Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[oweals/minetest.git] / po / ja / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 #, fuzzy
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "ゲーム"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
27 msgid "Create"
28 msgstr "作成"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "キャンセル"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr ""
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
44 #, fuzzy
45 msgid "Games"
46 msgstr "ゲーム"
47
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
49 msgid "Mods:"
50 msgstr ""
51
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
53 msgid "edit game"
54 msgstr ""
55
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
57 msgid "new game"
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
61 msgid "EDIT GAME"
62 msgstr ""
63
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
66 msgstr ""
67
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
69 msgid "<<-- Add mod"
70 msgstr ""
71
72 #: builtin/mainmenu.lua:159
73 msgid "Ok"
74 msgstr ""
75
76 #: builtin/mainmenu.lua:297
77 msgid "World name"
78 msgstr "ワールド名"
79
80 #: builtin/mainmenu.lua:298
81 msgid "Mapgen"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/mainmenu.lua:300
85 msgid "Game"
86 msgstr "ゲーム"
87
88 #: builtin/mainmenu.lua:314
89 #, fuzzy
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "ワールド削除"
92
93 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
94 msgid "Yes"
95 msgstr "はい"
96
97 #: builtin/mainmenu.lua:316
98 msgid "No"
99 msgstr "いいえ"
100
101 #: builtin/mainmenu.lua:384
102 #, fuzzy
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:399
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr ""
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:852
111 msgid "Singleplayer"
112 msgstr "シングルプレイヤー"
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:853
115 msgid "Client"
116 msgstr ""
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:854
119 msgid "Server"
120 msgstr ""
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:855
123 msgid "Settings"
124 msgstr "設定"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:856
127 msgid "Texture Packs"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:863
131 msgid "Mods"
132 msgstr ""
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:865
135 msgid "Credits"
136 msgstr "クレジット"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:885
139 msgid "CLIENT"
140 msgstr ""
141
142 #: builtin/mainmenu.lua:886
143 #, fuzzy
144 msgid "Favorites:"
145 msgstr "お気に入りを見せる"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:887
148 msgid "Address/Port"
149 msgstr "アドレス/ポート"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:888
152 msgid "Name/Password"
153 msgstr "名前/パスワード"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:891
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr ""
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
161 msgid "Delete"
162 msgstr "削除"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:900
165 msgid "Connect"
166 msgstr "接続"
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
169 msgid "New"
170 msgstr "新規作成"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
173 msgid "Configure"
174 msgstr "設定"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:944
177 #, fuzzy
178 msgid "Start Game"
179 msgstr "ゲーム開始 / 接続"
180
181 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "ワールド選択:"
184
185 #: builtin/mainmenu.lua:946
186 msgid "START SERVER"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "クリエイティブモード"
192
193 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "ダメージ有効"
196
197 #: builtin/mainmenu.lua:951
198 #, fuzzy
199 msgid "Public"
200 msgstr "公共を見せる"
201
202 #: builtin/mainmenu.lua:953
203 msgid "Name"
204 msgstr ""
205
206 #: builtin/mainmenu.lua:955
207 #, fuzzy
208 msgid "Password"
209 msgstr "古いパスワード"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:956
212 msgid "Server Port"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu.lua:966
216 msgid "SETTINGS"
217 msgstr ""
218
219 #: builtin/mainmenu.lua:967
220 msgid "Fancy trees"
221 msgstr "きれいな木"
222
223 #: builtin/mainmenu.lua:969
224 #, fuzzy
225 msgid "Smooth Lighting"
