Update po files
[oweals/minetest.git] / po / it / minetest.po
1 # Italian translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Fabio Luongo <e249260@rmqkr.net>\n"
13 "Language-Team: Italian\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/client.cpp:2846
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr ""
24
25 #: src/game.cpp:912
26 msgid "Loading..."
27 msgstr ""
28
29 #: src/game.cpp:972
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr ""
32
33 #: src/game.cpp:988
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr ""
36
37 #: src/game.cpp:1003
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr ""
40
41 #: src/game.cpp:1079
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr ""
44
45 #: src/game.cpp:3348
46 msgid "Shutting down stuff..."
47 msgstr ""
48
49 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Check debug.txt for details."
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "Controlla debug.txt per i dettagli."
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
58 msgid ""
59 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
60 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
61 msgstr ""
62 "Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n"
63 "Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione.  "
64
65 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
66 msgid ""
67 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
68 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
69 msgstr ""
70 "Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n"
71 "Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della configurazione.  "
72
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
74 msgid "enabled"
75 msgstr "attivato"
76
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
78 msgid "Enable All"
79 msgstr "Attiva tutto"
80
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
82 msgid "Disable All"
83 msgstr "Disabilita tutto"
84
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
86 msgid "depends on:"
87 msgstr "dipende da:"
88
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
90 msgid "is required by:"
91 msgstr "è richiesto da:"
92
93 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
94 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
95 msgid "Cancel"
96 msgstr "Annulla"
97
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
99 msgid "Save"
100 msgstr "Salva"
101
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
103 msgid "Configuration saved.  "
104 msgstr "Configurazione salvata.  "
105
106 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
107 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
108 msgstr "Attenzione: configurazione non corretta.  "
109
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
111 msgid "Yes"
112 msgstr "Sì"
113
114 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
115 msgid "No"
116 msgstr "No"
117
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
119 msgid "World name"
120 msgstr "Nome mondo"
121
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
123 msgid "Game"
124 msgstr "Gioco"
125
126 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
127 msgid "Create"
128 msgstr "Crea"
129
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
131 msgid "You died."
132 msgstr "Sei morto."
133
134 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
135 msgid "Respawn"
136 msgstr "Ricomincia"
137
138 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
139 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
140 msgstr ""
141 "Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo oggetto"
142
143 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
144 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
145 msgid "Proceed"
146 msgstr "Procedi"
147
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
149 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
150 msgstr ""
151 "Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da minetest."
152 "conf)"
153
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
155 msgid "\"Use\" = climb down"
156 msgstr "\"Usa\" = scendi sotto"
157
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
159 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
160 msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare"
161
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
163 msgid "Key already in use"
164 msgstr "Tasto già usato"
165
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
167 msgid "press key"
168 msgstr "premi il tasto"
169
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
171 msgid "Forward"
172 msgstr "Avanti"
173
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
175 msgid "Backward"
176 msgstr "Indietro"
177
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
179 msgid "Left"
180 msgstr "Sinistra"
181
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
183 msgid "Right"
184 msgstr "Destra"
185
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
187 msgid "Use"
188 msgstr "Usa"
189
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
191 msgid "Jump"
192 msgstr "Salta"
193
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
195 msgid "Sneak"
196 msgstr "Abbassati"
197
