3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese "
9 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua
29 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
33 #: builtin/fstk/ui.lua
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "The server has requested a reconnect:"
39 msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
41 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
45 #: builtin/mainmenu/common.lua
46 msgid "Protocol version mismatch. "
47 msgstr "プロトコルバージョンが一致していません。 "
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Server enforces protocol version $1. "
51 msgstr "サーバのプロトコルバージョンは$1が適用されます。 "
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
55 msgstr "サーバは$1から$2までのプロトコルバージョンをサポートしています。 "
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
59 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "プロトコルバージョンは$1のみサポートしています。"
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "プロトコルバージョンは$1から$2までをサポートしています。"
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
95 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
96 msgstr "許可されていない文字が使用されているためMod \"$1\"を有効化できませんでした。文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Hide mp content"
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
124 msgid "A world named \"$1\" already exists"
125 msgstr "ワールド名\"$1\"は既に使用されています"
127 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
133 msgstr "minetest.netから、minetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Download one from minetest.net"
137 msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "No worldname given or no game selected"
149 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
157 msgstr "警告: Minimal development testは開発者用です。"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "You have no subgames installed."
165 msgstr "サブゲームがインストールされていません。"
167 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
168 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
169 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
172 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
173 msgstr "Modマネージャー: \"$1\"の削除に失敗しました"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
176 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
177 msgstr "Modマネージャー: Mod\"$1\"の場所が不明です"
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "No of course not!"
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
184 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
189 msgid "Delete World \"$1\"?"
190 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
201 msgid "Rename Modpack:"
204 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
205 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
206 msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
209 msgid "(No description of setting given)"
210 msgstr "(設定の説明はありません)"
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
213 msgid "< Back to Settings page"
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
234 msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
239 "<octaves>, <persistence>"
241 "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, <octaves>, "
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
254 msgstr "空隙性の値には、任意でカンマを付けて読みやすくすることができます。"
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
258 msgstr "フラグ一覧はカンマで区切って入力してください。"
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Please enter a valid integer."
262 msgstr "有効な整数を入力してください。"
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a valid number."
266 msgstr "有効な数字を入力してください。"
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Possible values are: "
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Restore Default"
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Show technical names"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "The value must be greater than $1."
286 msgstr "$1より大きい値でなければいけません。"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "The value must be lower than $1."
290 msgstr "$1より小さい値でなければいけません。"
292 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
295 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
298 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid "Failed to install $1 to $2"
302 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
304 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
305 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
306 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
310 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
314 msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでした"
316 #: builtin/mainmenu/store.lua
320 #: builtin/mainmenu/store.lua
321 msgid "Downloading $1, please wait..."
322 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
324 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 #: builtin/mainmenu/store.lua
329 msgid "Page $1 of $2"
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Successfully installed:"
346 msgstr "インストールが完了しました:"
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
356 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
357 msgid "Active Contributors"
360 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
361 msgid "Core Developers"
364 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
368 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
369 msgid "Previous Contributors"
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Previous Core Developers"
376 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
377 msgid "Installed Mods:"
378 msgstr "インストール済みのMod:"
380 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
381 msgid "Mod information:"
384 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
385 msgid "No mod description available"
386 msgstr "Modの説明がありません"
388 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Select Mod File:"
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "Uninstall selected mod"
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "Uninstall selected modpack"
402 msgstr "選択したModパックを削除"
404 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
405 msgid "Address / Port :"
408 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
412 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
416 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
417 msgid "Creative mode"
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
421 msgid "Damage enabled"
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
425 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
429 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
430 msgid "Name / Password :"
433 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
434 msgid "Public Serverlist"
437 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
441 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
445 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
449 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
451 msgid "Creative Mode"
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
455 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
456 msgid "Enable Damage"
459 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
460 msgid "Name/Password"
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
468 msgid "No world created or selected!"
