Translated using Weblate (Japanese)
[oweals/minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-01-14 08:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese "
9 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
16
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
23 msgstr "エラーが発生しました:"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "Main menu"
27 msgstr "メインメニュー"
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
30 msgid "Ok"
31 msgstr "決定"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "Reconnect"
35 msgstr "再接続"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバーが再接続を要求しました:"
40
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
42 msgid "Loading..."
43 msgstr "読み込み中..."
44
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルバージョンが一致していません。 "
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバーのプロトコルバージョンは$1が適用されます。 "
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバーは$1から$2までのプロトコルバージョンをサポートしています。 "
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバーリストを再有効化してください。"
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルバージョンは$1のみサポートしています。"
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "プロトコルバージョンは$1から$2までをサポートしています。"
68
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
71 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
72 msgid "Cancel"
73 msgstr "キャンセル"
74
75 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
76 msgid "Depends:"
77 msgstr "依存Mod:"
78
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
80 msgid "Disable MP"
81 msgstr "無効化"
82
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
84 msgid "Enable MP"
85 msgstr "有効化"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgid "Enable all"
89 msgstr "全て有効化"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgid ""
93 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
94 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
95 msgstr ""
96 "許可されていない文字が使用されているためMod \"$1\"を有効化できませんでした。"
97 "文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Hide Game"
101 msgstr "ゲームを非表示"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Hide mp content"
105 msgstr "Modパックを非表示"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Mod:"
109 msgstr "Mod名:"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
113 msgid "Save"
114 msgstr "保存"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "World:"
118 msgstr "ワールド:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 msgid "enabled"
122 msgstr "有効化"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
125 msgid "A world named \"$1\" already exists"
126 msgstr "ワールド名\"$1\"は既に使用されています"
127
128 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
129 msgid "Create"
130 msgstr "作成"
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
133 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
134 msgstr "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
137 msgid "Download one from minetest.net"
138 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
141 msgid "Game"
142 msgstr "ゲーム"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
145 msgid "Mapgen"
146 msgstr "ワールドタイプ"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
149 msgid "No worldname given or no game selected"
150 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Seed"
154 msgstr "Seed値"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
157 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
158 msgstr "警告: Minimal development testは開発者用です。"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
161 msgid "World name"
162 msgstr "ワールド名"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
165 msgid "You have no subgames installed."
166 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
169 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
170 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
173 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
174 msgstr "Modマネージャー: \"$1\"の削除に失敗しました"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
177 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
178 msgstr "Modマネージャー: Mod\"$1\"の場所が不明です"
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "No of course not!"
182 msgstr "いいえ!"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 msgid "Yes"
186 msgstr "はい"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
189 msgid "Delete World \"$1\"?"
190 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 msgid "No"
194 msgstr "いいえ"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
197 msgid "Accept"
198 msgstr "決定"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
201 msgid "Rename Modpack:"
202 msgstr "Modパック名を変更:"
203
204 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
205 msgid ""
206 "\n"
207 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
208 msgstr ""
209 "\n"
210 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
211
212 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
213 msgid "Failed to install $1 to $2"
214 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
215
216 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
217 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
218 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
219
220 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
221 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
222 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
223
224 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
225 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
226 msgstr ""
227 "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし"
228 "た"
229
230 #: builtin/mainmenu/store.lua
231 msgid "Close store"
232 msgstr "ストアを閉じる"
233
234 #: builtin/mainmenu/store.lua
235 msgid "Downloading $1, please wait..."
236 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
237
238 #: builtin/mainmenu/store.lua
239 msgid "Install"
240 msgstr "インストール"
241
242 #: builtin/mainmenu/store.lua
243 msgid "Page $1 of $2"
244 msgstr "ページ $1 / $2"
245
246 #: builtin/mainmenu/store.lua
247 msgid "Rating"
248 msgstr "評価"
249
250 #: builtin/mainmenu/store.lua
251 msgid "Search"
252 msgstr "検索"
253
254 #: builtin/mainmenu/store.lua
255 msgid "Shortname:"
256 msgstr "省略名:"
257
258 #: builtin/mainmenu/store.lua
259 msgid "Successfully installed:"
260 msgstr "インストールが完了しました:"
261
262 #: builtin/mainmenu/store.lua
263 msgid "Unsorted"
264 msgstr "未分類"
265
266 #: builtin/mainmenu/store.lua
267 msgid "re-Install"
268 msgstr "再インストール"
269
270 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
271 msgid "Active Contributors"
272 msgstr "活動中の開発協力者"
273
274 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
275 msgid "Core Developers"
276 msgstr "開発者"
277
278 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
279 msgid "Credits"
280 msgstr "クレジット"
281
282 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
283 msgid "Previous Contributors"
284 msgstr "以前の開発協力者"
285
286 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
287 msgid "Previous Core Developers"
288 msgstr "以前の開発者"
289
290 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
291 msgid "Installed Mods:"
292 msgstr "インストール済みのMod:"
293
294 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
295 msgid "Mod information:"
296 msgstr "Modの情報:"
297
298 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
299 msgid "Mods"
300 msgstr "Mod"
301
302 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
303 msgid "No mod description available"
304 msgstr "Modの説明がありません"
305
306 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
307 msgid "Rename"
308 msgstr "名前を変更"
309
310 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
311 msgid "Select Mod File:"
312 msgstr "Modファイルを選択:"
313
314 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
315 msgid "Uninstall selected mod"
316 msgstr "選択したModを削除"
317
318 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
319 msgid "Uninstall selected modpack"
320 msgstr "選択したModパックを削除"
321
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
323 msgid "Address / Port :"
324 msgstr "アドレスとポート:"
325
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
327 msgid "Client"
328 msgstr "クライアント"
329
330 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
331 msgid "Connect"
332 msgstr "接続"
333
334 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
335 msgid "Creative mode"
336 msgstr "クリエイティブモード"
337
338 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
339 msgid "Damage enabled"
340 msgstr "ダメージ有効"
341
342 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
343 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
344 msgid "Delete"
345 msgstr "削除"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
348 msgid "Name / Password :"
349 msgstr "名前とパスワード:"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
352 msgid "Public Serverlist"
353 msgstr "公開サーバーリスト"
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
356 msgid "PvP enabled"
357 msgstr "PvP有効"
358
359 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
360 msgid "Bind Address"
361 msgstr "バインドアドレス"
362
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
364 msgid "Configure"
365 msgstr "設定"
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
368 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
369 msgid "Creative Mode"
370 msgstr "クリエイティブモード"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
373 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
374 msgid "Enable Damage"
375 msgstr "ダメージ有効"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
378 msgid "Name/Password"
379 msgstr "名前とパスワード"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
382 msgid "New"
383 msgstr "作成"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
386 msgid "No world created or selected!"