226 msgstr "自然な光表現"
227
228 #: builtin/mainmenu.lua:971
229 msgid "3D Clouds"
230 msgstr "3Dの雲"
231
232 #: builtin/mainmenu.lua:973
233 #, fuzzy
234 msgid "Opaque Water"
235 msgstr "不透明な水面"
236
237 #: builtin/mainmenu.lua:976
238 msgid "Mip-Mapping"
239 msgstr "ミップマップ"
240
241 #: builtin/mainmenu.lua:978
242 msgid "Anisotropic Filtering"
243 msgstr "異方性フィルタリング"
244
245 #: builtin/mainmenu.lua:980
246 msgid "Bi-Linear Filtering"
247 msgstr "バイリニアフィルタリング"
248
249 #: builtin/mainmenu.lua:982
250 msgid "Tri-Linear Filtering"
251 msgstr "トリリニアフィルタリング"
252
253 #: builtin/mainmenu.lua:985
254 msgid "Shaders"
255 msgstr "シェーダー"
256
257 #: builtin/mainmenu.lua:987
258 msgid "Preload item visuals"
259 msgstr "アイテム外観のプリロード"
260
261 #: builtin/mainmenu.lua:989
262 msgid "Enable Particles"
263 msgstr "破片表現の有効化"
264
265 #: builtin/mainmenu.lua:991
266 msgid "Finite Liquid"
267 msgstr ""
268
269 #: builtin/mainmenu.lua:994
270 msgid "Change keys"
271 msgstr "キー割当て変更"
272
273 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
274 msgid "Play"
275 msgstr "選択した世界に入る"
276
277 #: builtin/mainmenu.lua:1009
278 msgid "SINGLE PLAYER"
279 msgstr ""
280
281 #: builtin/mainmenu.lua:1022
282 msgid "Select texture pack:"
283 msgstr ""
284
285 #: builtin/mainmenu.lua:1023
286 msgid "TEXTURE PACKS"
287 msgstr ""
288
289 #: builtin/mainmenu.lua:1043
290 msgid "No information available"
291 msgstr ""
292
293 #: builtin/mainmenu.lua:1071
294 msgid "Core Developers"
295 msgstr ""
296
297 #: builtin/mainmenu.lua:1082
298 msgid "Active Contributors"
299 msgstr ""
300
301 #: builtin/mainmenu.lua:1092
302 msgid "Previous Contributors"
303 msgstr ""
304
305 #: builtin/modmgr.lua:236
306 msgid "MODS"
307 msgstr ""
308
309 #: builtin/modmgr.lua:237
310 msgid "Installed Mods:"
311 msgstr ""
312
313 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
314 msgid "Install"
315 msgstr ""
316
317 #: builtin/modmgr.lua:244
318 #, fuzzy
319 msgid "Download"
320 msgstr "Down"
321
322 #: builtin/modmgr.lua:256
323 msgid "Rename"
324 msgstr ""
325
326 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
327 #, fuzzy
328 msgid "Depends:"
329 msgstr "この改造ファイルが必要です:"
330
331 #: builtin/modmgr.lua:282
332 msgid "Rename Modpack:"
333 msgstr ""
334
335 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
336 #, fuzzy
337 msgid "Accept"
338 msgstr "Accept"
339
340 #: builtin/modmgr.lua:381
341 #, fuzzy
342 msgid "World:"
343 msgstr "ワールド選択:"
344
345 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
346 #, fuzzy
347 msgid "Hide Game"
348 msgstr "ゲーム"
349
350 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
351 msgid "Hide mp content"
352 msgstr ""
353
354 #: builtin/modmgr.lua:400
355 msgid "Mod:"
356 msgstr ""
357
358 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
359 msgid "Save"
360 msgstr "保存"
361
362 #: builtin/modmgr.lua:422
363 #, fuzzy
364 msgid "Enable MP"
365 msgstr "全部を有効にしました"
366
367 #: builtin/modmgr.lua:424
368 #, fuzzy
369 msgid "Disable MP"
370 msgstr "全部を無効にしました"
371
372 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
373 msgid "enabled"
374 msgstr "有効にしました"
375
376 #: builtin/modmgr.lua:436
377 #, fuzzy
378 msgid "Enable all"
379 msgstr "全部を有効にしました"
380
381 #: builtin/modmgr.lua:551
382 #, fuzzy
383 msgid "Select Mod File:"
384 msgstr "ワールド選択:"
385
386 #: builtin/modmgr.lua:590
387 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
388 msgstr ""
389
390 #: builtin/modmgr.lua:591
391 msgid ""
392 "\n"
393 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
394 msgstr ""
395
396 #: builtin/modmgr.lua:612
397 #, fuzzy
398 msgid "Failed to install $1 to $2"
399 msgstr "ワールドの初期化に失敗"
400
401 #: builtin/modmgr.lua:615
402 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
403 msgstr ""
404
405 #: builtin/modmgr.lua:635
406 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
407 msgstr ""
408
409 #: builtin/modmgr.lua:824
410 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
411 msgstr ""
412
413 #: builtin/modmgr.lua:828
414 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
415 msgstr ""
416
417 #: builtin/modmgr.lua:845
418 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
419 msgstr ""
420
421 #: builtin/modmgr.lua:847
422 msgid "No of course not!"
