Mgv7 generateRidgeTerrain: Make river generation relative to water level
[oweals/minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:48+0900\n"
12 "Last-Translator: Rui Takeda <mrrst0914@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Language: ja_JP\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 msgid "Game Name"
23 msgstr "ゲーム名"
24
25 msgid "Create"
26 msgstr "作成"
27
28 msgid "Cancel"
29 msgstr "キャンセル"
30
31 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
32 msgstr "Gamemgr: \"$1\"のModを \"$2\" にコピーできません"
33
34 msgid "Games"
35 msgstr "ゲーム"
36
37 msgid "Mods:"
38 msgstr "Mod:"
39
40 msgid "edit game"
41 msgstr "ゲーム編集"
42
43 msgid "new game"
44 msgstr "新規ゲーム"
45
46 msgid "Remove selected mod"
47 msgstr "選択したModを削除"
48
49 msgid "Ok"
50 msgstr "決定"
51
52 msgid "World name"
53 msgstr "ワールド名"
54
55 msgid "Seed"
56 msgstr "シード値"
57
58 msgid "Mapgen"
59 msgstr "マップ生成"
60
61 msgid "Game"
62 msgstr "ゲーム"
63
64 msgid "Delete World \"$1\"?"
65 msgstr "\"$1\"のワールドを削除しますか?"
66
67 msgid "Yes"
68 msgstr "はい"
69
70 msgid "No"
71 msgstr "いいえ"
72
73 msgid "A world named \"$1\" already exists"
74 msgstr "\"$1\"という名前のワールドを作成できません。同名のワールドが存在しています"
75
76 msgid "No worldname given or no game selected"
77 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
78
79 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
80 msgstr "シェーダーを有効にするには、OpenGLのドライバが必要です"
81
82 msgid "Address/Port"
83 msgstr "アドレス/ポート"
84
85 msgid "Name/Password"
86 msgstr "名前/パスワード"
87
88 msgid "Public Serverlist"
89 msgstr "公開されているサーバーリスト"
90
91 msgid "Delete"
92 msgstr "削除"
93
94 msgid "Connect"
95 msgstr "接続"
96
97 msgid "New"
98 msgstr "作成"
99
100 msgid "Configure"
101 msgstr "設定"
102
103 msgid "Start Game"
104 msgstr "ゲームスタート"
105
106 msgid "Select World:"
107 msgstr "ワールド選択:"
108
109 msgid "Creative Mode"
110 msgstr "クリエイティブモード"
111
112 msgid "Enable Damage"
113 msgstr "ダメージ有効"
114
115 msgid "Public"
116 msgstr "公開する"
117
118 msgid "Name"
119 msgstr "名前"
120
121 msgid "Password"
122 msgstr "パスワード"
123
124 msgid "Server Port"
125 msgstr "ポート"
126
127 msgid "Fancy Trees"
128 msgstr "きれいな木"
129
130 msgid "Smooth Lighting"
131 msgstr "自然な光"
132
133 msgid "3D Clouds"
134 msgstr "立体な雲"
135
136 msgid "Opaque Water"
137 msgstr "不透明な水面"
138
139 msgid "Mip-Mapping"
140 msgstr "ミップマップ"
141
142 msgid "Anisotropic Filtering"
143 msgstr "異方性フィルタリング"
144
145 msgid "Bi-Linear Filtering"
146 msgstr "バイリニアフィルタリング"
147
148 msgid "Tri-Linear Filtering"
149 msgstr "トリリニアフィルタリング"
150
151 msgid "Shaders"
152 msgstr "シェーダー"
153
154 msgid "Connected Glass"
155 msgstr "ガラスを繋げる"
156
157 msgid "Enable Particles"
158 msgstr "破片の有効化"
159
160 msgid "Finite Liquid"
161 msgstr "液体の制限"
162
163 msgid "Change keys"
164 msgstr "キー割当て変更"
165
166 msgid "Play"
167 msgstr "ゲームスタート"
168
169 msgid "Select texture pack:"