387 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
390 msgid "Port"
391 msgstr "ポート"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
394 msgid "Public"
395 msgstr "公開サーバー"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
398 msgid "Select World:"
399 msgstr "ワールドを選択:"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
402 msgid "Server"
403 msgstr "サーバー"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
406 msgid "Server Port"
407 msgstr "サーバーのポート"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
410 msgid "Start Game"
411 msgstr "ゲームスタート"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
414 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
415 msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
418 msgid "(No description of setting given)"
419 msgstr "(設定の説明はありません)"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
422 msgid "Browse"
423 msgstr "参照"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 msgid "Change keys"
427 msgstr "操作変更"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
430 msgid "Disabled"
431 msgstr "無効"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
434 msgid "Edit"
435 msgstr "編集"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
438 msgid "Enabled"
439 msgstr "有効"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
442 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
443 msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
446 #, fuzzy
447 msgid ""
448 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
449 "<octaves>, <persistence>"
450 msgstr ""
451 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
452 "<persistence>"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
455 msgid "Games"
456 msgstr "ゲーム"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
459 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
460 msgstr "空隙性の値には、任意でカンマを付けて読みやすくすることができます。"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
463 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
464 msgstr "フラグはカンマで区切られた一覧で入力してください。"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
467 msgid "Please enter a valid integer."
468 msgstr "有効な整数を入力してください。"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
471 msgid "Please enter a valid number."
472 msgstr "有効な数字を入力してください。"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
475 msgid "Possible values are: "
476 msgstr "使用可能な値: "
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
479 msgid "Restore Default"
480 msgstr "初期設定に戻す"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
483 msgid "Select path"
484 msgstr "ファイルの場所を選択"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
487 msgid "Settings"
488 msgstr "設定"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
491 msgid "Show technical names"
492 msgstr "パラメータ名を表示"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
495 msgid "The value must be greater than $1."
496 msgstr "$1より大きい値でなければいけません。"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
499 msgid "The value must be lower than $1."
500 msgstr "$1より小さい値でなければいけません。"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
503 msgid "Config mods"
504 msgstr "Mod設定"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
507 msgid "Main"
508 msgstr "メイン"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
511 msgid "Start Singleplayer"
512 msgstr "シングルプレイ開始"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
515 msgid "Play"
516 msgstr "プレイ"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
519 msgid "Singleplayer"
520 msgstr "シングルプレイヤー"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
523 msgid "No information available"
524 msgstr "情報がありません"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
527 msgid "None"
528 msgstr "無し"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
531 msgid "Select texture pack:"
532 msgstr "テクスチャパックを選択:"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
535 msgid "Texturepacks"
536 msgstr "テクスチャ"
537
538 #: src/client.cpp
539 msgid "Connection timed out."
540 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
541
542 #: src/client.cpp
543 msgid "Done!"
544 msgstr "完了!"
545
546 #: src/client.cpp
547 msgid "Initializing nodes"
548 msgstr "ノードを初期化中"
549
550 #: src/client.cpp
551 msgid "Initializing nodes..."
552 msgstr "ノードを初期化中..."
553
554 #: src/client.cpp
555 msgid "Item textures..."
556 msgstr "テクスチャを設定中..."
557
558 #: src/client.cpp
559 msgid "Loading textures..."
560 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
561
562 #: src/client.cpp
563 msgid "Rebuilding shaders..."
564 msgstr "シェーダーを再構築中..."
565
566 #: src/client/clientlauncher.cpp
567 msgid "Connection error (timed out?)"
568 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
569
570 #: src/client/clientlauncher.cpp
571 msgid "Could not find or load game \""
572 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
573
574 #: src/client/clientlauncher.cpp
575 msgid "Invalid gamespec."
576 msgstr "無効なゲーム情報です。"
577
578 #: src/client/clientlauncher.cpp
579 msgid "Main Menu"
580 msgstr "メインメニュー"
581
582 #: src/client/clientlauncher.cpp
583 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
584 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
585
586 #: src/client/clientlauncher.cpp
587 msgid "Player name too long."
588 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
589
590 #: src/client/clientlauncher.cpp
591 msgid "Provided world path doesn't exist: "
592 msgstr "ワールドが存在しません: "
593
594 #: src/fontengine.cpp
595 msgid "needs_fallback_font"
596 msgstr "yes"
597
598 #: src/game.cpp
599 msgid ""
600 "\n"
601 "Check debug.txt for details."
602 msgstr ""
603 "\n"
604 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
605
606 #: src/game.cpp
607 msgid "Change Keys"
608 msgstr "操作変更"
609
610 #: src/game.cpp
611 msgid "Change Password"
612 msgstr "パスワード変更"
613
614 #: src/game.cpp
615 msgid "Connecting to server..."
616 msgstr "サーバーに接続中..."
617
618 #: src/game.cpp
619 msgid "Continue"
620 msgstr "再開"
621
622 #: src/game.cpp
623 msgid "Creating client..."