423 msgstr ""
424
425 #: builtin/modstore.lua:183
426 msgid "Page $1 of $2"
427 msgstr ""
428
429 #: builtin/modstore.lua:243
430 msgid "Rating"
431 msgstr ""
432
433 #: builtin/modstore.lua:251
434 msgid "re-Install"
435 msgstr ""
436
437 #: src/client.cpp:2915
438 msgid "Item textures..."
439 msgstr ""
440
441 #: src/game.cpp:939
442 msgid "Loading..."
443 msgstr ""
444
445 #: src/game.cpp:999
446 msgid "Creating server...."
447 msgstr ""
448
449 #: src/game.cpp:1015
450 msgid "Creating client..."
451 msgstr ""
452
453 #: src/game.cpp:1024
454 msgid "Resolving address..."
455 msgstr ""
456
457 #: src/game.cpp:1121
458 msgid "Connecting to server..."
459 msgstr ""
460
461 #: src/game.cpp:1218
462 msgid "Item definitions..."
463 msgstr ""
464
465 #: src/game.cpp:1225
466 msgid "Node definitions..."
467 msgstr ""
468
469 #: src/game.cpp:1232
470 msgid "Media..."
471 msgstr ""
472
473 #: src/game.cpp:3405
474 msgid "Shutting down stuff..."
475 msgstr ""
476
477 #: src/game.cpp:3435
478 msgid ""
479 "\n"
480 "Check debug.txt for details."
481 msgstr ""
482
483 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
484 msgid "You died."
485 msgstr "死亡しました。"
486
487 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
488 msgid "Respawn"
489 msgstr "リスポーン"
490
491 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
492 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
493 msgstr "左クリックは全部のアイテムを動かす,右クリックは一つのアイテムを動かす"
494
495 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
496 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
497 msgid "Proceed"
498 msgstr "続く"
499
500 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
501 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
502 msgstr "キーバインド"
503
504 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
505 msgid "\"Use\" = climb down"
506 msgstr "「使う」は下りる"
507
508 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
509 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
510 msgstr "「ジャンプ」を二回押すと飛べる"
511
512 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
513 msgid "Key already in use"
514 msgstr "既に使われているキーです"
515
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
517 msgid "press key"
518 msgstr "キー入力待ち"
519
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
521 msgid "Forward"
522 msgstr "前進"
523
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
525 msgid "Backward"
526 msgstr "後退"
527
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
529 msgid "Left"
530 msgstr "左へ進む"
531
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
533 msgid "Right"
534 msgstr "右へ進む"
535
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
537 msgid "Use"
538 msgstr "使う"
539
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
541 msgid "Jump"
542 msgstr "ジャンプ"
543
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
545 msgid "Sneak"
546 msgstr "こっそり進む"
547
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
549 msgid "Drop"
550 msgstr "落とす"
551
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
553 msgid "Inventory"
554 msgstr "インベントリ"
555
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
557 msgid "Chat"
558 msgstr "チャット"
559
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
561 msgid "Command"
562 msgstr "コマンド"
563
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
565 msgid "Console"
566 msgstr "コンソール"
567
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
569 msgid "Toggle fly"
570 msgstr "飛べるモードをトグル"
571
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
573 msgid "Toggle fast"
574 msgstr "ファストモードをトグル"
575
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
577 msgid "Toggle noclip"
578 msgstr "ノクリップモードをトグル"
579
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
581 msgid "Range select"
582 msgstr "範囲選択"
583
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
585 msgid "Print stacks"
586 msgstr "スタックの表示"
587
588 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
589 msgid "Old Password"
590 msgstr "古いパスワード"
591
592 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
593 msgid "New Password"
594 msgstr "新しいパスワード"
595
596 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
597 msgid "Confirm Password"
598 msgstr "パスワードの確認"
599
600 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
601 msgid "Change"
602 msgstr "変更"
603
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
605 msgid "Passwords do not match!"