170 msgstr "テクスチャパックを選択:"
171
172 msgid "No information available"
173 msgstr "情報がありません"
174
175 msgid "Core Developers"
176 msgstr "開発者"
177
178 msgid "Active Contributors"
179 msgstr "貢献者"
180
181 msgid "Previous Contributors"
182 msgstr "以前の貢献者"
183
184 msgid "Singleplayer"
185 msgstr "シングルプレイ"
186
187 msgid "Client"
188 msgstr "クライアント"
189
190 msgid "Server"
191 msgstr "マルチプレイ"
192
193 msgid "Settings"
194 msgstr "設定"
195
196 msgid "Texturepacks"
197 msgstr "テクスチャパック"
198
199 msgid "Mods"
200 msgstr "Mod"
201
202 msgid "Credits"
203 msgstr "クレジット"
204
205 msgid "Installed Mods:"
206 msgstr "インストール済みのMod:"
207
208 msgid "Online mod repository"
209 msgstr "オンラインで検索"
210
211 msgid "No mod description available"
212 msgstr "Modの説明がありません"
213
214 msgid "Mod information:"
215 msgstr "Modの情報:"
216
217 msgid "Rename"
218 msgstr "名前を変更"
219
220 msgid "Uninstall selected modpack"
221 msgstr "選択したModパックを削除"
222
223 msgid "Uninstall selected mod"
224 msgstr "選択したModを削除"
225
226 msgid "Rename Modpack:"
227 msgstr "Modパックの名前を変更"
228
229 msgid "Accept"
230 msgstr "了承"
231
232 msgid "World:"
233 msgstr "ワールド:"
234
235 msgid "Hide Game"
236 msgstr "内部Mod"
237
238 msgid "Hide mp content"
239 msgstr "Modパックの簡略化"
240
241 msgid "Mod:"
242 msgstr "Mod名:"
243
244 msgid "Depends:"
245 msgstr "依存Mod:"
246
247 msgid "Save"
248 msgstr "保存"
249
250 msgid "Enable MP"
251 msgstr "有効化"
252
253 msgid "Disable MP"
254 msgstr "無効化"
255
256 msgid "enabled"
257 msgstr "有効化"
258
259 msgid "Enable all"
260 msgstr "全て有効化"
261
262 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
263 msgstr "Modmgr: \"$1\"の削除に失敗しました"
264
265 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
266 msgstr "Modmgr: \"$1\"は無効なModパスです"
267
268 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
269 msgstr "\"$1\"を削除してよろしいですか?"
270
271 msgid "No of course not!"
272 msgstr "違います!"
273
274 msgid "Page $1 of $2"
275 msgstr "ページ $1/$2"
276
277 msgid "Rating"
278 msgstr "評価"
279
280 msgid "re-Install"
281 msgstr "再インストール"
282
283 msgid "Install"
284 msgstr "インストール"
285
286 msgid "Item textures..."
287 msgstr "アイテムのテクスチャ設定中..."
288
289 msgid "Loading..."
290 msgstr "ロード中..."
291
292 msgid "Creating server..."
293 msgstr "サーバー構築中..."
294
295 msgid "Creating client..."
296 msgstr "クライアント作成中..."
297
298 msgid "Resolving address..."
299 msgstr "アドレス解決中..."
300
301 msgid "Connecting to server..."
302 msgstr "サーバー接続中..."
303
304 msgid "Item definitions..."
305 msgstr "アイテム定義中..."
306
307 msgid "Node definitions..."
308 msgstr "ノード定義中..."
309
310 msgid "Media..."
311 msgstr "..."
312
313 msgid "Shutting down..."
314 msgstr "終了中..."
315
316 msgid ""
317 "\n"
318 "Check debug.txt for details."
319 msgstr ""
320 "\n"
321 "詳細はdebug.txtを御覧ください。"
322
323 msgid "You died."
324 msgstr "You died!"