624 msgstr "クライアントを起動中..."
625
626 #: src/game.cpp
627 msgid "Creating server..."
628 msgstr "サーバーを起動中..."
629
630 #: src/game.cpp
631 msgid ""
632 "Default Controls:\n"
633 "- WASD: move\n"
634 "- Space: jump/climb\n"
635 "- Shift: sneak/go down\n"
636 "- Q: drop item\n"
637 "- I: inventory\n"
638 "- Mouse: turn/look\n"
639 "- Mouse left: dig/punch\n"
640 "- Mouse right: place/use\n"
641 "- Mouse wheel: select item\n"
642 "- T: chat\n"
643 msgstr ""
644 "デフォルトの操作:\n"
645 "- WASD: 移動\n"
646 "- スペース: ジャンプ/登る\n"
647 "- Shift: スニーク/降りる\n"
648 "- Q: アイテムを落とす\n"
649 "- I: インベントリ\n"
650 "- マウス: 見回す\n"
651 "- 左クリック: 破壊/パンチ\n"
652 "- 右クリック: 設置/使用\n"
653 "- マウスホイール: アイテム選択\n"
654 "- T: チャット\n"
655
656 #: src/game.cpp
657 msgid ""
658 "Default Controls:\n"
659 "No menu visible:\n"
660 "- single tap: button activate\n"
661 "- double tap: place/use\n"
662 "- slide finger: look around\n"
663 "Menu/Inventory visible:\n"
664 "- double tap (outside):\n"
665 " -->close\n"
666 "- touch stack, touch slot:\n"
667 " --> move stack\n"
668 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
669 " --> place single item to slot\n"
670 msgstr ""
671 "デフォルトの操作:\n"
672 "タッチ操作:\n"
673 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
674 "- ダブルタップ: 設置/使用\n"
675 "- スライド: 見回す\n"
676 "メニュー/インベントリの操作:\n"
677 "- メニューの外をダブルタップ:\n"
678 " --> 閉じる\n"
679 "- アイテムをタッチ:\n"
680 " --> アイテムの移動\n"
681 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
682 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
683
684 #: src/game.cpp
685 msgid "Exit to Menu"
686 msgstr "タイトル"
687
688 #: src/game.cpp
689 msgid "Exit to OS"
690 msgstr "終了"
691
692 #: src/game.cpp
693 msgid "Item definitions..."
694 msgstr "アイテムを定義中..."
695
696 #: src/game.cpp
697 msgid "KiB/s"
698 msgstr "KB/秒"
699
700 #: src/game.cpp
701 msgid "Media..."
702 msgstr "通信中..."
703
704 #: src/game.cpp
705 msgid "MiB/s"
706 msgstr "MB/秒"
707
708 #: src/game.cpp
709 msgid "Node definitions..."
710 msgstr "ノードを定義中..."
711
712 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
713 msgid "Proceed"
714 msgstr "決定"
715
716 #: src/game.cpp
717 msgid "Resolving address..."
718 msgstr "アドレスを解決中..."
719
720 #: src/game.cpp
721 msgid "Respawn"
722 msgstr "リスポーン"
723
724 #: src/game.cpp
725 msgid "Shutting down..."
726 msgstr "終了中..."
727
728 #: src/game.cpp
729 msgid "Sound Volume"
730 msgstr "音量"
731
732 #: src/game.cpp
733 msgid "You died."
734 msgstr "死にました。"
735
736 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
737 msgid "Enter "
738 msgstr "エンター "
739
740 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
741 msgid "ok"
742 msgstr "決定"
743
744 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
745 msgid "\"Use\" = climb down"
746 msgstr "「使用」キーで降りる"
747
748 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
749 msgid "Backward"
750 msgstr "後退"
751
752 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
753 msgid "Chat"
754 msgstr "チャット"
755
756 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
757 msgid "Command"
758 msgstr "コマンド"
759
760 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
761 msgid "Console"
762 msgstr "コンソール"
763
764 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
765 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
766 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
767
768 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
769 msgid "Drop"
770 msgstr "落とす"
771
772 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
773 msgid "Forward"
774 msgstr "前進"
775
776 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
777 msgid "Inventory"
778 msgstr "インベントリ"
779
780 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
781 msgid "Jump"
782 msgstr "ジャンプ"
783
784 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
785 msgid "Key already in use"
786 msgstr "キーが重複しています"
787
788 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
789 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
790 msgstr "操作設定です。 (変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してください)"
791
792 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
793 msgid "Left"
794 msgstr "左"
795
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
797 msgid "Print stacks"
798 msgstr "スタックの表示"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
801 msgid "Range select"
802 msgstr "視野範囲変更"
803
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
805 msgid "Right"
806 msgstr "右"
807
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
809 msgid "Sneak"
810 msgstr "スニーク"
811
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
813 msgid "Toggle Cinematic"
814 msgstr "映画風カメラ"
815
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Toggle fast"
818 msgstr "高速移動モード"
819
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
821 msgid "Toggle fly"
822 msgstr "飛行モード"
823
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 msgid "Toggle noclip"
826 msgstr "すり抜けモード"
827
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Use"
830 msgstr "使用"
831
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 msgid "press key"
834 msgstr "キー入力待ち"
835
836 #: src/guiPasswordChange.cpp
837 msgid "Change"
838 msgstr "変更"
839
840 #: src/guiPasswordChange.cpp
841 msgid "Confirm Password"
842 msgstr "パスワードの確認"
843
844 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 msgid "New Password"
846 msgstr "新しいパスワード"
847
848 #: src/guiPasswordChange.cpp
849 msgid "Old Password"
850 msgstr "古いパスワード"
851
852 #: src/guiPasswordChange.cpp
853 msgid "Passwords do not match!"
854 msgstr "パスワードが一致しません!"