606 msgstr "新しいパスワードが一致しません!"
607
608 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
609 msgid "Continue"
610 msgstr "続ける"
611
612 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
613 msgid "Change Password"
614 msgstr "パスワードの変更"
615
616 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
617 msgid "Sound Volume"
618 msgstr ""
619
620 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
621 msgid "Exit to Menu"
622 msgstr "メニューへ戻る"
623
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
625 msgid "Exit to OS"
626 msgstr "終了"
627
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
629 msgid ""
630 "Default Controls:\n"
631 "- WASD: move\n"
632 "- Space: jump/climb\n"
633 "- Shift: sneak/go down\n"
634 "- Q: drop item\n"
635 "- I: inventory\n"
636 "- Mouse: turn/look\n"
637 "- Mouse left: dig/punch\n"
638 "- Mouse right: place/use\n"
639 "- Mouse wheel: select item\n"
640 "- T: chat\n"
641 msgstr ""
642
643 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
644 msgid "Sound Volume: "
645 msgstr ""
646
647 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
648 msgid "Exit"
649 msgstr ""
650
651 #: src/keycode.cpp:223
652 msgid "Left Button"
653 msgstr "左ボタン"
654
655 #: src/keycode.cpp:223
656 msgid "Middle Button"
657 msgstr "中ボタン"
658
659 #: src/keycode.cpp:223
660 msgid "Right Button"
661 msgstr "右ボタン"
662
663 #: src/keycode.cpp:223
664 msgid "X Button 1"
665 msgstr ""
666
667 #: src/keycode.cpp:224
668 msgid "Back"
669 msgstr "Back Space"
670
671 #: src/keycode.cpp:224
672 msgid "Clear"
673 msgstr "消す"
674
675 #: src/keycode.cpp:224
676 msgid "Return"
677 msgstr "Enter"
678
679 #: src/keycode.cpp:224
680 msgid "Tab"
681 msgstr "Tab"
682
683 #: src/keycode.cpp:224
684 msgid "X Button 2"
685 msgstr ""
686
687 #: src/keycode.cpp:225
688 msgid "Capital"
689 msgstr "Caps Lock"
690
691 #: src/keycode.cpp:225
692 msgid "Control"
693 msgstr "Ctrl"
694
695 #: src/keycode.cpp:225
696 msgid "Kana"
697 msgstr "カタカナ/ひらがな"
698
699 #: src/keycode.cpp:225
700 msgid "Menu"
701 msgstr "メニュー"
702
703 #: src/keycode.cpp:225
704 msgid "Pause"
705 msgstr "Pause"
706
707 #: src/keycode.cpp:225
708 msgid "Shift"
709 msgstr "Shift"
710
711 #: src/keycode.cpp:226
712 msgid "Convert"
713 msgstr "変換"
714
715 #: src/keycode.cpp:226
716 msgid "Escape"
717 msgstr "Esc"
718
719 #: src/keycode.cpp:226
720 msgid "Final"
721 msgstr ""
722
723 #: src/keycode.cpp:226
724 msgid "Junja"
725 msgstr ""
726
727 #: src/keycode.cpp:226
728 msgid "Kanji"
729 msgstr "半角/全角"
730
731 #: src/keycode.cpp:226
732 msgid "Nonconvert"
733 msgstr "無変換"
734
735 #: src/keycode.cpp:227
736 msgid "End"
737 msgstr "End"
738
739 #: src/keycode.cpp:227
740 msgid "Home"
741 msgstr "Home"
742
743 #: src/keycode.cpp:227
744 msgid "Mode Change"
745 msgstr "モードを変更"
746
747 #: src/keycode.cpp:227
748 msgid "Next"
749 msgstr "Page Down"
750
751 #: src/keycode.cpp:227
752 msgid "Prior"
753 msgstr "Page Up"
754
755 #: src/keycode.cpp:227
756 #, fuzzy
757 msgid "Space"
758 msgstr "Space"
759
