3 "Project-Id-Version: minetest\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-08-15 03:28+0200\n"
7 "Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
17 #: builtin/fstk/ui.lua
18 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
19 msgstr "以下のModのLuaスクリプト内でエラーが発生しました:"
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 msgid "An error occured:"
25 #: builtin/fstk/ui.lua
30 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
34 #: builtin/fstk/ui.lua
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "The server has requested a reconnect:"
43 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 #: builtin/mainmenu/common.lua
48 msgid "Protocol version mismatch, server "
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
53 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバーリストを再有効化してください。"
55 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
56 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
65 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
79 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
80 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgid "Hide mp content"
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
108 msgid "A world named \"$1\" already exists"
109 msgstr "ワールド名\"$1\"はすでに使用されています"
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
116 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
117 msgstr "minetest.netからminetest_gameのゲームをダウンロードしてください"
119 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
120 msgid "Download one from minetest.net"
121 msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください"
123 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
127 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "No worldname given or no game selected"
133 msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
141 msgstr "警告: Minimal development testは開発者のためのゲームです。"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "You have no subgames installed."
149 msgstr "ゲームがインストールされていません。"
151 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
152 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
153 msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
156 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
157 msgstr "Modマネージャ: \"$1\"の削除に失敗しました"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
160 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
161 msgstr "Modマネージャ: Mod\"$1\"の場所が不明です"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
164 msgid "No of course not!"
167 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
168 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
172 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
173 msgid "Delete World \"$1\"?"
174 msgstr "ワールド\"$1\"を削除しますか?"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
180 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
184 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
185 msgid "Rename Modpack:"
188 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
191 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
194 "Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
196 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
197 msgid "Failed to install $1 to $2"
198 msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
200 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
201 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
202 msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
204 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
205 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
206 msgstr "Modインストール: $1の本来のMod名が不明です"
208 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
209 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
211 "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし"
214 #: builtin/mainmenu/store.lua
218 #: builtin/mainmenu/store.lua
219 msgid "Downloading $1, please wait..."
220 msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
222 #: builtin/mainmenu/store.lua
226 #: builtin/mainmenu/store.lua
227 msgid "Page $1 of $2"
230 #: builtin/mainmenu/store.lua
234 #: builtin/mainmenu/store.lua
238 #: builtin/mainmenu/store.lua
242 #: builtin/mainmenu/store.lua
243 msgid "Successfully installed:"
244 msgstr "インストールが完了しました:"
246 #: builtin/mainmenu/store.lua
250 #: builtin/mainmenu/store.lua
254 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
255 msgid "Active Contributors"
258 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
259 msgid "Core Developers"
262 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
266 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
267 msgid "Previous Contributors"
270 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
271 msgid "Previous Core Developers"
274 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
275 msgid "Installed Mods:"
276 msgstr "インストール済みのMod:"
278 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
279 msgid "Mod information:"
282 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
286 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
287 msgid "No mod description available"
288 msgstr "Modの説明がありません"
290 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
294 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
295 msgid "Select Mod File:"
298 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
299 msgid "Uninstall selected mod"
302 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
303 msgid "Uninstall selected modpack"
304 msgstr "選択したModパックを削除"
306 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
307 msgid "Address / Port :"
310 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
314 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
318 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
319 msgid "Creative mode"
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
323 msgid "Damage enabled"
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
327 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
331 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
332 msgid "Name / Password :"
335 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
336 msgid "Public Serverlist"
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
343 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
347 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
352 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
353 msgid "Creative Mode"
356 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
357 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
358 msgid "Enable Damage"
361 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
362 msgid "Name/Password"
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
370 msgid "No world created or selected!"