855
856 #: src/guiVolumeChange.cpp
857 msgid "Exit"
858 msgstr "閉じる"
859
860 #: src/guiVolumeChange.cpp
861 msgid "Sound Volume: "
862 msgstr "音量: "
863
864 #: src/keycode.cpp
865 msgid "Apps"
866 msgstr "アプリ"
867
868 #: src/keycode.cpp
869 msgid "Attn"
870 msgstr ":"
871
872 #: src/keycode.cpp
873 msgid "Back"
874 msgstr "戻るキー"
875
876 #: src/keycode.cpp
877 msgid "Capital"
878 msgstr "Caps Lock"
879
880 #: src/keycode.cpp
881 msgid "Clear"
882 msgstr "クリア"
883
884 #: src/keycode.cpp
885 msgid "Comma"
886 msgstr ","
887
888 #: src/keycode.cpp
889 msgid "Control"
890 msgstr "Ctrl"
891
892 #: src/keycode.cpp
893 msgid "Convert"
894 msgstr "変換"
895
896 #: src/keycode.cpp
897 msgid "CrSel"
898 msgstr "CrSel"
899
900 #: src/keycode.cpp
901 msgid "Down"
902 msgstr "下"
903
904 #: src/keycode.cpp
905 msgid "End"
906 msgstr "エンド"
907
908 #: src/keycode.cpp
909 msgid "Erase OEF"
910 msgstr "Erase OEF"
911
912 #: src/keycode.cpp
913 msgid "Escape"
914 msgstr "Esc"
915
916 #: src/keycode.cpp
917 msgid "ExSel"
918 msgstr "ExSel"
919
920 #: src/keycode.cpp
921 msgid "Execute"
922 msgstr "実行キー"
923
924 #: src/keycode.cpp
925 msgid "Final"
926 msgstr "Finalキー"
927
928 #: src/keycode.cpp
929 msgid "Help"
930 msgstr "ヘルプ"
931
932 #: src/keycode.cpp
933 msgid "Home"
934 msgstr "Home"
935
936 #: src/keycode.cpp
937 msgid "Insert"
938 msgstr "Insert"
939
940 #: src/keycode.cpp
941 msgid "Junja"
942 msgstr "Junjaキー"
943
944 #: src/keycode.cpp
945 msgid "Kana"
946 msgstr "かな"
947
948 #: src/keycode.cpp
949 msgid "Kanji"
950 msgstr "半角/全角"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 msgid "Left Button"
954 msgstr "左ボタン"
955
956 #: src/keycode.cpp
957 msgid "Left Control"
958 msgstr "左Ctrl"
959
960 #: src/keycode.cpp
961 msgid "Left Menu"
962 msgstr "左メニュー"
963
964 #: src/keycode.cpp
965 msgid "Left Shift"
966 msgstr "左Shift"
967
968 #: src/keycode.cpp
969 msgid "Left Windows"
970 msgstr "左Windows"
971
972 #: src/keycode.cpp
973 msgid "Menu"
974 msgstr "メニュー"
975
976 #: src/keycode.cpp
977 msgid "Middle Button"
978 msgstr "中ボタン"
979
980 #: src/keycode.cpp
981 msgid "Minus"
982 msgstr "-"
983
984 #: src/keycode.cpp
985 msgid "Mode Change"
986 msgstr "モード変更"
987
988 #: src/keycode.cpp
989 msgid "Next"
990 msgstr "Page Down"
991
992 #: src/keycode.cpp
993 msgid "Nonconvert"
994 msgstr "無変換"
995
996 #: src/keycode.cpp
997 msgid "Num Lock"
998 msgstr "Num Lock"
999
1000 #: src/keycode.cpp
1001 msgid "Numpad *"
1002 msgstr "テンキー *"
1003
1004 #: src/keycode.cpp
1005 msgid "Numpad +"
1006 msgstr "テンキー +"
1007
1008 #: src/keycode.cpp
1009 msgid "Numpad -"
1010 msgstr "テンキー -"
1011
1012 #: src/keycode.cpp
1013 msgid "Numpad /"
1014 msgstr "テンキー /"
1015
1016 #: src/keycode.cpp
1017 msgid "Numpad 0"
1018 msgstr "テンキー 0"
1019
1020 #: src/keycode.cpp
1021 msgid "Numpad 1"
1022 msgstr "テンキー 1"
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Numpad 2"
1026 msgstr "テンキー 2"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Numpad 3"
1030 msgstr "テンキー 3"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Numpad 4"
1034 msgstr "テンキー 4"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Numpad 5"
1038 msgstr "テンキー 5"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Numpad 6"
1042 msgstr "テンキー 6"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Numpad 7"
1046 msgstr "テンキー 7"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Numpad 8"
1050 msgstr "テンキー 8"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Numpad 9"
1054 msgstr "テンキー 9"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "OEM Clear"
1058 msgstr "OEMクリア"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "PA1"
1062 msgstr "PA1"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "Pause"
1066 msgstr "ポーズ"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Period"
1070 msgstr "."
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Plus"
1074 msgstr "プラス"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Print"
1078 msgstr "印刷キー"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Prior"
1082 msgstr "Page Up"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Return"
1086 msgstr "エンター"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Right Button"
1090 msgstr "右ボタン"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Right Control"
1094 msgstr "右Ctrl"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Right Menu"
1098 msgstr "右メニュー"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Right Shift"
1102 msgstr "右Shift"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Right Windows"
1106 msgstr "右Windows"
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Scroll Lock"
1110 msgstr "Scroll Lock"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Select"
1114 msgstr "選択キー"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Shift"
1118 msgstr "Shift"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Sleep"
1122 msgstr "スリープ"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Snapshot"
1126 msgstr "Snapshot"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Space"
1130 msgstr "スペース"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Tab"
1134 msgstr "タブ"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Up"
1138 msgstr "上"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "X Button 1"
1142 msgstr "Xボタン1"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "X Button 2"
1146 msgstr "Xボタン2"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "Zoom"
1150 msgstr "ズーム"
1151
1152 #: src/settings_translation_file.cpp
1153 msgid ""
1154 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1155 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1156 msgstr ""
1157 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1158 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1159
1160 #: src/settings_translation_file.cpp
1161 msgid "3D clouds"
1162 msgstr "立体な雲"
1163
1164 #: src/settings_translation_file.cpp
1165 msgid "3D mode"
1166 msgstr "3Dモード"
1167
1168 #: src/settings_translation_file.cpp
1169 msgid ""
1170 "3D support.\n"
1171 "Currently supported:\n"
1172 "-    none: no 3d output.\n"
1173 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1174 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1175 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1176 "-    sidebyside: split screen side by side."