760 #: src/keycode.cpp:228
761 #, fuzzy
762 msgid "Down"
763 msgstr "Down"
764
765 #: src/keycode.cpp:228
766 #, fuzzy
767 msgid "Execute"
768 msgstr "Execute"
769
770 #: src/keycode.cpp:228
771 #, fuzzy
772 msgid "Print"
773 msgstr "Print"
774
775 #: src/keycode.cpp:228
776 #, fuzzy
777 msgid "Select"
778 msgstr "Select"
779
780 #: src/keycode.cpp:228
781 #, fuzzy
782 msgid "Up"
783 msgstr "Up"
784
785 #: src/keycode.cpp:229
786 #, fuzzy
787 msgid "Help"
788 msgstr "Help"
789
790 #: src/keycode.cpp:229
791 msgid "Insert"
792 msgstr "Insert"
793
794 #: src/keycode.cpp:229
795 #, fuzzy
796 msgid "Snapshot"
797 msgstr "Snapshot"
798
799 #: src/keycode.cpp:232
800 #, fuzzy
801 msgid "Left Windows"
802 msgstr "Left Windows"
803
804 #: src/keycode.cpp:233
805 #, fuzzy
806 msgid "Apps"
807 msgstr "Apps"
808
809 #: src/keycode.cpp:233
810 #, fuzzy
811 msgid "Numpad 0"
812 msgstr "Numpad 0"
813
814 #: src/keycode.cpp:233
815 #, fuzzy
816 msgid "Numpad 1"
817 msgstr "Numpad 1"
818
819 #: src/keycode.cpp:233
820 #, fuzzy
821 msgid "Right Windows"
822 msgstr "Right Windows"
823
824 #: src/keycode.cpp:233
825 #, fuzzy
826 msgid "Sleep"
827 msgstr "Sleep"
828
829 #: src/keycode.cpp:234
830 #, fuzzy
831 msgid "Numpad 2"
832 msgstr "Numpad 2"
833
834 #: src/keycode.cpp:234
835 #, fuzzy
836 msgid "Numpad 3"
837 msgstr "Numpad 3"
838
839 #: src/keycode.cpp:234
840 #, fuzzy
841 msgid "Numpad 4"
842 msgstr "Numpad 4"
843
844 #: src/keycode.cpp:234
845 #, fuzzy
846 msgid "Numpad 5"
847 msgstr "Numpad 5"
848
849 #: src/keycode.cpp:234
850 #, fuzzy
851 msgid "Numpad 6"
852 msgstr "Numpad 6"
853
854 #: src/keycode.cpp:234
855 #, fuzzy
856 msgid "Numpad 7"
857 msgstr "Numpad 7"
858
859 #: src/keycode.cpp:235
860 #, fuzzy
861 msgid "Numpad *"
862 msgstr "Numpad *"
863
864 #: src/keycode.cpp:235
865 #, fuzzy
866 msgid "Numpad +"
867 msgstr "Numpad +"
868
869 #: src/keycode.cpp:235
870 #, fuzzy
871 msgid "Numpad -"
872 msgstr "Numpad -"
873
874 #: src/keycode.cpp:235
875 #, fuzzy
876 msgid "Numpad /"
877 msgstr "Numpad /"
878
879 #: src/keycode.cpp:235
880 #, fuzzy
881 msgid "Numpad 8"
882 msgstr "Numpad 8"
883
884 #: src/keycode.cpp:235
885 #, fuzzy
886 msgid "Numpad 9"
887 msgstr "Numpad 9"
888
889 #: src/keycode.cpp:239
890 msgid "Num Lock"
891 msgstr "Num Lock"
892
893 #: src/keycode.cpp:239
894 msgid "Scroll Lock"
895 msgstr "Scroll Lock"
896
897 #: src/keycode.cpp:240
898 msgid "Left Shift"
899 msgstr "左Shift"
900
901 #: src/keycode.cpp:240
902 msgid "Right Shift"
903 msgstr "右Shift"
904
905 #: src/keycode.cpp:241
906 msgid "Left Control"
907 msgstr "左Ctrl"
908
909 #: src/keycode.cpp:241
910 msgid "Left Menu"
911 msgstr "左メニュー"
912
913 #: src/keycode.cpp:241
914 msgid "Right Control"
915 msgstr "右Ctrl"
916
917 #: src/keycode.cpp:241
918 msgid "Right Menu"
919 msgstr "右メニュー"
920
921 #: src/keycode.cpp:243
922 msgid "Comma"
923 msgstr "読点"
924
925 #: src/keycode.cpp:243
926 #, fuzzy
927 msgid "Minus"
928 msgstr "Minus"
929
930 #: src/keycode.cpp:243
931 #, fuzzy
932 msgid "Period"
933 msgstr "Period"