469 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
471 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
475 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
479 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
480 msgid "Select World:"
483 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
487 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
491 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 msgid "Advanced Settings"
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "Antialiasing:"
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
521 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "Bilinear Filter"
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Connected Glass"
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 msgid "Enable Particles"
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 msgid "Generate Normalmaps"
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 msgid "Node Highlighting"
575 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgid "Opaque Leaves"
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
588 msgid "Parallax Occlusion"
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
600 msgid "Simple Leaves"
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 msgid "Smooth Lighting"
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
613 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 msgid "Touchthreshold (px)"
617 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 msgid "Trilinear Filter"
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "Waving Leaves"
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "Waving Plants"
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
639 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
643 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
644 msgid "Start Singleplayer"
647 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
651 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
655 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
656 msgid "No information available"
659 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
660 msgid "Select texture pack:"
661 msgstr "テクスチャパックを選択:"
663 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
668 msgid "Connection timed out."
669 msgstr "接続がタイムアウトしました。"
676 msgid "Initializing nodes"
680 msgid "Initializing nodes..."
684 msgid "Loading textures..."
685 msgstr "テクスチャを読み込み中..."
688 msgid "Rebuilding shaders..."
689 msgstr "シェーダーを再構築中..."
691 #: src/client/clientlauncher.cpp
692 msgid "Connection error (timed out?)"
693 msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
695 #: src/client/clientlauncher.cpp
696 msgid "Could not find or load game \""
697 msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
699 #: src/client/clientlauncher.cpp
700 msgid "Invalid gamespec."
703 #: src/client/clientlauncher.cpp
707 #: src/client/clientlauncher.cpp
708 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
709 msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
711 #: src/client/clientlauncher.cpp
712 msgid "Player name too long."
713 msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
715 #: src/client/clientlauncher.cpp
716 msgid "Provided world path doesn't exist: "
717 msgstr "ワールドが存在しません: "
719 #: src/fontengine.cpp
720 msgid "needs_fallback_font"
726 "Check debug.txt for details."
729 "詳細はdebug.txtを確認してください。"
736 msgid "Change Password"
740 msgid "Connecting to server..."
748 msgid "Creating client..."
749 msgstr "クライアントを起動中..."
752 msgid "Creating server..."
757 "Default Controls:\n"
759 "- Space: jump/climb\n"
760 "- Shift: sneak/go down\n"
763 "- Mouse: turn/look\n"
764 "- Mouse left: dig/punch\n"
765 "- Mouse right: place/use\n"
766 "- Mouse wheel: select item\n"
772 "- Shift: スニーク/降りる\n"
778 "- マウスホイール: アイテム選択\n"
783 "Default Controls:\n"
785 "- single tap: button activate\n"
786 "- double tap: place/use\n"
787 "- slide finger: look around\n"
788 "Menu/Inventory visible:\n"
789 "- double tap (outside):\n"
791 "- touch stack, touch slot:\n"
793 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
794 " --> place single item to slot\n"
798 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
806 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
807 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
818 msgid "Item definitions..."
834 msgid "Node definitions..."
837 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
842 msgid "Resolving address..."
850 msgid "Shutting down..."
861 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
865 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
869 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
870 msgid "\"Use\" = climb down"
873 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
877 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
881 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
885 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
889 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
890 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
891 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
893 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Key already in use"
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
915 msgstr "操作設定です。 (変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してください)"
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Toggle Cinematic"
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
945 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
949 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
950 msgid "Toggle noclip"
953 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
957 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
961 #: src/guiPasswordChange.cpp
965 #: src/guiPasswordChange.cpp
966 msgid "Confirm Password"
969 #: src/guiPasswordChange.cpp
973 #: src/guiPasswordChange.cpp
977 #: src/guiPasswordChange.cpp
978 msgid "Passwords do not match!"
979 msgstr "パスワードが一致しません!"