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
199 msgid "Drop"
200 msgstr "Lancia"
201
202 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
203 msgid "Inventory"
204 msgstr "Inventario"
205
206 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
207 msgid "Chat"
208 msgstr "Parla"
209
210 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
211 msgid "Command"
212 msgstr "Comando"
213
214 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
215 msgid "Console"
216 msgstr "Console"
217
218 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
219 msgid "Toggle fly"
220 msgstr "Attiva volo"
221
222 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
223 msgid "Toggle fast"
224 msgstr "Aumenta velocità"
225
226 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
227 msgid "Toggle noclip"
228 msgstr "(Non) attraversi blocchi"
229
230 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
231 msgid "Range select"
232 msgstr "Distanza di rendering"
233
234 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
235 msgid "Print stacks"
236 msgstr "Stampa stack"
237
238 #: src/guiMainMenu.cpp:92
239 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
240 msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi"
241
242 #: src/guiMainMenu.cpp:103
243 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
244 msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste"
245
246 #: src/guiMainMenu.cpp:285
247 msgid "Singleplayer"
248 msgstr "Giocatore singolo"
249
250 #: src/guiMainMenu.cpp:288
251 msgid "Multiplayer"
252 msgstr "Multigiocatore"
253
254 #: src/guiMainMenu.cpp:291
255 msgid "Advanced"
256 msgstr "Avanzato"
257
258 #: src/guiMainMenu.cpp:294
259 msgid "Settings"
260 msgstr "Opzioni"
261
262 #: src/guiMainMenu.cpp:297
263 msgid "Credits"
264 msgstr "Crediti"
265
266 #: src/guiMainMenu.cpp:330
267 msgid "Select World:"
268 msgstr "Seleziona mondo:"
269
270 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
271 msgid "Delete"
272 msgstr "Cancella"
273
274 #: src/guiMainMenu.cpp:369
275 msgid "New"
276 msgstr "Nuovo"
277
278 #: src/guiMainMenu.cpp:379
279 msgid "Configure"
280 msgstr "Configura"
281
282 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
283 msgid "Play"
284 msgstr "Gioca"
285
286 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
287 msgid "Creative Mode"
288 msgstr "Modalità creativa"
289
290 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
291 msgid "Enable Damage"
292 msgstr "Attiva danno"
293
294 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
295 msgid "Name/Password"
296 msgstr "Nome/Password"
297
298 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
299 #, fuzzy
300 msgid "Favorites:"
301 msgstr "Mostra preferiti"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
304 msgid "Public Server List:"
305 msgstr ""
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
308 msgid "Address/Port"
309 msgstr "Indirizzo/Porta"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
312 msgid "Show Public"
313 msgstr "Lista server pubblici"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
316 msgid "Show Favorites"
317 msgstr "Mostra preferiti"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:591
320 msgid "Connect"
321 msgstr "Connetti"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:668
324 msgid "Leave address blank to start a local server."
325 msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale."
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:678
328 msgid "Start Game / Connect"
329 msgstr "Avvia gioco/Connetti"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:716
332 #, fuzzy
333 msgid "Public"
334 msgstr "Lista server pubblici"
335
336 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
337 msgid "Delete world"
338 msgstr "Cancella il mondo"
339
340 #: src/guiMainMenu.cpp:735
341 msgid "Create world"
342 msgstr "Crea mondo"
343
344 #: src/guiMainMenu.cpp:773
345 msgid "Fancy trees"
346 msgstr "Alberi migliori"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:781
349 msgid "Smooth Lighting"
350 msgstr "Luce uniforme"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:789
353 msgid "3D Clouds"
354 msgstr "Nuvole 3D"
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:797
357 msgid "Opaque water"
358 msgstr "Acqua opaca"
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:809
361 msgid "Mip-Mapping"
362 msgstr "Mipmapping"
363
364 #: src/guiMainMenu.cpp:818
365 msgid "Anisotropic Filtering"
366 msgstr "Filtro anisotropico"
367
368 #: src/guiMainMenu.cpp:827
369 msgid "Bi-Linear Filtering"
370 msgstr "Filtro bilineare"
371
372 #: src/guiMainMenu.cpp:836
373 msgid "Tri-Linear Filtering"
374 msgstr "Filtro trilineare"
375
376 #: src/guiMainMenu.cpp:846
377 msgid "Shaders"
378 msgstr "Shader"
379
380 #: src/guiMainMenu.cpp:855
381 msgid "Preload item visuals"
382 msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti"
383
384 #: src/guiMainMenu.cpp:864
385 msgid "Enable Particles"
386 msgstr "Attiva particelle"
387
388 #: src/guiMainMenu.cpp:873
389 msgid "Finite liquid"
390 msgstr ""
391
392 #: src/guiMainMenu.cpp:885
393 msgid "Change keys"
394 msgstr "Modifica tasti"
395
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
397 msgid "Address required."
