Translated using Weblate (Italian)
[oweals/minetest.git] / po / it / minetest.po
1 # Italian translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Fabio Luongo <e249260@rmqkr.net>\n"
13 "Language-Team: Italian\n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n"
27 "Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione.  "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n"
35 "Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della configurazione.  "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "attivato"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "Attiva tutto"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "Disabilita tutto"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "dipende da:"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "è richiesto da:"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Annulla"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "Salva"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "Configurazione salvata.  "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "Attenzione: configurazione non corretta.  "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "Sì"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "No"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "Nome mondo"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "Gioco"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "Crea"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "Sei morto."
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "Ricomincia"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr ""
105 "Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo oggetto"
106
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
109 msgid "Proceed"
110 msgstr "Procedi"
111
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
114 msgstr ""
115 "Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da minetest."
116 "conf)"
117
118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
119 msgid "\"Use\" = climb down"
120 msgstr "\"Usa\" = scendi sotto"
121
122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
123 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare"
125
126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
127 msgid "Key already in use"
128 msgstr "Tasto già usato"
129
130 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
131 msgid "press key"
132 msgstr "premi il tasto"
133
134 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
135 msgid "Forward"
136 msgstr "Avanti"
137
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
139 msgid "Backward"
140 msgstr "Indietro"
141
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
143 msgid "Left"
144 msgstr "Sinistra"
145
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
147 msgid "Right"
148 msgstr "Destra"
149
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
151 msgid "Use"
152 msgstr "Usa"
153
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
155 msgid "Jump"
156 msgstr "Salta"
157
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
159 msgid "Sneak"
160 msgstr "Abbassati"
161
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
163 msgid "Drop"
164 msgstr "Lancia"
165
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
167 msgid "Inventory"
168 msgstr "Inventario"
169
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
171 msgid "Chat"
172 msgstr "Parla"
173
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
175 msgid "Command"
176 msgstr "Comando"
177
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
179 msgid "Console"
180 msgstr "Console"
181
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
183 msgid "Toggle fly"
184 msgstr "Attiva volo"
185
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
187 msgid "Toggle fast"
188 msgstr "Aumenta velocità"
189
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
192 msgstr "(Non) attraversi blocchi"
193
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
195 msgid "Range select"
196 msgstr "Distanza di rendering"
197
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
199 msgid "Print stacks"
200 msgstr "Stampa stack"
201
202 #: src/guiMainMenu.cpp:92
203 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
204 msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi"
205
206 #: src/guiMainMenu.cpp:101
207 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
208 msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste"
209
210 #: src/guiMainMenu.cpp:283
211 msgid "Singleplayer"
212 msgstr "Giocatore singolo"
213
214 #: src/guiMainMenu.cpp:284
215 msgid "Multiplayer"
216 msgstr "Multigiocatore"
217
218 #: src/guiMainMenu.cpp:285
219 msgid "Advanced"
220 msgstr "Avanzato"
221
222 #: src/guiMainMenu.cpp:286
223 msgid "Settings"
224 msgstr "Opzioni"
225
226 #: src/guiMainMenu.cpp:287
227 msgid "Credits"
228 msgstr "Crediti"
229
230 #: src/guiMainMenu.cpp:317
231 msgid "Select World:"
232 msgstr "Seleziona mondo:"
233
234 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
235 msgid "Delete"
236 msgstr "Cancella"
237
238 #: src/guiMainMenu.cpp:346
239 msgid "New"
240 msgstr "Nuovo"
241
242 #: src/guiMainMenu.cpp:354
243 msgid "Configure"
244 msgstr "Configura"
245
246 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
247 msgid "Play"
248 msgstr "Gioca"
249
250 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
251 msgid "Creative Mode"
252 msgstr "Modalità creativa"
253
254 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
255 msgid "Enable Damage"
256 msgstr "Attiva danno"
257
258 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
259 msgid "Name/Password"
260 msgstr "Nome/Password"
261
262 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
263 #, fuzzy
264 msgid "Favorites:"
265 msgstr "Mostra preferiti"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
268 msgid "Public Server List:"
269 msgstr ""
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
272 msgid "Address/Port"
273 msgstr "Indirizzo/Porta"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
276 msgid "Show Public"
277 msgstr "Lista server pubblici"
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
280 msgid "Show Favorites"
281 msgstr "Mostra preferiti"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:521
284 msgid "Connect"
285 msgstr "Connetti"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:591
288 msgid "Leave address blank to start a local server."