981 #: src/guiVolumeChange.cpp
985 #: src/guiVolumeChange.cpp
986 msgid "Sound Volume: "
1082 msgid "Left Control"
1094 msgid "Left Windows"
1102 msgid "Middle Button"
1214 msgid "Right Button"
1218 msgid "Right Control"
1230 msgid "Right Windows"
1235 msgstr "Scroll Lock"
1277 #: src/settings_translation_file.cpp
1280 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1281 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1282 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1284 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1286 "(X,Y,Z)『スケール』の単位の世界センターからのフラクタルのオフセット。\n"
1287 "動きに低い土地の適当な卵区域を使われます(0、0)。\n"
1288 "デフォルトはmandelbrotセットに適しています、それはjuliaセットのために編集される必要があります。\n"
1289 "およそ-2~2変動してください。ノードでオフセットのために『スケール』によって増えてください。"
1291 #: src/settings_translation_file.cpp
1293 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1294 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1296 "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
1297 "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
1299 #: src/settings_translation_file.cpp
1303 #: src/settings_translation_file.cpp
1307 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 "Currently supported:\n"
1311 "- none: no 3d output.\n"
1312 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1313 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1314 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1315 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1316 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1320 "- none: 3D出力を行いません。\n"
1321 "- anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n"
1322 "- interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応しています。\n"
1323 "- topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
1324 "- sidebyside: 画面を左右で分割します。"
1326 #: src/settings_translation_file.cpp
1328 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1329 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1331 "新規マップを作成する際の初期シード値です。空にするとランダムに設定されます。\n"
1332 "ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"
1334 #: src/settings_translation_file.cpp
1335 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1336 msgstr "サーバクラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1338 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1340 msgstr "サーバ終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1344 msgstr "エマージキューの絶対的な制限値"
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 msgid "Acceleration in air"
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1351 msgid "Active block range"
1352 msgstr "アクティブなブロックの範囲"
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "Active object send range"
1356 msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1360 "Address to connect to.\n"
1361 "Leave this blank to start a local server.\n"
1362 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1365 "ローカルサーバを起動する際は空白に設定してください。\n"
1366 "メインメニューのアドレス欄は、この設定を上書きすることに注意してください。"
1368 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1372 msgstr "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1378 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1380 "光のテーブルのガンマ補正を調整します。数値が低くなるほど明るくなります。\n"
1381 "この設定はクライアント用であり、サーバの設定は無視されます。"
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Altitude Chill"
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Always fly and fast"
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 msgid "Ambient occlusion gamma"
1399 msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 msgid "Amplifies the valleys"
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 msgid "Anisotropic filtering"
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 msgid "Announce server"
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 "Announce to this serverlist.\n"
1418 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1421 "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n"
1422 "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを使用してください。"
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1427 msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。"
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid "Ask to reconnect after crash"
1431 msgstr "クラッシュ後に再接続を促す"
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1436 msgstr "自動的にサーバ一覧に報告します。"
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid "Backward key"
1442 #: src/settings_translation_file.cpp
1443 msgid "Base terrain height"
1446 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "Bilinear filtering"
1452 msgstr "バイリニアフィルタリング"
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Bind address"
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1461 msgstr "フルスクリーンモードでの1ピクセル(色深度)あたりのビット数。"
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Build inside player"
1466 msgstr "プレイヤーの位置に設置"
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Camera smoothing"
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1476 msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1480 msgid "Camera update toggle key"
1481 msgstr "カメラ更新切り替えキー"
1483 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Cave noise #1"
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Cave noise #2"
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1496 msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます"
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Chat toggle key"
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1510 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1511 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1512 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1513 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1514 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1515 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1516 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1517 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1518 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1519 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1520 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1521 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1522 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1523 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1524 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1525 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1526 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1527 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1529 "9つの形式からなる18のフラクタルの選択。\n"
1530 "1 = 4D 「Roundy」 マンデルブロ集合。\n"
1531 "2 = 4D 「Roundy」 ジュリア集合。\n"
1532 "3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n"
1533 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1534 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1535 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1536 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1537 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1538 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1539 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1540 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1541 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1542 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1543 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1544 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1545 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1546 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1547 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Cinematic mode"
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Cinematic mode key"
1559 msgstr "映画風モード切り替えキー"
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Clean transparent textures"
1563 msgstr "テクスチャの透過を削除"
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Client and Server"
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Climbing speed"
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Cloud height"
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Cloud radius"
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Clouds are a client side effect."
