3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 03:28+0200\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese "
9 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
17 #: builtin/fstk/ui.lua:82
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
21 #: builtin/fstk/ui.lua:84
22 msgid "An error occured:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
29 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
33 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
34 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
35 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバーリストを再有効化してください。"
37 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
42 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
46 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
48 msgid "Hide mp content"
51 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
55 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
64 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
65 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
66 #: src/keycode.cpp:223
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
74 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
87 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
91 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
95 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
108 msgid "You have no subgames installed."
109 msgstr "ゲームがインストールされていません。"
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
112 msgid "Download one from minetest.net"
113 msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください"
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
116 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
117 msgstr "警告: Minimal development testは開発者のためのゲームです。"
119 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
120 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
121 msgstr "minetest.netからminetest_gameのゲームをダウンロードしてください"
123 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
124 msgid "A world named \"$1\" already exists"
125 msgstr "ワールド名\"$1\"はすでに使用されています"
127 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
128 msgid "No worldname given or no game selected"
129 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
131 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
132 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
133 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
136 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
137 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
142 msgid "No of course not!"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
146 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
147 msgstr "Modマネージャ: \"$1\"の削除に失敗しました"
149 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
150 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
151 msgstr "Modマネージャ: Mod\"$1\"の場所が不明です"
153 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
154 msgid "Delete World \"$1\"?"
155 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
157 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
161 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
162 msgid "Rename Modpack:"
165 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
169 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
170 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
171 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
173 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
176 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
179 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
182 msgid "Failed to install $1 to $2"
183 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
185 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
186 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
187 msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでした"
189 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
190 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
191 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
193 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
197 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
201 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
202 msgid "Downloading $1, please wait..."
203 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
205 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
206 msgid "Successfully installed:"
207 msgstr "インストールが完了しました:"
209 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
213 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
217 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
221 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
225 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
229 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
230 msgid "Page $1 of $2"
233 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
237 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
238 msgid "Core Developers"
241 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
242 msgid "Active Contributors"
245 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
246 msgid "Previous Core Developers"
249 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
250 msgid "Previous Contributors"
253 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
254 msgid "Installed Mods:"
255 msgstr "インストール済みのMod:"
257 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
258 msgid "Online mod repository"
259 msgstr "オンラインでModを検索"
261 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
262 msgid "No mod description available"
263 msgstr "Modの説明がありません"
265 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
266 msgid "Mod information:"
269 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
273 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
274 msgid "Uninstall selected modpack"
275 msgstr "選択したModパックを削除"
277 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
278 msgid "Uninstall selected mod"
281 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
282 msgid "Select Mod File:"
285 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
289 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
290 msgid "Address / Port :"
293 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
294 msgid "Name / Password :"
297 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
298 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
299 msgid "Public Serverlist"
302 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
303 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
307 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
308 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
312 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
313 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
314 msgid "Creative mode"
317 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
318 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
319 msgid "Damage enabled"
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
323 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
331 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
335 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
339 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
343 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
344 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
345 msgid "Select World:"
348 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
349 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
350 msgid "Creative Mode"
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
354 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
355 msgid "Enable Damage"
358 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
363 msgid "Name/Password"
366 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
380 msgid "No world created or selected!"
381 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
387 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
388 msgid "Opaque Leaves"
391 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
392 msgid "Simple Leaves"
395 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
399 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
403 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
404 msgid "Bilinear Filter"
407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
408 msgid "Trilinear Filter"
411 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
420 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
424 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
425 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
432 msgid "Smooth Lighting"
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
436 msgid "Enable Particles"
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
448 msgid "Connected Glass"
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
452 msgid "Node Highlighting"
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
464 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
465 msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
476 msgid "Reset singleplayer world"
477 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
480 msgid "GUI scale factor"
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
484 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
485 msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
488 msgid "Touch free target"
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
492 msgid "Touchthreshold (px)"
493 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
500 msgid "Generate Normalmaps"
503 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
504 msgid "Parallax Occlusion"
507 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
512 msgid "Waving Leaves"
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
516 msgid "Waving Plants"
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
520 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
521 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
527 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
528 msgid "Start Singleplayer"
531 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
535 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
539 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
543 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
547 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
548 msgid "Select texture pack:"
549 msgstr "テクスチャパックを選択:"
551 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
552 msgid "No information available"
555 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
559 #: src/client.cpp:1721
560 msgid "Loading textures..."
561 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
563 #: src/client.cpp:1736
564 msgid "Rebuilding shaders..."
567 #: src/client.cpp:1743
568 msgid "Initializing nodes..."
571 #: src/client.cpp:1760
572 msgid "Initializing nodes"
575 #: src/client.cpp:1768
576 msgid "Item textures..."
577 msgstr "テクスチャを設定中..."
579 #: src/client.cpp:1793
583 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
587 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
588 msgid "Player name too long."
591 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
592 msgid "Connection error (timed out?)"
593 msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
595 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
596 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
597 msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
599 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
600 msgid "Provided world path doesn't exist: "
601 msgstr "ワールドが存在しません: "
603 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
604 msgid "Could not find or load game \""
605 msgstr "ゲーム\"の読み込みができません"
607 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
608 msgid "Invalid gamespec."