398 msgstr "Indirizzo necessario."
399
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
401 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
402 msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato"
403
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
405 msgid "Files to be deleted"
406 msgstr "File da eliminarsi"
407
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
409 msgid "Cannot create world: No games found"
410 msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato"
411
412 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
413 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
414 msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato"
415
416 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
417 msgid "Failed to delete all world files"
418 msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita"
419
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
421 msgid "Old Password"
422 msgstr "Vecchia password"
423
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
425 msgid "New Password"
426 msgstr "Nuova password"
427
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
429 msgid "Confirm Password"
430 msgstr "Conferma password"
431
432 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
433 msgid "Change"
434 msgstr "Modifica"
435
436 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
437 msgid "Passwords do not match!"
438 msgstr "Le password non corrispondono!"
439
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
441 msgid "Continue"
442 msgstr "Continua"
443
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
445 msgid "Change Password"
446 msgstr "Cambia password"
447
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
449 msgid "Sound Volume"
450 msgstr ""
451
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
453 msgid "Exit to Menu"
454 msgstr "Torna al menu"
455
456 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
457 msgid "Exit to OS"
458 msgstr "Torna al S.O."
459
460 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
461 msgid ""
462 "Default Controls:\n"
463 "- WASD: move\n"
464 "- Space: jump/climb\n"
465 "- Shift: sneak/go down\n"
466 "- Q: drop item\n"
467 "- I: inventory\n"
468 "- Mouse: turn/look\n"
469 "- Mouse left: dig/punch\n"
470 "- Mouse right: place/use\n"
471 "- Mouse wheel: select item\n"
472 "- T: chat\n"
473 msgstr ""
474
475 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
476 msgid "Sound Volume: "
477 msgstr ""
478
479 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
480 msgid "Exit"
481 msgstr ""
482
483 #: src/keycode.cpp:223
484 msgid "Left Button"
485 msgstr "Tasto sinistro"
486
487 #: src/keycode.cpp:223
488 msgid "Middle Button"
489 msgstr "Tasto centrale"
490
491 #: src/keycode.cpp:223
492 msgid "Right Button"
493 msgstr "Tasto destro"
494
495 #: src/keycode.cpp:223
496 msgid "X Button 1"
497 msgstr "Tasto X 1"
498
499 #: src/keycode.cpp:224
500 msgid "Back"
501 msgstr "Indietro"
502
503 #: src/keycode.cpp:224
504 msgid "Clear"
505 msgstr "Pulisci"
506
507 #: src/keycode.cpp:224
508 msgid "Return"
509 msgstr "Invio"
510
511 #: src/keycode.cpp:224
512 msgid "Tab"