1177 msgstr ""
1178 "3Dサポート\n"
1179 "サポートしている出力:\n"
1180 "-    none: 3D出力を行いません。\n"
1181 "-    anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1182 "-    interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応しています。\n"
1183 "-    topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1184 "-    sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1185
1186 #: src/settings_translation_file.cpp
1187 #, fuzzy
1188 msgid ""
1189 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1190 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1191 msgstr ""
1192 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されます。\n"
1193 "メインメニューから新規ワールドを作成する際に上書きされることがあります。"
1194
1195 #: src/settings_translation_file.cpp
1196 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1197 msgstr "サーバークラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1198
1199 #: src/settings_translation_file.cpp
1200 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1201 msgstr "サーバー終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1202
1203 #: src/settings_translation_file.cpp
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1206 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1207
1208 #: src/settings_translation_file.cpp
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Acceleration in air"
1211 msgstr "空中での加速"
1212
1213 #: src/settings_translation_file.cpp
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Active block range"
1216 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1217
1218 #: src/settings_translation_file.cpp
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Active object send range"
1221 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1222
1223 #: src/settings_translation_file.cpp
1224 msgid ""
1225 "Address to connect to.\n"
1226 "Leave this blank to start a local server.\n"
1227 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/settings_translation_file.cpp
1231 msgid ""
1232 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1233 "screens."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/settings_translation_file.cpp
1237 msgid ""
1238 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1239 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/settings_translation_file.cpp
1243 msgid "Advanced"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/settings_translation_file.cpp
1247 msgid "Always fly and fast"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/settings_translation_file.cpp
1251 msgid "Ambient occlusion gamma"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/settings_translation_file.cpp
1255 msgid "Anisotropic filtering"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/settings_translation_file.cpp
1259 msgid "Announce server"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/settings_translation_file.cpp
1263 msgid ""
1264 "Announce to this serverlist.\n"
1265 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1266 "minetest.net."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/settings_translation_file.cpp
1270 msgid "Ask to reconnect after crash"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/settings_translation_file.cpp
1274 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/settings_translation_file.cpp
1278 msgid "Backward key"
1279 msgstr "後キー"
1280
1281 #: src/settings_translation_file.cpp
1282 msgid "Basic"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/settings_translation_file.cpp
1286 msgid "Bilinear filtering"
1287 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1288
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Bind address"
1292 msgstr "バインドアドレス"
1293
1294 #: src/settings_translation_file.cpp
1295 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/settings_translation_file.cpp
1299 msgid "Build inside player"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/settings_translation_file.cpp
1303 msgid "Bumpmapping"
1304 msgstr "バンプマッピング"
1305
1306 #: src/settings_translation_file.cpp
1307 msgid "Camera smoothing"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/settings_translation_file.cpp
1311 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/settings_translation_file.cpp
1315 msgid "Camera update toggle key"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 msgid "Chat key"
1320 msgstr "チャットキー"
1321
1322 #: src/settings_translation_file.cpp
1323 msgid "Chat toggle key"
1324 msgstr "チャットトグルキー"
1325
1326 #: src/settings_translation_file.cpp
1327 msgid "Chunk size"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Cinematic mode"
1333 msgstr "クリエイティブモード"
1334
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Cinematic mode key"
1338 msgstr "クリエイティブモード"
1339
1340 #: src/settings_translation_file.cpp
1341 msgid "Clean transparent textures"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 msgid "Client and Server"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 msgid "Climbing speed"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 msgid "Cloud height"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/settings_translation_file.cpp
1357 msgid "Cloud radius"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/settings_translation_file.cpp
1361 msgid "Clouds"
1362 msgstr "雲"
1363
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "Clouds are a client side effect."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/settings_translation_file.cpp
1369 msgid "Clouds in menu"
1370 msgstr "メニューに雲"
1371
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "Colored fog"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 msgid ""
1378 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1379 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Command key"
1384 msgstr "コマンドキー"
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Connect glass"
1389 msgstr "ガラスを繋げる"
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Connect to external media server"
1394 msgstr "サーバー接続中..."
1395
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 msgid "Connects glass if supported by node."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 msgid "Console alpha"
1402 msgstr "コンソールアルファ"
1403
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid "Console color"
1406 msgstr "コンソール色"
1407
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Console key"
1410 msgstr "コンソールキー"
1411
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1413 msgid "Continuous forward"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid "Controls"
1422 msgstr "操作法"
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid ""
1426 "Controls length of day/night cycle.\n"
1427 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1428 "unchanged."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid ""
1433 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1434 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1438 msgid "Crash message"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 msgid "Crosshair alpha"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "Crosshair color"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Crouch speed"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "DPI"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Damage"
1467 msgstr "ダメージ"
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Debug info toggle key"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Debug log level"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Dedicated server step"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Default acceleration"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Default game"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid ""
1491 "Default game when creating a new world.\n"
1492 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid "Default password"
1497 msgstr "既定パスワード"
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Default privileges"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid ""
1505 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1506 "Only has an effect if compiled with cURL."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid ""
1511 "Defines sampling step of texture.\n"
1512 "A higher value results in smoother normal maps."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Deprecated Lua API handling"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Descending speed"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid ""
1533 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1534 "serverlist."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 msgid "Desynchronize block animation"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Detailed mod profiling"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Disable anticheat"
1551 msgstr "対チート機関無効化"
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Disallow empty passwords"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Double tap jump for fly"
1563 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1568 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1569
1570 #: src/settings_translation_file.cpp
1571 msgid "Drop item key"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/settings_translation_file.cpp
1575 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid ""
1580 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1581 "completely.\n"
1582 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1583 "water surface doesn't work with this."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Enable mod security"
1589 msgstr "オンラインでModを検索"
1590
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Enable players getting damage and dying."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid ""
1605 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1606 "Disable for speed or for different looks."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid ""
1611 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1612 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1613 "connecting\n"
1614 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1615 "expecting."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid ""
1620 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1621 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1622 "textures)\n"
1623 "when connecting to the server."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid ""
1628 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1629 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1630 "Ignored if bind_address is set."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid ""
1635 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1636 "texture pack\n"
1637 "or need to be auto-generated.\n"
1638 "Requires shaders to be enabled."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Enables minimap."