289 msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale."
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:600
292 msgid "Start Game / Connect"
293 msgstr "Avvia gioco/Connetti"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:632
296 #, fuzzy
297 msgid "Public"
298 msgstr "Lista server pubblici"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
301 msgid "Delete world"
302 msgstr "Cancella il mondo"
303
304 #: src/guiMainMenu.cpp:647
305 msgid "Create world"
306 msgstr "Crea mondo"
307
308 #: src/guiMainMenu.cpp:681
309 msgid "Fancy trees"
310 msgstr "Alberi migliori"
311
312 #: src/guiMainMenu.cpp:687
313 msgid "Smooth Lighting"
314 msgstr "Luce uniforme"
315
316 #: src/guiMainMenu.cpp:693
317 msgid "3D Clouds"
318 msgstr "Nuvole 3D"
319
320 #: src/guiMainMenu.cpp:699
321 msgid "Opaque water"
322 msgstr "Acqua opaca"
323
324 #: src/guiMainMenu.cpp:709
325 msgid "Mip-Mapping"
326 msgstr "Mipmapping"
327
328 #: src/guiMainMenu.cpp:716
329 msgid "Anisotropic Filtering"
330 msgstr "Filtro anisotropico"
331
332 #: src/guiMainMenu.cpp:723
333 msgid "Bi-Linear Filtering"
334 msgstr "Filtro bilineare"
335
336 #: src/guiMainMenu.cpp:730
337 msgid "Tri-Linear Filtering"
338 msgstr "Filtro trilineare"
339
340 #: src/guiMainMenu.cpp:738
341 msgid "Shaders"
342 msgstr "Shader"
343
344 #: src/guiMainMenu.cpp:745
345 msgid "Preload item visuals"
346 msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:752
349 msgid "Enable Particles"
350 msgstr "Attiva particelle"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:759
353 msgid "Finite liquid"
354 msgstr ""
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:769
357 msgid "Change keys"
358 msgstr "Modifica tasti"
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
361 msgid "Address required."
362 msgstr "Indirizzo necessario."
363
364 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
365 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
366 msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato"
367
368 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
369 msgid "Files to be deleted"
370 msgstr "File da eliminarsi"
371
372 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
373 msgid "Cannot create world: No games found"
374 msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato"
375
376 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
377 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
378 msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato"
379
380 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
381 msgid "Failed to delete all world files"
382 msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita"
383
384 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
385 msgid "Old Password"
386 msgstr "Vecchia password"
387
388 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
389 msgid "New Password"
390 msgstr "Nuova password"
391
392 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
393 msgid "Confirm Password"
394 msgstr "Conferma password"
395
396 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
397 msgid "Change"
398 msgstr "Modifica"
399
400 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
401 msgid "Passwords do not match!"
402 msgstr "Le password non corrispondono!"
403
404 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
405 msgid "Continue"
406 msgstr "Continua"
407
408 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
409 msgid "Change Password"
410 msgstr "Cambia password"
411
412 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
413 msgid "Sound Volume"
414 msgstr ""
415
416 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
417 msgid "Exit to Menu"
418 msgstr "Torna al menu"
419
420 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
421 msgid "Exit to OS"
422 msgstr "Torna al S.O."