1587 msgstr "雲はクライアント側で描画されます。"
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Clouds in menu"
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1601 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1603 "流行の最先端の安全対策がオンの(request_insecure_environment()を通して)ときでも、不安定な機能にアクセスしてもよい信用された"
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1610 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1612 "HTTP API(彼らがインターネットに出入りするデータをアップロードして、ダウンロードするのを許します)にアクセスしてもよいモッズのコンマseperat"
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Connect glass"
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid "Connect to external media server"
1625 msgstr "外部メディアサーバに接続中"
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid "Connects glass if supported by node."
1630 msgstr "ノードが対応している場合は、ガラスを繋ぎます。"
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Console alpha"
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Console color"
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Continuous forward"
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1652 msgstr "オートラン (テスト用)。"
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 "Controls length of day/night cycle.\n"
1662 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1666 "例: 72 = 20分、360 = 4分、1 = 24時間、0 = 時間は変更されません。"
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1672 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1674 "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n"
1675 "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。"
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1680 msgstr "湖底の険しさ/深さの設定。"
1682 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Controls steepness/height of hills."
1685 msgstr "丘の険しさ/高さの設定。"
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Crash message"
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1695 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1697 "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n"
1698 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1704 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1706 "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n"
1707 "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)"
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid "Crosshair alpha"
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1716 msgstr "照準線の透過 (不透明性、0から255)"
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Crosshair color"
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1725 msgstr "照準線の色 (R、G、B)。"
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "Crouch speed"
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Debug info toggle key"
1742 msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid "Debug log level"
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Dedicated server step"
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Default acceleration"
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Default game"
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 "Default game when creating a new world.\n"
1766 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1768 "新しいワールドを作成する際の標準のゲームです。\n"
1769 "メインメニューでワールドを作成する際に上書きされる可能性があります。"
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Default password"
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Default privileges"
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1783 "Only has an effect if compiled with cURL."
1785 "cURL(ミリ秒に述べられる)のためのデフォルト・タイムアウト。\n"
1786 "cURLで編集されるならば、影響を持っているだけです。"
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 "Defines sampling step of texture.\n"
1792 "A higher value results in smoother normal maps."
1794 "Defines sampling step of texture.\n"
1795 "A higher value results in smoother normal maps."
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1800 msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。"
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1805 msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延です。ミリ秒で指定してください。"
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "Deprecated Lua API handling"
1810 msgstr "廃止予定のLua APIの処理"
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1815 msgstr "あなたが大きな洞穴を見つける深さ。"
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1820 msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。"
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "Descending speed"
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1832 msgstr "サーバの説明です。プレイヤーがサーバ一覧から接続する際に表示されます。"
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Desynchronize block animation"
1837 msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化"
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1842 msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。"
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Detailed mod profiling"
1847 msgstr "詳細なModのプロファイル化"
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 "Determines terrain shape.\n"
1853 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1854 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1857 "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n"
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Disable anticheat"
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "Disallow empty passwords"
1867 msgstr "空のパスワードを無効化"
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1872 msgstr "サーバのドメイン名です。サーバ一覧に表示されます。"
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Double tap jump for fly"
1876 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1881 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード。"
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "Drop item key"
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1891 msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "Enable mod security"
1899 msgstr "Modのセキュリティを有効化"
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "Enable players getting damage and dying."
1904 msgstr "損害を得ていて、死んでいるプレーヤーを使用可能にしてください。"
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1909 msgstr "入力される(テストのために使われるだけの)ランダムなユーザーに許可を与えてください。"
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1915 "Disable for speed or for different looks."
1917 "単純な周囲の閉塞でスムーズな照明を使用可能にしてください。\n"
1918 "速度のために、または、異なるルックスのために働かなくしてください。"
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1924 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1926 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1929 "つながることから古いクライアントを認めないのを可能にしてください。\n"
1930 "新しいサーバーに接続するとき彼らが完敗しないという点で、年上の依頼人は互換性を持ちます、しかし、彼らがあなたが期待しているすべての新機能を支えるというわけ"
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1937 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1939 "when connecting to the server."