325
326 msgid "Respawn"
327 msgstr "Respawn"
328
329 msgid "Proceed"
330 msgstr "決定"
331
332 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
333 msgstr "キーバインド"
334
335 msgid "\"Use\" = climb down"
336 msgstr "「使う」キーで降りる"
337
338 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
339 msgstr "ジャンプの二回押しで飛行"
340
341 msgid "Key already in use"
342 msgstr "既に使われているキーです"
343
344 msgid "press key"
345 msgstr "キー入力待ち"
346
347 msgid "Forward"
348 msgstr "前進"
349
350 msgid "Backward"
351 msgstr "後退"
352
353 msgid "Left"
354 msgstr "左へ進む"
355
356 msgid "Right"
357 msgstr "右へ進む"
358
359 msgid "Use"
360 msgstr "使う"
361
362 msgid "Jump"
363 msgstr "ジャンプ"
364
365 msgid "Sneak"
366 msgstr "こっそり進む"
367
368 msgid "Drop"
369 msgstr "落とす"
370
371 msgid "Inventory"
372 msgstr "インベントリ"
373
374 msgid "Chat"
375 msgstr "チャット"
376
377 msgid "Command"
378 msgstr "コマンド"
379
380 msgid "Console"
381 msgstr "コンソール"
382
383 msgid "Toggle fly"
384 msgstr "飛行"
385
386 msgid "Toggle fast"
387 msgstr "高速移動"
388
389 msgid "Toggle noclip"
390 msgstr "すり抜け"
391
392 msgid "Range select"
393 msgstr "視野切り替え"
394
395 msgid "Print stacks"
396 msgstr "スタックの表示"
397
398 msgid "Old Password"
399 msgstr "古いパスワード"
400
401 msgid "New Password"
402 msgstr "新しいパスワード"
403
404 msgid "Confirm Password"
405 msgstr "パスワードの確認"
406
407 msgid "Change"
408 msgstr "変更"
409
410 msgid "Passwords do not match!"
411 msgstr "パスワードが一致しません!"
412
413 msgid "Continue"
414 msgstr "続ける"
415
416 msgid "Change Password"
417 msgstr "パスワード変更"
418
419 msgid "Sound Volume"
420 msgstr "音量"
421
422 msgid "Exit to Menu"
423 msgstr "タイトル"
424
425 msgid "Exit to OS"
426 msgstr "終了"
427
428 msgid ""
429 "Default Controls:\n"
430 "- WASD: move\n"
431 "- Space: jump/climb\n"
432 "- Shift: sneak/go down\n"
433 "- Q: drop item\n"
434 "- I: inventory\n"
435 "- Mouse: turn/look\n"
436 "- Mouse left: dig/punch\n"
437 "- Mouse right: place/use\n"
438 "- Mouse wheel: select item\n"
439 "- T: chat\n"
440 msgstr ""
441 "基本操作:\n"
442 "WASD:移動\n"
443 "スペース:ジャンプ/登る\n"
444 "シフト:忍び歩き/降りる\n"
445 "Q:アイテムを落とす\n"
446 "I:インベントリ\n"
447 "マウス:見回す\n"
448 "左クリック:掘る/パンチ\n"
449 "右クリック:使う\n"
450 "マウスホイール:アイテム選択\n"
451 "T:チャット\n"
452
453 msgid "Sound Volume: "
454 msgstr "音量"
455
456 msgid "Exit"
457 msgstr "戻る"
458
459 msgid "Left Button"
460 msgstr "左ボタン"
461
462 msgid "Middle Button"
463 msgstr "中ボタン"
464
465 msgid "Right Button"
466 msgstr "右ボタン"
467
468 msgid "X Button 1"
469 msgstr "Xボタン1"
470
471 msgid "Back"
472 msgstr "Back"
473
474 msgid "Clear"
475 msgstr "消す"
476
477 msgid "Return"
478 msgstr "エンター"
479
480 msgid "Tab"
481 msgstr "タブ"
482
483 msgid "X Button 2"
484 msgstr "Xボタン2"
485
486 msgid "Capital"
487 msgstr "Caps Lock"
488
489 msgid "Control"
490 msgstr "コントロール"
491
492 msgid "Kana"
493 msgstr "かな"
494
495 msgid "Menu"
496 msgstr "メニュー"
497
498 msgid "Pause"
499 msgstr "ポーズ"
500
501 msgid "Shift"
502 msgstr "Shift"
503
504 msgid "Convert"
505 msgstr "変換"
506
507 msgid "Escape"
508 msgstr "Esc"
509
510 msgid "Final"
511 msgstr "Finalキー"
512
513 msgid "Junja"
514 msgstr "Junjaキー"
515
516 msgid "Kanji"
517 msgstr "半角/全角"
518
519 msgid "Nonconvert"
520 msgstr "無変換"
521
522 msgid "End"
523 msgstr "終了"
524
525 msgid "Home"