1647 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid ""
1651 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1652 "Requires bumpmapping to be enabled."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid ""
1657 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1658 "Requires shaders to be enabled."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid ""
1663 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1664 "when set to higher number than 0."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "FPS in pause menu"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "FSAA"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Fall bobbing"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Fallback font"
1681 msgstr "フォールバックフォント"
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Fallback font shadow"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Fallback font shadow alpha"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Fallback font size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Fast key"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Fast mode acceleration"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Fast mode speed"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Fast movement"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid ""
1713 "Fast movement (via use key).\n"
1714 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Field of view"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Field of view in degrees."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid ""
1727 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1728 "the Multiplayer Tab."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid ""
1733 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1734 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1735 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1736 "at texture load time."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Filtering"
1741 msgstr "フィルタリング"
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Fixed map seed"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Fly key"
1749 msgstr "飛行キー"
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Flying"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Fog"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid "Fog toggle key"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Font path"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Font shadow"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Font shadow alpha"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "Font size"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "Forward key"
1789 msgstr "前キー"
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Freetype fonts"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid ""
1797 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1798 "nodes)."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid ""
1803 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid ""
1808 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Full screen"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Full screen BPP"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Fullscreen mode."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "GUI scaling"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 #, fuzzy
1829 msgid "GUI scaling filter"
1830 msgstr "メニューの大きさ"
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Gamma"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Generate normalmaps"
1842 msgstr "ノーマルマップの生成"
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid ""
1846 "Global map generation attributes.\n"
1847 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1848 "default.\n"
1849 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1850 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Graphics"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Gravity"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid "HUD toggle key"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid ""
1867 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1868 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1869 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1870 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Height on which clouds are appearing."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "High-precision FPU"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "Horizontal initial window size."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid ""
1891 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1892 "mapblocks (16 nodes).\n"
1893 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1894 msgstr ""
1895 "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid ""
1899 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid ""
1908 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1909 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "IPv6"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "IPv6 server"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "IPv6 support."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid ""
1926 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1927 "to not waste CPU power for no benefit."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid ""
1932 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1933 "enabled."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid ""
1938 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1939 "nodes.\n"
1940 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid ""
1945 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1946 "and descending."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid ""
1951 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1952 "This option is only read when server starts."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid ""
1961 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1962 "Only enable this if you know what you are doing."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid ""
1971 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1972 "you stand.\n"
1973 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "Ignore world errors"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 #, fuzzy
1986 msgid "In-Game"
1987 msgstr "ゲーム"
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Inventory key"
2007 msgstr "インベントリキー"
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Invert mouse"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Invert vertical mouse movement."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Item entity TTL"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid ""
2023 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2024 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid ""
2033 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2034 "Controls scale of finest detail."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid ""
2039 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2040 "Range roughly -2 to 2."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid ""
2045 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2046 "Range roughly -2 to 2."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid ""
2051 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2052 "Range roughly -2 to 2."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid ""
2057 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2058 "Range roughly -2 to 2."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid ""
2063 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2064 "Range roughly -2 to 2."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Jump key"
2069 msgstr "ジャンプキー"
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Jumping speed"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid ""
2077 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid ""
2084 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid ""
2091 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid ""
2098 "Key for jumping.\n"
2099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid ""
2105 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid ""
2112 "Key for moving the player backward.\n"
2113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid ""
2119 "Key for moving the player forward.\n"
2120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid ""
2126 "Key for moving the player left.\n"
2127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid ""
2133 "Key for moving the player right.\n"
2134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 msgid ""
2140 "Key for opening the chat console.\n"
2141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid ""
2147 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid ""
2154 "Key for opening the chat window.\n"
2155 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid ""
2161 "Key for opening the inventory.\n"
2162 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2163 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid ""
2168 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2169 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2170 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid ""
2175 "Key for sneaking.\n"
2176 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2177 "disabled.\n"
2178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid ""
2184 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2185 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid ""
2191 "Key for taking screenshots.\n"
2192 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2193 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid ""
2198 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid ""
2205 "Key for toggling display of minimap.\n"
2206 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2207 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid ""
2212 "Key for toggling fast mode.\n"
2213 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2214 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid ""
2219 "Key for toggling flying.\n"
2220 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid ""
2226 "Key for toggling noclip mode.\n"
2227 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2228 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid ""
2233 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2234 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2235 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid ""
2240 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2241 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2242 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid ""
2247 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2248 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2249 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid ""
2254 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2255 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2256 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid ""
2261 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2262 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid ""
2268 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2269 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2270 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid ""
2275 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2276 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2277 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "Key use for climbing/descending"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid "Language"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Leaves style"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid ""
2294 "Leaves style:\n"
2295 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2296 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2297 "-   Opaque: disable transparency"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Left key"
2302 msgstr "左キー"
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid ""
2306 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2307 "updated over network."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid ""
2312 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2313 "-    <nothing> (no logging)\n"
2314 "-    none (messages with no level)\n"
2315 "-    error\n"
2316 "-    warning\n"
2317 "-    action\n"
2318 "-    info\n"
2319 "-    verbose"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid ""
2332 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2333 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2334 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2335 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2336 "Only has an effect if compiled with cURL."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Liquid fluidity"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Liquid loop max"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Liquid queue purge time"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Liquid sink"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Liquid update interval in seconds."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Liquid update tick"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Main menu game manager"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Main menu mod manager"
2374 msgstr "メインメニューMod管理"
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Main menu script"
2378 msgstr "メインメニュースクリプト"
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid ""