1941 "遠隔メディア・サーバー(サーバーで提供されるならば)の使用法をイネーブルしてください。\n"
1942 "サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウンロードするかなりより高速道を提供します。"
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1948 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1949 "Ignored if bind_address is set."
1951 "IPv6サーバーを動かすことを可能にして/働かなくしてください。システム構成に従い、IPv6サーバーは、IPv6クライアントに制限されるかもしれません。"
1953 "bind_addressがセットされるならば、無視されます。"
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Enables animation of inventory items."
1958 msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。"
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1965 "or need to be auto-generated.\n"
1966 "Requires shaders to be enabled."
1968 "テクスチャーのためにbumpmappingすることを可能にします。ノル悪地図はテクスチャー・パックで供給される必要があるか、自動発生する必要があります。"
1970 "許可されることを遮光物に要求します。"
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1975 msgstr "facedir回転するメッシュのキャッシングを可能にします。"
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Enables filmic tone mapping"
1979 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Enables minimap."
1983 msgstr "ミニマップを有効にする。"
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1989 "Requires bumpmapping to be enabled."
1991 "自動的にその場で、ノル悪地図生成(影響に浮彫りします)を可能にします。\n"
1992 "許可されるためにbumpmappingすることを必要とします。"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1998 "Requires shaders to be enabled."
2000 "視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n"
2001 "シェーダーが有効である必要があります。"
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2007 "when set to higher number than 0."
2008 msgstr "0より高い数に設定されるとき、実験的なオプションはブロックの間の見える隙間を引き起こすかもしれません。"
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "FPS in pause menu"
2013 msgstr "ポーズメニューのFPS"
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Fall bobbing"
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Fallback font"
2027 msgstr "フォールバックフォント"
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Fallback font shadow"
2032 msgstr "フォールバックフォントの影"
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Fallback font shadow alpha"
2037 msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Fallback font size"
2042 msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid "Fast mode acceleration"
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Fast mode speed"
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Fast movement"
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 "Fast movement (via use key).\n"
2068 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2071 "サーバによる「fast」権限が必要です。"
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Field of view"
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Field of view in degrees."
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2087 "the Multiplayer Tab."
2088 msgstr "マルチプレーヤー・タブで示されるあなたの大好きなサーバーを含むclient/serverlist/でファイルしてください。"
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Filler Depth"
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Filmic tone mapping"
2098 msgstr "映画トーン・マッピング"
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2104 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2105 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2106 "at texture load time."
2108 "フィルタ処理したテクスチャーは、透明なテクスチャーに暗いか明るい端に終わって、RGBの価値と完全に透明な隣人(それをPNGオプティマイザーは通常捨てます)"
2109 "を、時々混ぜ合わせることができます。テクスチャー荷時間にそれをきれいにするために、このフィルタを使用してください。"
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Fixed map seed"
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "Fog toggle key"
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 msgid "Font shadow alpha"
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Freetype fonts"
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Full screen BPP"
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Fullscreen mode."
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "GUI scaling filter"
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Generate normalmaps"
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 "Global map generation attributes.\n"
2229 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2230 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2231 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2233 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "HUD toggle key"
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2255 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2256 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2257 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Height component of the initial window size."
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "Height on which clouds are appearing."
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "High-precision FPU"
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "How deep to make rivers"
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2283 "mapblocks (16 nodes).\n"
2284 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2285 msgstr "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。"
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2299 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "How wide to make rivers"
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "IPv6 support."
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2321 "to not waste CPU power for no benefit."
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2334 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2346 "This option is only read when server starts."
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2356 "Only enable this if you know what you are doing."
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2367 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Ignore world errors"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Inventory items animations"
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Inventory key"
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Invert mouse"
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Invert vertical mouse movement."
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Item entity TTL"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 "Iterations of the recursive function.\n"
2421 "Controls the amount of fine detail."
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2428 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2429 "Range roughly -2 to 2."
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2436 "Range roughly -2 to 2."
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2443 "Range roughly -2 to 2."
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2450 "Range roughly -2 to 2."