371 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
382 msgid "Select World:"
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
414 msgid "Antialiasing:"
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
418 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
419 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
422 msgid "Bilinear Filter"
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
434 msgid "Connected Glass"
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
438 msgid "Enable Particles"
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
446 msgid "GUI scale factor"
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
450 msgid "Generate Normalmaps"
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
458 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
474 msgid "Node Highlighting"
477 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
482 msgid "Opaque Leaves"
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
490 msgid "Parallax Occlusion"
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
494 msgid "Reset singleplayer world"
495 msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
498 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
499 msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
510 msgid "Simple Leaves"
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 msgid "Smooth Lighting"
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
523 msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
526 msgid "Touch free target"
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
530 msgid "Touchthreshold (px)"
531 msgstr "タッチのしきい値(ピクセル)"
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Trilinear Filter"
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "Waving Leaves"
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Waving Plants"
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
553 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
557 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
558 msgid "Start Singleplayer"
561 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
565 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
569 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
570 msgid "No information available"
573 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
574 msgid "Select texture pack:"
575 msgstr "テクスチャパックを選択:"
577 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
583 msgid "Connection timed out."
584 msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
591 msgid "Initializing nodes"
595 msgid "Initializing nodes..."
599 msgid "Item textures..."
600 msgstr "テクスチャを設定中..."
603 msgid "Loading textures..."
604 msgstr "テクスチャ読み込み中..."
607 msgid "Rebuilding shaders..."
610 #: src/client/clientlauncher.cpp
611 msgid "Connection error (timed out?)"
612 msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
614 #: src/client/clientlauncher.cpp
615 msgid "Could not find or load game \""
616 msgstr "ゲーム\"の読み込みができません"
618 #: src/client/clientlauncher.cpp
619 msgid "Invalid gamespec."
620 msgstr "無効なgamespecです。"
622 #: src/client/clientlauncher.cpp
626 #: src/client/clientlauncher.cpp
627 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
628 msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
630 #: src/client/clientlauncher.cpp
631 msgid "Player name too long."
634 #: src/client/clientlauncher.cpp
635 msgid "Provided world path doesn't exist: "
636 msgstr "ワールドが存在しません: "
638 #: src/fontengine.cpp
639 msgid "needs_fallback_font"
645 "Check debug.txt for details."
648 "詳細はdebug.txtをご覧ください。"
655 msgid "Change Password"
659 msgid "Connecting to server..."
667 msgid "Creating client..."
668 msgstr "クライアント起動中..."
671 msgid "Creating server..."
676 "Default Controls:\n"
678 "- Space: jump/climb\n"
679 "- Shift: sneak/go down\n"
682 "- Mouse: turn/look\n"
683 "- Mouse left: dig/punch\n"
684 "- Mouse right: place/use\n"
685 "- Mouse wheel: select item\n"
691 "- Shift: スニーク、降りる\n"
702 "Default Controls:\n"
704 "- single tap: button activate\n"
705 "- double tap: place/use\n"
706 "- slide finger: look around\n"
707 "Menu/Inventory visible:\n"
708 "- double tap (outside):\n"
710 "- touch stack, touch slot:\n"
712 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
713 " --> place single item to slot\n"
717 "- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
725 "- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
726 " --> アイテムを一つスロットに置く\n"
737 msgid "Item definitions..."
753 msgid "Node definitions..."
756 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
761 msgid "Resolving address..."
769 msgid "Shutting down..."
780 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
784 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
788 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
789 msgid "\"Use\" = climb down"
792 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
809 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
810 msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Key already in use"
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
835 "操作設定です。(変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してく"
838 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
842 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
846 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
850 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
854 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
858 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
859 msgid "Toggle Cinematic"
862 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
866 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
870 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
871 msgid "Toggle noclip"
874 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
878 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
882 #: src/guiPasswordChange.cpp
886 #: src/guiPasswordChange.cpp
887 msgid "Confirm Password"
890 #: src/guiPasswordChange.cpp
894 #: src/guiPasswordChange.cpp
898 #: src/guiPasswordChange.cpp
899 msgid "Passwords do not match!"
900 msgstr "パスワードが一致しません!"
902 #: src/guiVolumeChange.cpp
906 #: src/guiVolumeChange.cpp
907 msgid "Sound Volume: "
1003 msgid "Left Control"
1015 msgid "Left Windows"
1023 msgid "Middle Button"
1135 msgid "Right Button"
1139 msgid "Right Control"
1151 msgid "Right Windows"
1156 msgstr "Scroll Lock"
1207 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
1208 #~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
1210 #~ msgid "Rendering:"
1213 #~ msgid "Online mod repository"
1214 #~ msgstr "オンラインでModを検索"