526 msgstr "Home"
527
528 msgid "Mode Change"
529 msgstr "モード変更"
530
531 msgid "Next"
532 msgstr "Page Down"
533
534 msgid "Prior"
535 msgstr "Page Up"
536
537 msgid "Space"
538 msgstr "スペース"
539
540 msgid "Down"
541 msgstr "下"
542
543 msgid "Execute"
544 msgstr "実行キー"
545
546 msgid "Print"
547 msgstr "印刷キー"
548
549 msgid "Select"
550 msgstr "選択キー"
551
552 msgid "Up"
553 msgstr "上"
554
555 msgid "Help"
556 msgstr "ヘルプ"
557
558 msgid "Insert"
559 msgstr "Insert"
560
561 msgid "Snapshot"
562 msgstr "Snapshot"
563
564 msgid "Left Windows"
565 msgstr "左Windows"
566
567 msgid "Apps"
568 msgstr "Apps"
569
570 msgid "Numpad 0"
571 msgstr "Numpad 0"
572
573 msgid "Numpad 1"
574 msgstr "Numpad 1"
575
576 msgid "Right Windows"
577 msgstr "右Windows"
578
579 msgid "Sleep"
580 msgstr "スリープ"
581
582 msgid "Numpad 2"
583 msgstr "Numpad 2"
584
585 msgid "Numpad 3"
586 msgstr "Numpad 3"
587
588 msgid "Numpad 4"
589 msgstr "Numpad 4"
590
591 msgid "Numpad 5"
592 msgstr "Numpad 5"
593
594 msgid "Numpad 6"
595 msgstr "Numpad 6"
596
597 msgid "Numpad 7"
598 msgstr "Numpad 7"
599
600 msgid "Numpad *"
601 msgstr "Numpad *"
602
603 msgid "Numpad +"
604 msgstr "Numpad +"
605
606 msgid "Numpad -"
607 msgstr "Numpad -"
608
609 msgid "Numpad /"
610 msgstr "Numpad /"
611
612 msgid "Numpad 8"
613 msgstr "Numpad 8"
614
615 msgid "Numpad 9"
616 msgstr "Numpad 9"
617
618 msgid "Num Lock"
619 msgstr "Num Lock"
620
621 msgid "Scroll Lock"
622 msgstr "Scroll Lock"
623
624 msgid "Left Shift"
625 msgstr "左Shift"
626
627 msgid "Right Shift"
628 msgstr "右Shift"
629
630 msgid "Left Control"
631 msgstr "左Ctrl"
632
633 msgid "Left Menu"
634 msgstr "左メニュー"
635
636 msgid "Right Control"
637 msgstr "右Ctrl"
638
639 msgid "Right Menu"
640 msgstr "右メニュー"
641
642 msgid "Comma"
643 msgstr "読点"
644
645 msgid "Minus"
646 msgstr "ー"
647
648 msgid "Period"
649 msgstr "."
650
651 msgid "Plus"
652 msgstr "プラス"
653
654 msgid "Attn"
655 msgstr ":"
656
657 msgid "CrSel"
658 msgstr "CrSel"
659
660 msgid "Erase OEF"
661 msgstr "Erase OEF"
662
663 msgid "ExSel"
664 msgstr "ExSel"
665
666 msgid "OEM Clear"
667 msgstr "OEM Clear"
668
669 msgid "PA1"
670 msgstr "PA1"
671
672 msgid "Zoom"
673 msgstr "ズーム"
674
675 msgid "needs_fallback_font"
676 msgstr "yes"
677
678 msgid "Main Menu"
679 msgstr "メインメニュー"
680
681 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
682 msgstr ""
683 "ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されませ"
684 "ん。"
685
686 msgid "Could not find or load game \""
687 msgstr "読み込みか検索に失敗: \""
688
689 msgid "Invalid gamespec."
690 msgstr "無効なgamespecです"
691
692 msgid "Connection error (timed out?)"
693 msgstr "接続エラー(タイムアウト)"
694
695 msgid "Bumpmapping"
696 msgstr "バンプマッピング"
697
698 msgid "Generate Normalmaps"
699 msgstr "法線マッピング"
700
701 msgid "Parallax Occlusion"
702 msgstr "視差オクルージョンマッピング"
703
704 msgid "Waving Water"
705 msgstr "揺れる水"
706
707 msgid "Waving Leaves"
708 msgstr "揺れる葉"
709
710 msgid "Waving Plants"
711 msgstr "揺れる草花"
712
713 msgid "GUI scale factor"
714 msgstr "メニューの大きさ"
715
716 msgid "Unsorted"
717 msgstr "未分類"
718
719 msgid "Search"
720 msgstr "検索"
721
722 msgid "Close store"
723 msgstr "閉じる"
724
725 msgid "Change Keys"
726 msgstr "操作変更"