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Jumping speed"
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2464 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2471 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2472 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 "Key for increasing the viewing range.\n"
2478 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2479 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 "Key for jumping.\n"
2485 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 "Key for moving the player backward.\n"
2499 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2500 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 "Key for moving the player forward.\n"
2506 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 "Key for moving the player left.\n"
2513 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2514 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 "Key for moving the player right.\n"
2520 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 "Key for opening the chat console.\n"
2527 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2534 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 "Key for opening the chat window.\n"
2541 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2542 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 "Key for opening the inventory.\n"
2548 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2555 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2556 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 "Key for sneaking.\n"
2562 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2564 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2565 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2571 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2572 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 "Key for taking screenshots.\n"
2578 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2579 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2585 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2586 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 "Key for toggling display of minimap.\n"
2592 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2593 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 "Key for toggling fast mode.\n"
2599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 "Key for toggling flying.\n"
2606 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2607 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 "Key for toggling noclip mode.\n"
2613 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2614 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2620 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2621 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2627 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2628 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2634 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2635 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2641 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2642 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2648 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2649 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2655 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2656 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2662 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2663 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Key use for climbing/descending"
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Large cave depth"
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "Lava Features"
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "Leaves style"
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 "- Fancy: all faces visible\n"
2690 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2691 "- Opaque: disable transparency"
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2701 "updated over network."
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2707 "- <nothing> (no logging)\n"
2708 "- none (messages with no level)\n"
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2727 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2728 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2729 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2730 "Only has an effect if compiled with cURL."
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid "Liquid fluidity"
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Liquid loop max"
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Liquid queue purge time"
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Liquid update interval in seconds."
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Liquid update tick"
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Main menu game manager"
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Main menu mod manager"
2767 msgstr "メインメニューMod管理"
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Main menu script"
2771 msgstr "メインメニュースクリプト"
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Map directory"
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2789 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2791 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2792 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2794 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2795 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2801 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2802 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2804 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2810 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2812 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2814 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2820 "'ridges' are the rivers.\n"
2821 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2823 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Map generation limit"
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Map save interval"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Mapblock limit"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Mapblock unload timeout"
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Mapgen Valleys"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Mapgen debug"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Mapgen flags"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Mapgen flat flags"
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Mapgen flat ground level"
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Mapgen fractal"
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Mapgen fractal fractal"
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Mapgen fractal iterations"
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Mapgen fractal julia w"
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Mapgen fractal julia x"
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Mapgen fractal julia y"
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Mapgen fractal julia z"
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Mapgen fractal offset"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Mapgen fractal scale"
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Mapgen fractal slice w"
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Mapgen v6 flags"
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Mapgen v7 flags"
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Massive cave depth"
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Massive cave noise"
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Massive caves form here."
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Max block generate distance"
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Max block send distance"
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Max liquids processed per step."
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Max. packets per iteration"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Maximum hotbar width"
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3169 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3175 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3185 "Set to -1 for unlimited amount."
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3191 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3206 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3219 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Maximum users"
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Maxmimum objects per block"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Message of the day"
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Method used to highlight selected object."
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Minimap scan height"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Minimum texture size for filters"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Mod profiling"
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Modstore details URL"
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Modstore download URL"
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Modstore mods list URL"
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Monospace font path"
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Monospace font size"
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Mouse sensitivity"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3304 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 "Multiplier for view bobbing.\n"
3310 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3316 "Creating a world in the main menu will override this."
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 "Name of the player.\n"
3322 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3323 "When starting from the main menu, this is overridden."
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 "Network port to listen (UDP).\n"
3338 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "New users need to input this password."
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Node highlighting"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Normalmaps sampling"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Normalmaps strength"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Number of emerge threads"
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3381 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3383 "at the cost of slightly buggy caves."
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3389 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3390 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Parallax occlusion"
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Parallax occlusion Scale"
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Parallax occlusion bias"
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Parallax occlusion iterations"
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Parallax occlusion mode"
3423 msgstr "視差遮蔽マッピングモード"
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Parallax occlusion strength"
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Path to save screenshots at."
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3448 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Player transfer distance"
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Player versus Player"
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 "Port to connect to (UDP).\n"
3466 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Profiler toggle key"
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Profiling print interval"
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3488 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Random input"
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Range select key"
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Remote media"
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Rightclick repetition interval"
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Rollback recording"
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Round minimap"
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Save the map received by the client on disk."
