592 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3593 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid ""
3598 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid ""
3607 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3608 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid ""
3617 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3618 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid ""
3627 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3637 "Not needed if starting from the main menu."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "cURL file download timeout"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "cURL parallel limit"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "cURL timeout"
3650 msgstr ""
3651
3652 #~ msgid "2x"
3653 #~ msgstr "2倍"
3654
3655 #~ msgid "4x"
3656 #~ msgstr "4倍"
3657
3658 #~ msgid "8x"
3659 #~ msgstr "8倍"
3660
3661 #~ msgid "Antialiasing:"
3662 #~ msgstr "アンチエイリアス:"
3663
3664 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3665 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
3666
3667 #~ msgid "Fancy Leaves"
3668 #~ msgstr "綺麗な葉"
3669
3670 #~ msgid "Mipmap"
3671 #~ msgstr "ミップマップ"
3672
3673 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3674 #~ msgstr "異方性フィルタ"
3675
3676 #~ msgid "No Mipmap"
3677 #~ msgstr "ミップマップ無し"
3678
3679 #~ msgid "No!!!"
3680 #~ msgstr "いいえ!!!"
3681
3682 #~ msgid "Opaque Leaves"
3683 #~ msgstr "不透明な葉"
3684
3685 #~ msgid "Opaque Water"
3686 #~ msgstr "不透明な水"
3687
3688 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3689 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
3690
3691 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3692 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
3693
3694 #~ msgid "Simple Leaves"
3695 #~ msgstr "シンプルな葉"
3696
3697 #~ msgid "Texturing:"
3698 #~ msgstr "テクスチャリング:"
3699
3700 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3701 #~ msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
3702
3703 #~ msgid "Touch free target"
3704 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
3705
3706 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3707 #~ msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
3708
3709 #~ msgid " KB/s"
3710 #~ msgstr " KB/秒"
3711
3712 #~ msgid " MB/s"
3713 #~ msgstr " MB/秒"
3714
3715 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3716 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
3717
3718 #~ msgid "Rendering:"
3719 #~ msgstr "レンダリング:"
3720
3721 #~ msgid "If enabled, "
3722 #~ msgstr "有効化の場合 "
3723
3724 #~ msgid "If disabled "
3725 #~ msgstr "無効化の場合 "