3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 09:26+0200\n"
5 "Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
6 "Language-Team: none\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
14 msgid "Action (target)"
15 msgstr "Tevékenység (cél)"
17 msgid "Add command for reading values"
18 msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása"
20 msgid "Add matching rule"
23 msgid "Add multiple hosts separated by space."
26 msgid "Add notification command"
27 msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
29 msgid "Base Directory"
32 msgid "Basic monitoring"
35 msgid "CPU Plugin Configuration"
36 msgstr "CPU bővítmény beállítása"
41 msgid "CSV Plugin Configuration"
42 msgstr "CSV bővítmény konfigurálása"
44 msgid "Cache collected data for"
47 msgid "Cache flush interval"
48 msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz"
59 msgid "CollectTopology"
65 msgid "Collectd Settings"
66 msgstr "Collectd beállítások"
69 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
70 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
73 "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
74 "adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a "
75 "collectd démon általános beállításait."
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "DF bővítmény beállítása"
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "DNS bővítmény beállítása"
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Adatgyűjtési időszak"
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr "Adatkészlet leíró fálj"
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Cél IP tartomány"
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "collect bővítmények könyvtára"
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Al-beállítások könyvtára"
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Felhasznált lemezterület"
114 msgstr "Lemezhasználat"
116 msgid "Display timespan »"
117 msgstr "Időszak megjelenítése »"
119 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
120 msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
125 msgid "Enable this plugin"
126 msgstr "Bővítmény engedélyezése"
131 msgid "Exec Plugin Configuration"
132 msgstr "Exec bővítmény beállítása"
134 msgid "Filter class monitoring"
135 msgstr "Szűrő osztály figyelése"
140 msgid "Flush cache after"
141 msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
143 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
153 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
154 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
156 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
157 "bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek "
161 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
162 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
163 "will be feeded to the the called programs stdin."
165 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
166 "amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a "
167 "meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
170 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
173 "Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables "
174 "szabályok kiválasztásra kerülnek."
182 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
184 "Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik"
186 msgid "IRQ Plugin Configuration"
187 msgstr "IRQ bővítmény beállítása"
189 msgid "Ignore source addresses"
190 msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
192 msgid "Incoming interface"
193 msgstr "Bejövő interfész"
195 msgid "Installed network plugins:"
196 msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
198 msgid "Installed output plugins:"
199 msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
201 msgid "Interface Plugin Configuration"
202 msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
208 msgstr "Megszakítások"
210 msgid "Interval for pings"
211 msgstr "Ping-ek közötti idő"
213 msgid "Iptables Plugin Configuration"
214 msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
216 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
218 "Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek "
227 msgid "Listener interfaces"
230 msgid "Load Plugin Configuration"
231 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
233 msgid "Maximum allowed connections"
234 msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
239 msgid "Memory Plugin Configuration"
240 msgstr "Memória bővítmény beállítása"
242 msgid "Monitor all except specified"
245 msgid "Monitor all local listen ports"
248 msgid "Monitor devices"
249 msgstr "Eszközök figyelése"
251 msgid "Monitor disks and partitions"
252 msgstr "Lemezek és partíciók figyelése"
254 msgid "Monitor filesystem types"
255 msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése"
257 msgid "Monitor hosts"
258 msgstr "Gépek figyelése"
260 msgid "Monitor interfaces"
261 msgstr "Interfészek figyelése"
263 msgid "Monitor interrupts"
264 msgstr "Megszakítások figyelése"
266 msgid "Monitor local ports"
267 msgstr "Helyi portok figyelése"
269 msgid "Monitor mount points"
270 msgstr "Csatolási pontok figyelése"
272 msgid "Monitor processes"
273 msgstr "Folyamatok figyelése"
275 msgid "Monitor remote ports"
276 msgstr "Távoli portok figyelése"
278 msgid "Name of the rule"
279 msgstr "A szabály neve"
284 msgid "Netlink Plugin Configuration"
285 msgstr "Netlink bővítmény beállítása"
290 msgid "Network Plugin Configuration"
291 msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
293 msgid "Network plugins"
294 msgstr "Hálózati bővítmények"
297 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
298 "interface traffic, iptables rules etc."