2382 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid ""
2391 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2392 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid ""
2401 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2402 "Controls scale of finest detail."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid ""
2407 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2408 "Range roughly -2 to 2."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Map directory"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid ""
2417 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2418 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2419 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2420 "default.\n"
2421 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid ""
2426 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2427 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2428 "ignored.\n"
2429 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2430 "default.\n"
2431 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid ""
2436 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2437 "'ridges' are the rivers.\n"
2438 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2439 "default.\n"
2440 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Map generation limit"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Map save interval"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Mapblock limit"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Mapblock unload timeout"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Mapgen debug"
2473 msgstr "マップ生成のデバグ"
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Mapgen flags"
2477 msgstr "マップ生成フラグ"
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Mapgen fractal"
2482 msgstr "マップ生成フラグ"
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Mapgen fractal flags"
2499 msgstr "マップ生成フラグ"
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2504 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Mapgen fractal julia w"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Mapgen fractal julia x"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Mapgen fractal julia y"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Mapgen fractal julia z"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Mapgen name"
2560 msgstr "マップ生成名"
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Mapgen v5"
2565 msgstr "ワールドタイプ"
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Mapgen v6"
2590 msgstr "ワールドタイプ"
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Mapgen v6 flags"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Mapgen v7"
2651 msgstr "ワールドタイプ"
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Mapgen v7 flags"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Max block generate distance"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Max block send distance"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Max liquids processed per step."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Max. packets per iteration"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Maximum FPS"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid ""
2731 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2732 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2733 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2734 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Maximum hotbar width"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid ""
2751 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2752 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid ""
2757 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2758 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid ""
2767 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2768 "Set to -1 for unlimited amount."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid ""
2773 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2774 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2775 "client number."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid ""
2788 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2789 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2802 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Maximum users"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Maxmimum objects per block"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Menus"
2814 msgstr "メニュー"
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Mesh cache"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Message of the day"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Minimap"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Minimap key"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Minimap scan height"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Minimum texture size for filters"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid ""
2846 "Minimum wanted FPS.\n"
2847 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2848 "viewing range min and max."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Mipmapping"
2853 msgstr "ミップマッピング"
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Mod profiling"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Modstore details URL"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Modstore download URL"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Modstore mods list URL"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Monospace font path"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Monospace font size"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Mouse sensitivity"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid ""
2889 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2890 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid ""
2895 "Multiplier for view bobbing.\n"
2896 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid ""
2901 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2902 "Creating a world in the main menu will override this."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid ""
2907 "Name of the player.\n"
2908 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2909 "When starting from the main menu, this is overridden."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid ""
2914 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Network"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid ""
2923 "Network port to listen (UDP).\n"
2924 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "New style water"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "New users need to input this password."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Noclip"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Noclip key"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Node highlighting"
2945 msgstr "ノードをハイライト"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Normalmaps sampling"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Normalmaps strength"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Number of emerge threads"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid ""
2965 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2966 "number\n"
2967 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2968 "speed greatly\n"
2969 "at the cost of slightly buggy caves."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid ""
2974 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2975 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2976 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Parallax Occlusion"
2993 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Parallax occlusion"
2997 msgstr "視差遮蔽マッピング"
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Parallax occlusion Scale"
3002 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Parallax occlusion bias"
3007 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Parallax occlusion iterations"
3012 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Parallax occlusion mode"
3016 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Parallax occlusion strength"
3021 msgstr "視差遮蔽マッピング"
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Path to save screenshots at."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Physics"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid ""
3041 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3042 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Player name"
3047 msgstr "プレイヤ名"
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Player transfer distance"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Player versus Player"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid ""
3059 "Port to connect to (UDP).\n"
3060 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid ""
3065 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3066 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3067 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3068 "inventory."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Preload inventory textures"
3074 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Profiler toggle key"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Profiling print interval"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid ""
3094 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3095 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3096 "corners."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Random input"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Range select key"
3106 msgstr "視野範囲変更"
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Remote media"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Remote port"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Right key"
3122 msgstr "右キー"
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Rightclick repetition interval"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Rollback recording"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Round minimap"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Save the map received by the client on disk."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Saving map received from server"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid ""
3146 "Scale gui by a user specified value.\n"
3147 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3148 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3149 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3150 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Screen height"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Screen width"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Screenshot"
3163 msgstr "スクリーンショット"
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Screenshot folder"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Security"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Selection box color"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Selection box width"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Server / Singleplayer"
3192 msgstr "シングルプレイ開始"
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Server URL"
3196 msgstr "サーバーURL"
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Server address"
3200 msgstr "サーバーアドレス"
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Server description"
3204 msgstr "サーバーポート"
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Server name"
3208 msgstr "サーバー名"
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Server port"
3212 msgstr "サーバーポート"
3213
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "Serverlist URL"
3216 msgstr "サーバーリストURL"
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Serverlist file"
3220 msgstr "サーバーリストファイル"
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid ""
3224 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3225 "A restart is required after changing this."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid ""
3230 "Set to true enables waving leaves.\n"
3231 "Requires shaders to be enabled."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid ""
3236 "Set to true enables waving plants.\n"
3237 "Requires shaders to be enabled."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid ""
3242 "Set to true enables waving water.\n"
3243 "Requires shaders to be enabled."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Shaders"
3248 msgstr "シェーダー"
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid ""
3252 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3253 "video cards.\n"
3254 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Show debug info"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Shutdown message"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid ""
3271 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3272 "nodes)."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Smooth lighting"
3277 msgstr "滑らかな照明"
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid ""
3281 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3282 "Useful for recording videos."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Sneak key"
3295 msgstr "スニークキー"
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Sound"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid ""
3303 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3304 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3305 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3306 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Static spawnpoint"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Strength of generated normalmaps."