513 msgstr "Tab"
514
515 #: src/keycode.cpp:224
516 msgid "X Button 2"
517 msgstr "Tasto X 2"
518
519 #: src/keycode.cpp:225
520 msgid "Capital"
521 msgstr "Maiuscolo"
522
523 #: src/keycode.cpp:225
524 msgid "Control"
525 msgstr "Ctrl"
526
527 #: src/keycode.cpp:225
528 msgid "Kana"
529 msgstr "Kana"
530
531 #: src/keycode.cpp:225
532 msgid "Menu"
533 msgstr "Menu"
534
535 #: src/keycode.cpp:225
536 msgid "Pause"
537 msgstr "Pausa"
538
539 #: src/keycode.cpp:225
540 msgid "Shift"
541 msgstr "Maiusc"
542
543 #: src/keycode.cpp:226
544 msgid "Convert"
545 msgstr "Converti"
546
547 #: src/keycode.cpp:226
548 msgid "Escape"
549 msgstr "Esc"
550
551 #: src/keycode.cpp:226
552 msgid "Final"
553 msgstr ""
554
555 #: src/keycode.cpp:226
556 msgid "Junja"
557 msgstr ""
558
559 #: src/keycode.cpp:226
560 msgid "Kanji"
561 msgstr "Kanji"
562
563 #: src/keycode.cpp:226
564 msgid "Nonconvert"
565 msgstr ""
566
567 #: src/keycode.cpp:227
568 msgid "Accept"
569 msgstr "Accetta"
570
571 #: src/keycode.cpp:227
572 msgid "End"
573 msgstr "Fine"
574
575 #: src/keycode.cpp:227
576 msgid "Home"
577 msgstr "Inizio"
578
579 #: src/keycode.cpp:227
580 msgid "Mode Change"
581 msgstr ""
582
583 #: src/keycode.cpp:227
584 msgid "Next"
585 msgstr "Pag Giù"
586
587 #: src/keycode.cpp:227
588 msgid "Prior"
589 msgstr "Pag Su"
590
591 #: src/keycode.cpp:227
592 msgid "Space"
593 msgstr "Spazio"
594
595 #: src/keycode.cpp:228
596 msgid "Down"
597 msgstr "Giù"
598
599 #: src/keycode.cpp:228
600 msgid "Execute"
601 msgstr "Invio"
602
603 #: src/keycode.cpp:228
604 msgid "Print"
605 msgstr "Stamp"
606
607 #: src/keycode.cpp:228
608 msgid "Select"
609 msgstr ""
610
611 #: src/keycode.cpp:228
612 msgid "Up"
613 msgstr "Su"
614
615 #: src/keycode.cpp:229
616 msgid "Help"
617 msgstr "Aiuto"
618
619 #: src/keycode.cpp:229
620 msgid "Insert"
621 msgstr "Ins"
622
623 #: src/keycode.cpp:229
624 msgid "Snapshot"
625 msgstr ""
626
627 #: src/keycode.cpp:232
628 msgid "Left Windows"
629 msgstr "Windows sinistro"
630
631 #: src/keycode.cpp:233
632 msgid "Apps"
633 msgstr ""
634
635 #: src/keycode.cpp:233
636 msgid "Numpad 0"
637 msgstr "Bloc Num 0"
638
639 #: src/keycode.cpp:233
640 msgid "Numpad 1"
641 msgstr "Bloc Num 1"
642
643 #: src/keycode.cpp:233
644 msgid "Right Windows"
645 msgstr ""
646
647 #: src/keycode.cpp:233
648 msgid "Sleep"
649 msgstr ""
650
651 #: src/keycode.cpp:234
652 msgid "Numpad 2"
653 msgstr "Bloc Num 2"
654
655 #: src/keycode.cpp:234
656 msgid "Numpad 3"
657 msgstr "Bloc Num 3"
658
659 #: src/keycode.cpp:234
660 msgid "Numpad 4"
661 msgstr "Bloc Num 4"
662
663 #: src/keycode.cpp:234
664 msgid "Numpad 5"
665 msgstr "Bloc Num 5"
666
667 #: src/keycode.cpp:234
668 msgid "Numpad 6"
669 msgstr "Bloc Num 6"
670
671 #: src/keycode.cpp:234
672 msgid "Numpad 7"
673 msgstr "Bloc Num 7"
674
675 #: src/keycode.cpp:235
676 msgid "Numpad *"
677 msgstr "Bloc Num *"
678
679 #: src/keycode.cpp:235
680 msgid "Numpad +"
681 msgstr "Bloc Num +"
682
683 #: src/keycode.cpp:235
684 msgid "Numpad -"
685 msgstr "Bloc Num -"
686
687 #: src/keycode.cpp:235
688 msgid "Numpad /"
689 msgstr "Bloc Num /"
690
691 #: src/keycode.cpp:235