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Saving map received from server"
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 "Scale gui by a user specified value.\n"
3559 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3560 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3561 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3562 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Screen height"
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Screen width"
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Screenshot folder"
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Selection box color"
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Selection box width"
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Server / Singleplayer"
3603 msgstr "サーバ / シングルプレイヤー"
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Server address"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Server description"
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Serverlist URL"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Serverlist file"
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3636 "A restart is required after changing this."
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 "Set to true enables waving leaves.\n"
3642 "Requires shaders to be enabled."
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 "Set to true enables waving plants.\n"
3648 "Requires shaders to be enabled."
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 "Set to true enables waving water.\n"
3654 "Requires shaders to be enabled."
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3661 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Show debug info"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Shutdown message"
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Smooth lighting"
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3693 "Useful for recording videos."
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3715 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3716 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3717 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Static spawnpoint"
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Strength of generated normalmaps."
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Strength of parallax."
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Strict protocol checking"
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Synchronous SQLite"
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "Terrain Height"
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3747 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3748 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3754 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3755 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid "Texture path"
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "The depth of dirt or other filler"
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "The network interface that the server listens on."
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 "The privileges that new users automatically get.\n"
3777 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3787 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3788 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3789 "set to the nearest valid value."
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3795 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3796 "items. A value of 0 disables the functionality."
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3802 "right mouse button."
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "This font will be used for certain languages."
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3812 "Setting it to -1 disables the feature."
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Time send interval"
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3831 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Toggle camera mode key"
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "Tone Mapping"
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Tooltip delay"
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Trilinear filtering"
3849 msgstr "トリリニアフィルタリング"
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Trusted mods"
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Unlimited player transfer distance"
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Unload unused server data"
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Useful for mod developers."
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Valley Depth"
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Valley Profile"
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Valley Slope"
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Valleys C Flags"
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Vertical screen synchronization."
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Video driver"
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "View bobbing"
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 "View distance in nodes.\n"
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "View range decrease key"
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid "View range increase key"
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Viewing range"
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3971 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3972 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3973 "Range roughly -2 to 2."
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Walking speed"
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Water Features"
3982 msgstr "テクスチャを設定中..."
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Water surface level of the world."
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Waving Nodes"
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Waving leaves"
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Waving plants"
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Waving water"
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Waving water height"
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "Waving water length"
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "Waving water speed"
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4023 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4024 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4030 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4031 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4032 "propery support downloading textures back from hardware."
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4038 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4039 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4040 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4041 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4042 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 "Where the map generator stops.\n"
4050 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4051 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4052 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4053 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4055 "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n"
4057 "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n"
4058 "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロック)。\n"
4059 "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n"
4060 "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。"
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4065 msgstr "Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドである必要があります。"
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4069 msgstr "ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期にするかどうかの設定です。"
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4074 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4076 "視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n"
4077 "非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。"
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4081 msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4086 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4088 "(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの設定です。\n"
4089 "サーバが自動で再起動されるように設定されているならばtrueに設定してください。"
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4093 msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4098 msgstr "クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効果)。"
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Width component of the initial window size."
4102 msgstr "ウィンドウ幅の初期値。"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4106 msgstr "ノードを選択した際に表示される線の幅です。"
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4111 "Not needed if starting from the main menu."
4113 "ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存されます)。\n"
4114 "メインメニューから開始する場合必要ありません。"
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 msgid "Y of flat ground."
4119 msgstr "フラットマップの地面の高さ"
4121 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4124 msgstr "大きい擬似ランダム洞窟の高さ(Y)の上限。"
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "cURL file download timeout"
4128 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "cURL parallel limit"
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "cURL timeout"
4138 #~ msgid "If disabled "
4141 #~ msgid "If enabled, "
4144 #~ msgid "Rendering:"
4147 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4148 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
4156 #~ msgid "Touch free target"
4157 #~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
4159 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4160 #~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
4162 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4163 #~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
4166 #~ msgid "Preload inventory textures"
4167 #~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."