3316 msgstr "ノーマルマップの生成"
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Strength of parallax."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Strict protocol checking"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Synchronous SQLite"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Texture path"
3332 msgstr "テクスチャパス"
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid ""
3336 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3337 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3338 "algorithm."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "The network interface that the server listens on."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid ""
3347 "The privileges that new users automatically get.\n"
3348 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid ""
3357 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3358 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3359 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3360 "set to the nearest valid value."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid ""
3365 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3366 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3367 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid ""
3372 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3373 "right mouse button."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "This font will be used for certain languages."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid ""
3382 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3383 "Setting it to -1 disables the feature."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Time send interval"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Time speed"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid ""
3400 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3401 "something.\n"
3402 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3403 "node."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Toggle camera mode key"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Tooltip delay"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Trilinear filtering"
3416 msgstr "トリリニアフィルタリング"
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid ""
3420 "True = 256\n"
3421 "False = 128\n"
3422 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Trusted mods"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Unlimited player transfer distance"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Unload unused server data"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Use key"
3459 msgstr "使用キー"
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Useful for mod developers."
3471 msgstr "Mod開発に便利。"
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "V-Sync"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Vertical initial window size."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Vertical screen synchronization."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Vertical spawn range"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Video driver"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "View bobbing"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "View range decrease key"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "View range increase key"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Viewing range maximum"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Viewing range minimum"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Volume"
3515 msgstr "音量"
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Walking speed"
3519 msgstr "歩く速度"
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Wanted FPS"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Water level"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Water surface level of the world."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Waving Nodes"
3535 msgstr "揺れるノード"
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Waving leaves"
3539 msgstr "揺れる葉"
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Waving plants"
3543 msgstr "揺れる草花"
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Waving water"
3547 msgstr "揺れる水"
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Waving water height"
3551 msgstr "水が揺れる高さ"
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Waving water length"
3555 msgstr "水が揺れる丈"
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Waving water speed"
3559 msgstr "水が揺れる速度"
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid ""
3563 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3564 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3565 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid ""
3570 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3571 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3572 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3573 "propery support downloading textures back from hardware."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid ""
3578 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3579 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3580 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3581 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3582 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3583 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3584 "enabled."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 #, fuzzy
3589 msgid ""
3590 "Where the map generator stops.\n"
3591 "Please note:\n"
3592 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3593 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3594 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3595 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3596 msgstr ""
3597 "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
3598 "注意:\n"
3599 "-    最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
3600 "-    マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロック)。\n"
3601 "-    このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
3602 "-    グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid ""
3606 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3607 msgstr "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドである必要があります。"
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3612 msgstr "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうかの設定です。"
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid ""
3616 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3617 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3618 msgstr ""
3619 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
3620 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3624 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid ""
3628 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3629 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3630 msgstr ""
3631 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
3632 "サーバーが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3636 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid ""
3640 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3641 msgstr "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効果)。"
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3645 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 #, fuzzy
3649 msgid ""
3650 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3651 "Not needed if starting from the main menu."
3652 msgstr ""
3653 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
3654 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 #, fuzzy
3658 msgid "cURL file download timeout"
3659 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 #, fuzzy
3663 msgid "cURL parallel limit"
3664 msgstr "cURLパラレル制限"
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "cURL timeout"
3668 msgstr "cURLタイムアウト"
3669
3670 #~ msgid "2x"
3671 #~ msgstr "2倍"
3672
3673 #~ msgid "4x"
3674 #~ msgstr "4倍"
3675
3676 #~ msgid "8x"
3677 #~ msgstr "8倍"
3678
3679 #~ msgid "Antialiasing:"
3680 #~ msgstr "アンチエイリアス:"
3681
3682 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3683 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
3684
3685 #~ msgid "Fancy Leaves"
3686 #~ msgstr "綺麗な葉"
3687
3688 #~ msgid "Mipmap"
3689 #~ msgstr "ミップマップ"
3690
3691 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3692 #~ msgstr "異方性フィルタ"
3693
3694 #~ msgid "No Mipmap"
3695 #~ msgstr "ミップマップ無し"
3696
3697 #~ msgid "No!!!"
3698 #~ msgstr "いいえ!!!"
3699
3700 #~ msgid "Opaque Leaves"
3701 #~ msgstr "不透明な葉"
3702
3703 #~ msgid "Opaque Water"
3704 #~ msgstr "不透明な水"
3705
3706 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3707 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
3708
3709 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3710 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
3711
3712 #~ msgid "Simple Leaves"
3713 #~ msgstr "シンプルな葉"
3714
3715 #~ msgid "Texturing:"
3716 #~ msgstr "テクスチャリング:"
3717
3718 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3719 #~ msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
3720
3721 #~ msgid "Touch free target"
3722 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
3723
3724 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3725 #~ msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
3726
3727 #~ msgid " KB/s"
3728 #~ msgstr " KB/秒"
3729
3730 #~ msgid " MB/s"
3731 #~ msgstr " MB/秒"
3732
3733 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3734 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
3735
3736 #~ msgid "Rendering:"
3737 #~ msgstr "レンダリング:"
3738
3739 #~ msgid "If enabled, "
3740 #~ msgstr "有効化の場合 "
3741
3742 #~ msgid "If disabled "
3743 #~ msgstr "無効化の場合 "