692 msgid "Numpad 8"
693 msgstr "Bloc Num 8"
694
695 #: src/keycode.cpp:235
696 msgid "Numpad 9"
697 msgstr "Bloc Num 9"
698
699 #: src/keycode.cpp:239
700 msgid "Num Lock"
701 msgstr "Bloc Num"
702
703 #: src/keycode.cpp:239
704 msgid "Scroll Lock"
705 msgstr "Bloc Scorr"
706
707 #: src/keycode.cpp:240
708 msgid "Left Shift"
709 msgstr "Maiusc sinistro"
710
711 #: src/keycode.cpp:240
712 msgid "Right Shift"
713 msgstr "Maiusc destro"
714
715 #: src/keycode.cpp:241
716 msgid "Left Control"
717 msgstr "Ctrl sinistro"
718
719 #: src/keycode.cpp:241
720 msgid "Left Menu"
721 msgstr "Menu sinistro"
722
723 #: src/keycode.cpp:241
724 msgid "Right Control"
725 msgstr "Ctrl destro"
726
727 #: src/keycode.cpp:241
728 msgid "Right Menu"
729 msgstr "Menu destro"
730
731 #: src/keycode.cpp:243
732 msgid "Comma"
733 msgstr "Virgola"
734
735 #: src/keycode.cpp:243
736 msgid "Minus"
737 msgstr "Meno"
738
739 #: src/keycode.cpp:243
740 msgid "Period"
741 msgstr "Punto"
742
743 #: src/keycode.cpp:243
744 msgid "Plus"
745 msgstr "Più"
746
747 #: src/keycode.cpp:247
748 msgid "Attn"
749 msgstr ""
750
751 #: src/keycode.cpp:247
752 msgid "CrSel"
753 msgstr ""
754
755 #: src/keycode.cpp:248
756 msgid "Erase OEF"
757 msgstr ""
758
759 #: src/keycode.cpp:248
760 msgid "ExSel"
761 msgstr ""
762
763 #: src/keycode.cpp:248
764 msgid "OEM Clear"
765 msgstr ""
766
767 #: src/keycode.cpp:248
768 msgid "PA1"
769 msgstr ""
770
771 #: src/keycode.cpp:248
772 msgid "Zoom"
773 msgstr ""
774
775 #: src/main.cpp:1680
776 msgid "Main Menu"
777 msgstr "Menu principale"
778
779 #: src/main.cpp:2035
780 msgid "Failed to initialize world"
781 msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo"
782
783 #: src/main.cpp:2048
784 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
785 msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
786
787 #: src/main.cpp:2056
788 msgid "Could not find or load game \""
789 msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
790
791 #: src/main.cpp:2070
792 msgid "Invalid gamespec."
793 msgstr "Specifiche di gioco non valide."
794
795 #: src/main.cpp:2111
796 msgid "Connection error (timed out?)"
797 msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)"
798
799 #~ msgid "Delete map"
800 #~ msgstr "Cancella mappa"
801
802 #~ msgid ""
803 #~ "Default Controls:\n"
804 #~ "- WASD: Walk\n"
805 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
806 #~ "- Mouse right: place/use\n"
807 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
808 #~ "- 0...9: select item\n"
809 #~ "- Shift: sneak\n"
810 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
811 #~ "- I: Inventory menu\n"
812 #~ "- ESC: This menu\n"
813 #~ "- T: Chat\n"
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Tasti:\n"
816 #~ "- WASD: cammina\n"
817 #~ "- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n"
818 #~ "- Click destro: piazza blocchi/usa\n"
819 #~ "- Rotellina: seleziona oggetto\n"
820 #~ "- 0-9: seleziona oggetto\n"
821 #~ "- Shift: abbassati\n"
822 #~ "- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n"
823 #~ "- I: inventario\n"
824 #~ "- ESC: questo menu\n"
825 #~ "- T: chat\n"