423
424 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
425 msgid ""
426 "Default Controls:\n"
427 "- WASD: Walk\n"
428 "- Mouse left: dig/hit\n"
429 "- Mouse right: place/use\n"
430 "- Mouse wheel: select item\n"
431 "- 0...9: select item\n"
432 "- Shift: sneak\n"
433 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
434 "- I: Inventory menu\n"
435 "- ESC: This menu\n"
436 "- T: Chat\n"
437 msgstr ""
438 "Tasti:\n"
439 "- WASD: cammina\n"
440 "- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n"
441 "- Click destro: piazza blocchi/usa\n"
442 "- Rotellina: seleziona oggetto\n"
443 "- 0-9: seleziona oggetto\n"
444 "- Shift: abbassati\n"
445 "- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n"
446 "- I: inventario\n"
447 "- ESC: questo menu\n"
448 "- T: chat\n"
449
450 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
451 msgid "Sound Volume: "
452 msgstr ""
453
454 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
455 msgid "Exit"
456 msgstr ""
457
458 #: src/keycode.cpp:223
459 msgid "Left Button"
460 msgstr "Tasto sinistro"
461
462 #: src/keycode.cpp:223
463 msgid "Middle Button"
464 msgstr "Tasto centrale"
465
466 #: src/keycode.cpp:223
467 msgid "Right Button"
468 msgstr "Tasto destro"
469
470 #: src/keycode.cpp:223
471 msgid "X Button 1"
472 msgstr "Tasto X 1"
473
474 #: src/keycode.cpp:224
475 msgid "Back"
476 msgstr "Indietro"
477
478 #: src/keycode.cpp:224
479 msgid "Clear"
480 msgstr "Pulisci"
481
482 #: src/keycode.cpp:224
483 msgid "Return"
484 msgstr "Invio"
485
486 #: src/keycode.cpp:224
487 msgid "Tab"
488 msgstr "Tab"
489
490 #: src/keycode.cpp:224
491 msgid "X Button 2"
492 msgstr "Tasto X 2"
493
494 #: src/keycode.cpp:225
495 msgid "Capital"
496 msgstr "Maiuscolo"
497
498 #: src/keycode.cpp:225
499 msgid "Control"
500 msgstr "Ctrl"
501
502 #: src/keycode.cpp:225
503 msgid "Kana"
504 msgstr "Kana"
505
506 #: src/keycode.cpp:225
507 msgid "Menu"
508 msgstr "Menu"
509
510 #: src/keycode.cpp:225
511 msgid "Pause"
512 msgstr "Pausa"
513
514 #: src/keycode.cpp:225
515 msgid "Shift"
516 msgstr "Maiusc"
517
518 #: src/keycode.cpp:226
519 msgid "Convert"
520 msgstr "Converti"
521
522 #: src/keycode.cpp:226
523 msgid "Escape"
524 msgstr "Esc"
525
526 #: src/keycode.cpp:226
527 msgid "Final"
528 msgstr ""
529
530 #: src/keycode.cpp:226
531 msgid "Junja"
532 msgstr ""
533
534 #: src/keycode.cpp:226
535 msgid "Kanji"
536 msgstr "Kanji"
537
538 #: src/keycode.cpp:226
539 msgid "Nonconvert"
540 msgstr ""
541
542 #: src/keycode.cpp:227
543 msgid "Accept"
544 msgstr "Accetta"
545
546 #: src/keycode.cpp:227
547 msgid "End"
548 msgstr "Fine"
549
550 #: src/keycode.cpp:227
551 msgid "Home"
552 msgstr "Inizio"
553
554 #: src/keycode.cpp:227
555 msgid "Mode Change"
556 msgstr ""
557
558 #: src/keycode.cpp:227
559 msgid "Next"
560 msgstr "Pag Giù"
561
562 #: src/keycode.cpp:227
563 msgid "Prior"
564 msgstr "Pag Su"
565
566 #: src/keycode.cpp:227
567 msgid "Space"
568 msgstr "Spazio"
569
570 #: src/keycode.cpp:228
571 msgid "Down"
572 msgstr "Giù"
573
574 #: src/keycode.cpp:228
575 msgid "Execute"
576 msgstr "Invio"
577
578 #: src/keycode.cpp:228
579 msgid "Print"
580 msgstr "Stamp"
581
582 #: src/keycode.cpp:228
583 msgid "Select"
584 msgstr ""
585
586 #: src/keycode.cpp:228
587 msgid "Up"
588 msgstr "Su"
589
590 #: src/keycode.cpp:229
591 msgid "Help"
592 msgstr "Aiuto"
593
594 #: src/keycode.cpp:229
595 msgid "Insert"
596 msgstr "Ins"
597
598 #: src/keycode.cpp:229
599 msgid "Snapshot"
600 msgstr ""
601
602 #: src/keycode.cpp:232
603 msgid "Left Windows"
604 msgstr "Windows sinistro"