300 "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables "
301 "szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
303 msgid "Network protocol"
304 msgstr "Hálózati protokoll"
306 msgid "Number of threads for data collection"
307 msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"
312 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
313 msgstr "OLSRd bővítmény beállítása"
315 msgid "Only create average RRAs"
316 msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
321 msgid "Outgoing interface"
322 msgstr "Kimenő interfész"
324 msgid "Output plugins"
325 msgstr "Kimeneti bővítmények"
328 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
329 "is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
330 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
331 "collectd instances."
333 "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött "
334 "adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű "
335 "engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő "
336 "tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való "
342 msgid "Ping Plugin Configuration"
343 msgstr "Ping bővítmény beállítása"
351 msgid "Processes Plugin Configuration"
352 msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
354 msgid "Processes to monitor separated by space"
355 msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
360 msgid "Qdisc monitoring"
361 msgstr "Qdisc figyelés"
363 msgid "RRD XFiles Factor"
366 msgid "RRD heart beat interval"
369 msgid "RRD step interval"
375 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
376 msgstr "RRDTool bővítmény beállítása"
388 msgstr "Kiszolgáló gép"
391 msgstr "Kiszolgáló port"
393 msgid "Shaping class monitoring"
397 msgstr "Socket fájlok"
400 msgstr "Socket csoport"
402 msgid "Socket permissions"
403 msgstr "Socket jogosultságok"
405 msgid "Source ip range"
406 msgstr "Forrás IP tartomány"
408 msgid "Specifies what information to collect about links."
410 "Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni."
412 msgid "Specifies what information to collect about routes."
414 "Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni."
416 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
418 "Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell "
422 msgstr "Statisztikák"
424 msgid "Storage directory"
425 msgstr "Tárolási könyvtár"
427 msgid "Storage directory for the csv files"
428 msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára"
430 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
431 msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
433 msgid "Stored timespans"
434 msgstr "Tárolt időszakok"
437 msgstr "Rendszerterhelés"
439 msgid "System plugins"
440 msgstr "Rendszer bővítmények"
443 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
446 "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
447 "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
449 msgid "TCP Connections"
450 msgstr "TCP kapcsolatok"
452 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
453 msgstr "TCPConns bővítény beállítása"
455 msgid "TTL for network packets"
456 msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz"
458 msgid "TTL for ping packets"
459 msgstr "TTL a ping csomagokhoz"
465 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
468 "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
469 "txttinfo bővítményén keresztül."
472 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
475 "A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
478 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
480 "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető "
484 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
485 "processing by external programs."
487 "A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba "
488 "menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára."
491 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
492 "devices, mount points or filesystem types."
494 "A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző "
495 "eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken."
498 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
501 "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott "
502 "paticiókhoz vagy teljes lemezekhez."
505 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
506 "selected interfaces."
508 "A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez "
509 "tartozó forgalmáról."
512 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
513 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
514 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
515 "be used in other ways as well."
519 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
520 "external processes when certain threshold values have been reached."
522 "Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső "
523 "folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
526 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
530 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
531 "informations about processed bytes and packets per rule."
535 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
536 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
540 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
544 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
547 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
548 msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
551 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
552 "filter-statistics for selected interfaces."
556 "The network plugin provides network based communication between different "
557 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
558 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
559 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
563 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
564 "the roundtrip time for each host."
566 "A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az "
567 "oda-vissza eltelt időt minden gép esetében."
570 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
571 "memory usage of selected processes."
575 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
576 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
577 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
578 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
582 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
583 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
584 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
586 "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
587 "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
588 "rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok elkészítésére "
589 "az összegyűjtött adatokból."
592 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
595 "A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
599 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
600 "collected data from a running collectd instance."
602 "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül "
603 "kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
606 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
609 "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
610 "minőségről gyűjt információkat."
613 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
618 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
620 "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik "
621 "kiszolgálókra kell továbbítani."
623 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
629 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
630 msgstr "UnixSock bővítmény beállítása"
632 msgid "Used PID file"
633 msgstr "Használt PID fájl"
638 msgid "Verbose monitoring"
642 msgstr "Vezeték nélküli"
644 msgid "Wireless Plugin Configuration"
645 msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"
647 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
648 msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
656 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
657 msgstr "pl. reject-with tcp-reset"
659 msgid "max. 16 chars"
660 msgstr "max. 16 karakter"
662 msgid "reduces rrd size"
663 msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét"
665 msgid "seconds; multiple separated by space"
666 msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
668 msgid "server interfaces"
669 msgstr "kiszolgáló interfész"