609 msgstr "無効なgamespecです。"
611 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
612 msgid "needs_fallback_font"
615 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
629 "Default Controls:\n"
631 "- single tap: button activate\n"
632 "- double tap: place/use\n"
633 "- slide finger: look around\n"
634 "Menu/Inventory visible:\n"
635 "- double tap (outside):\n"
637 "- touch stack, touch slot:\n"
639 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
640 " --> place single item to slot\n"
644 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
652 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
653 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
657 "Default Controls:\n"
659 "- Space: jump/climb\n"
660 "- Shift: sneak/go down\n"
663 "- Mouse: turn/look\n"
664 "- Mouse left: dig/punch\n"
665 "- Mouse right: place/use\n"
666 "- Mouse wheel: select item\n"
672 "- Shift: スニーク、降りる\n"
686 msgid "Change Password"
706 msgid "Shutting down..."
710 msgid "Creating server..."
714 msgid "Creating client..."
715 msgstr "クライアント起動中..."
718 msgid "Resolving address..."
722 msgid "Connecting to server..."
726 msgid "Item definitions..."
730 msgid "Node definitions..."
748 "Check debug.txt for details."
751 "詳細はdebug.txtをご覧ください。"
753 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
757 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
761 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
762 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
763 msgstr "操作設定です。(変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してください)"
765 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
766 msgid "\"Use\" = climb down"
769 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
770 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
771 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
773 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
774 msgid "Key already in use"
777 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
781 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
785 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
789 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
793 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
797 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
801 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
805 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
838 msgid "Toggle Cinematic"
841 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
842 msgid "Toggle noclip"
845 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
849 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
853 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
857 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
861 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
862 msgid "Confirm Password"
865 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
869 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
870 msgid "Passwords do not match!"
871 msgstr "パスワードが一致しません!"
873 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
874 msgid "Sound Volume: "
877 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
881 #: src/keycode.cpp:223
885 #: src/keycode.cpp:223
886 msgid "Middle Button"
889 #: src/keycode.cpp:223
893 #: src/keycode.cpp:223
897 #: src/keycode.cpp:224
901 #: src/keycode.cpp:224
905 #: src/keycode.cpp:224
909 #: src/keycode.cpp:224
913 #: src/keycode.cpp:224
917 #: src/keycode.cpp:225
921 #: src/keycode.cpp:225
925 #: src/keycode.cpp:225
929 #: src/keycode.cpp:225
933 #: src/keycode.cpp:225
937 #: src/keycode.cpp:225
941 #: src/keycode.cpp:226
945 #: src/keycode.cpp:226
949 #: src/keycode.cpp:226
953 #: src/keycode.cpp:226
957 #: src/keycode.cpp:226
961 #: src/keycode.cpp:226
965 #: src/keycode.cpp:227
969 #: src/keycode.cpp:227
973 #: src/keycode.cpp:227
977 #: src/keycode.cpp:227
981 #: src/keycode.cpp:227
985 #: src/keycode.cpp:227
989 #: src/keycode.cpp:228
993 #: src/keycode.cpp:228
997 #: src/keycode.cpp:228
1001 #: src/keycode.cpp:228
1005 #: src/keycode.cpp:228
1009 #: src/keycode.cpp:229
1013 #: src/keycode.cpp:229
1017 #: src/keycode.cpp:229
1021 #: src/keycode.cpp:232
1022 msgid "Left Windows"
1025 #: src/keycode.cpp:233
1029 #: src/keycode.cpp:233
1033 #: src/keycode.cpp:233
1037 #: src/keycode.cpp:233
1038 msgid "Right Windows"
1041 #: src/keycode.cpp:233
1045 #: src/keycode.cpp:234
1049 #: src/keycode.cpp:234
1053 #: src/keycode.cpp:234
1057 #: src/keycode.cpp:234
1061 #: src/keycode.cpp:234
1065 #: src/keycode.cpp:234
1069 #: src/keycode.cpp:235
1073 #: src/keycode.cpp:235
1077 #: src/keycode.cpp:235
1081 #: src/keycode.cpp:235
1085 #: src/keycode.cpp:235
1089 #: src/keycode.cpp:235
1093 #: src/keycode.cpp:239
1097 #: src/keycode.cpp:239
1099 msgstr "Scroll Lock"
1101 #: src/keycode.cpp:240
1105 #: src/keycode.cpp:240
1109 #: src/keycode.cpp:241
1110 msgid "Left Control"
1113 #: src/keycode.cpp:241
1117 #: src/keycode.cpp:241
1118 msgid "Right Control"
1121 #: src/keycode.cpp:241
1125 #: src/keycode.cpp:243
1129 #: src/keycode.cpp:243
1133 #: src/keycode.cpp:243
1137 #: src/keycode.cpp:243
1141 #: src/keycode.cpp:247
1145 #: src/keycode.cpp:247
1149 #: src/keycode.cpp:248
1153 #: src/keycode.cpp:248
1157 #: src/keycode.cpp:248
1161 #: src/keycode.cpp:248
1165 #: src/keycode.cpp:248