605
606 #: src/keycode.cpp:233
607 msgid "Apps"
608 msgstr ""
609
610 #: src/keycode.cpp:233
611 msgid "Numpad 0"
612 msgstr "Bloc Num 0"
613
614 #: src/keycode.cpp:233
615 msgid "Numpad 1"
616 msgstr "Bloc Num 1"
617
618 #: src/keycode.cpp:233
619 msgid "Right Windows"
620 msgstr ""
621
622 #: src/keycode.cpp:233
623 msgid "Sleep"
624 msgstr ""
625
626 #: src/keycode.cpp:234
627 msgid "Numpad 2"
628 msgstr "Bloc Num 2"
629
630 #: src/keycode.cpp:234
631 msgid "Numpad 3"
632 msgstr "Bloc Num 3"
633
634 #: src/keycode.cpp:234
635 msgid "Numpad 4"
636 msgstr "Bloc Num 4"
637
638 #: src/keycode.cpp:234
639 msgid "Numpad 5"
640 msgstr "Bloc Num 5"
641
642 #: src/keycode.cpp:234
643 msgid "Numpad 6"
644 msgstr "Bloc Num 6"
645
646 #: src/keycode.cpp:234
647 msgid "Numpad 7"
648 msgstr "Bloc Num 7"
649
650 #: src/keycode.cpp:235
651 msgid "Numpad *"
652 msgstr "Bloc Num *"
653
654 #: src/keycode.cpp:235
655 msgid "Numpad +"
656 msgstr "Bloc Num +"
657
658 #: src/keycode.cpp:235
659 msgid "Numpad -"
660 msgstr "Bloc Num -"
661
662 #: src/keycode.cpp:235
663 msgid "Numpad /"
664 msgstr "Bloc Num /"
665
666 #: src/keycode.cpp:235
667 msgid "Numpad 8"
668 msgstr "Bloc Num 8"
669
670 #: src/keycode.cpp:235
671 msgid "Numpad 9"
672 msgstr "Bloc Num 9"
673
674 #: src/keycode.cpp:239
675 msgid "Num Lock"
676 msgstr "Bloc Num"
677
678 #: src/keycode.cpp:239
679 msgid "Scroll Lock"
680 msgstr "Bloc Scorr"
681
682 #: src/keycode.cpp:240
683 msgid "Left Shift"
684 msgstr "Maiusc sinistro"
685
686 #: src/keycode.cpp:240
687 msgid "Right Shift"
688 msgstr "Maiusc destro"
689
690 #: src/keycode.cpp:241
691 msgid "Left Control"
692 msgstr "Ctrl sinistro"
693
694 #: src/keycode.cpp:241
695 msgid "Left Menu"
696 msgstr "Menu sinistro"
697
698 #: src/keycode.cpp:241
699 msgid "Right Control"
700 msgstr "Ctrl destro"
701
702 #: src/keycode.cpp:241
703 msgid "Right Menu"
704 msgstr "Menu destro"
705
706 #: src/keycode.cpp:243
707 msgid "Comma"
708 msgstr "Virgola"
709
710 #: src/keycode.cpp:243
711 msgid "Minus"
712 msgstr "Meno"
713
714 #: src/keycode.cpp:243
715 msgid "Period"
716 msgstr "Punto"
717
718 #: src/keycode.cpp:243
719 msgid "Plus"
720 msgstr "Più"
721
722 #: src/keycode.cpp:247
723 msgid "Attn"
724 msgstr ""
725
726 #: src/keycode.cpp:247
727 msgid "CrSel"
728 msgstr ""
729
730 #: src/keycode.cpp:248
731 msgid "Erase OEF"
732 msgstr ""
733
734 #: src/keycode.cpp:248
735 msgid "ExSel"
736 msgstr ""
737
738 #: src/keycode.cpp:248
739 msgid "OEM Clear"
740 msgstr ""
741
742 #: src/keycode.cpp:248
743 msgid "PA1"
744 msgstr ""
745
746 #: src/keycode.cpp:248
747 msgid "Zoom"
748 msgstr ""
749
750 #: src/main.cpp:1506
751 msgid "Main Menu"
752 msgstr "Menu principale"
753
754 #: src/main.cpp:1830
755 msgid "Failed to initialize world"
756 msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo"
757
758 #: src/main.cpp:1842
759 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
760 msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
761
762 #: src/main.cpp:1850
763 msgid "Could not find or load game \""
764 msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
765
766 #: src/main.cpp:1864
767 msgid "Invalid gamespec."
768 msgstr "Specifiche di gioco non valide."
769
770 #: src/main.cpp:1904
771 msgid "Connection error (timed out?)"
772 msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)"
773
774 #: src/main.cpp:1915
775 msgid ""
776 "\n"
777 "Check debug.txt for details."
778 msgstr ""
779 "\n"
780 "Controlla debug.txt per i dettagli."
781
782 #~ msgid "Delete map"
783 #~ msgstr "Cancella mappa"