934
935 #: src/keycode.cpp:243
936 #, fuzzy
937 msgid "Plus"
938 msgstr "Plus"
939
940 #: src/keycode.cpp:247
941 #, fuzzy
942 msgid "Attn"
943 msgstr "Attn"
944
945 #: src/keycode.cpp:247
946 #, fuzzy
947 msgid "CrSel"
948 msgstr "CrSel"
949
950 #: src/keycode.cpp:248
951 #, fuzzy
952 msgid "Erase OEF"
953 msgstr "Erase OEF"
954
955 #: src/keycode.cpp:248
956 #, fuzzy
957 msgid "ExSel"
958 msgstr "ExSel"
959
960 #: src/keycode.cpp:248
961 #, fuzzy
962 msgid "OEM Clear"
963 msgstr "OEM Clear"
964
965 #: src/keycode.cpp:248
966 #, fuzzy
967 msgid "PA1"
968 msgstr "PA1"
969
970 #: src/keycode.cpp:248
971 msgid "Zoom"
972 msgstr "ズーム"
973
974 #: src/main.cpp:1411
975 msgid "needs_fallback_font"
976 msgstr "yes"
977
978 #: src/main.cpp:1486
979 msgid "Main Menu"
980 msgstr "メインメニュー"
981
982 #: src/main.cpp:1662
983 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
984 msgstr ""
985
986 #: src/main.cpp:1670
987 msgid "Could not find or load game \""
988 msgstr "ゲームをロードか見つかるのに失敗"
989
990 #: src/main.cpp:1684
991 msgid "Invalid gamespec."
992 msgstr ""
993
994 #: src/main.cpp:1729
995 msgid "Connection error (timed out?)"
996 msgstr "接続エラー (タイムアウトか?)"
997
998 #~ msgid "is required by:"
999 #~ msgstr "この改造に必要されます:"
1000
1001 #~ msgid "Configuration saved.  "
1002 #~ msgstr "設定を保存しました.  "
1003
1004 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1005 #~ msgstr "注意:設定が一定でわありません。"
1006
1007 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1008 #~ msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
1009
1010 #~ msgid "Multiplayer"
1011 #~ msgstr "マルチプレイヤー"
1012
1013 #~ msgid "Advanced"
1014 #~ msgstr "高度"
1015
1016 #~ msgid "Show Public"
1017 #~ msgstr "公共を見せる"
1018
1019 #~ msgid "Show Favorites"
1020 #~ msgstr "お気に入りを見せる"
1021
1022 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1023 #~ msgstr "アドレスを入力しないかぎりロカルサーバーを開始。"
1024
1025 #~ msgid "Create world"
1026 #~ msgstr "ワールド作成"
1027
1028 #~ msgid "Address required."
1029 #~ msgstr "アドレスが必要です."
1030
1031 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1032 #~ msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
1033
1034 #~ msgid "Files to be deleted"
1035 #~ msgstr "削除されるファイル"
1036
1037 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1038 #~ msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
1039
1040 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1041 #~ msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
1042
1043 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1044 #~ msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
1045
1046 #~ msgid ""
1047 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1048 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1049 #~ msgstr ""
1050 #~ "警告: いくつかの設定みの改造ファイルが見つかりません.\n"
1051 #~ "これらの情報は設定を保存すると削除されます.  "
1052
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1055 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
1056 #~ msgstr ""
1057 #~ "警告: マインテストの改造がいくつか設定されていません。\n"
1058 #~ "これらを設定を保存すると自動で有効化されます。 "