Dungeongen: Optionally set ignore to be untouchable to disable floating dungeons
[oweals/minetest.git] / po / hu / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-11 03:05+0200\n"
12 "Last-Translator: Sasikaa Lacikaa <sasikaa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
22 msgid "Ok"
23 msgstr ""
24
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
26 #, fuzzy
27 msgid "World:"
28 msgstr "Világ kiválasztása:"
29
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
32 #, fuzzy
33 msgid "Hide Game"
34 msgstr "Játék"
35
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
37 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
38 msgid "Hide mp content"
39 msgstr ""
40
41 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
42 msgid "Mod:"
43 msgstr ""
44
45 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
46 #, fuzzy
47 msgid "Depends:"
48 msgstr "Attól függ:"
49
50 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
51 msgid "Save"
52 msgstr "Mentés"
53
54 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
55 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
56 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
57 #: src/keycode.cpp:224
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Mégse"
60
61 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
62 #, fuzzy
63 msgid "Enable MP"
64 msgstr "Összes engedélyezve"
65
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
67 #, fuzzy
68 msgid "Disable MP"
69 msgstr "Összes tiltva"
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
73 msgid "enabled"
74 msgstr "Engedélyezve"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
77 #, fuzzy
78 msgid "Enable all"
79 msgstr "Összes engedélyezve"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
82 msgid "World name"
83 msgstr "Világ neve"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
86 msgid "Seed"
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
90 msgid "Mapgen"
91 msgstr ""
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
94 msgid "Game"
95 msgstr "Játék"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
98 msgid "Create"
99 msgstr "Létrehozás"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
102 msgid "You have no subgames installed."
103 msgstr ""
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
106 msgid "Download one from minetest.net"
107 msgstr ""
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
110 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
111 msgstr ""
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
114 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
115 msgstr ""
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
118 #, fuzzy
119 msgid "A world named \"$1\" already exists"
120 msgstr "Nem sikerült a viág létrehozása: A világ neve már használva van"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
123 msgid "No worldname given or no game selected"
124 msgstr ""
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
127 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
131 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
132 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
133 msgid "Yes"
134 msgstr "Igen"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
137 msgid "No of course not!"
138 msgstr ""
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
141 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
142 msgstr ""
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
145 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
146 msgstr ""
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
149 #, fuzzy
150 msgid "Delete World \"$1\"?"
151 msgstr "Világ törlése"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
154 msgid "No"
155 msgstr "Nem"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
158 msgid "Rename Modpack:"
159 msgstr ""
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
162 msgid "Accept"
163 msgstr "Elfogadva"
164
165 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
166 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
167 msgstr ""
168
169 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
170 msgid ""
171 "\n"
172 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
173 msgstr ""
174
175 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
176 #, fuzzy
177 msgid "Failed to install $1 to $2"
178 msgstr "A világ betöltése közben hiba"
179
180 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
181 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
182 msgstr ""
183
184 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
185 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
186 msgstr ""
187
188 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
189 msgid "Unsorted"
190 msgstr ""
191
192 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
193 msgid "Search"
194 msgstr ""
195
196 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
197 #, fuzzy
198 msgid "Downloading"
199 msgstr "Le"
200
201 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
202 msgid "please wait..."
203 msgstr ""
204
205 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
206 msgid "Successfully installed:"
207 msgstr ""
208
209 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
210 #, fuzzy
211 msgid "Shortname:"
212 msgstr "Világ neve"
213
214 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
215 msgid "ok"
216 msgstr ""
217
218 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
219 msgid "Rating"
220 msgstr ""
221
222 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
223 msgid "re-Install"
224 msgstr ""
225
226 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
227 msgid "Install"
228 msgstr ""
229
230 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
231 msgid "Close store"
232 msgstr ""
233
234 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
235 msgid "Page $1 of $2"
236 msgstr ""
237
238 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
239 msgid "Credits"
240 msgstr "Stáblista"
241
242 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
243 msgid "Core Developers"
244 msgstr ""
245
246 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
247 msgid "Active Contributors"
248 msgstr ""
249
250 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
251 msgid "Previous Contributors"
252 msgstr ""
253
254 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
255 msgid "Installed Mods:"
256 msgstr ""
257
258 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
259 msgid "Online mod repository"
260 msgstr ""
261
262 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
263 msgid "No mod description available"
264 msgstr ""
265
266 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
267 msgid "Mod information:"
268 msgstr ""
269
270 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
271 msgid "Rename"
272 msgstr ""
273
274 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
275 msgid "Uninstall selected modpack"
276 msgstr ""
277
278 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
279 msgid "Uninstall selected mod"
280 msgstr ""
281
282 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
283 #, fuzzy
284 msgid "Select Mod File:"
285 msgstr "Világ kiválasztása:"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
288 msgid "Mods"
289 msgstr ""
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
292 msgid "Address/Port"
293 msgstr "Cím/Port"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
296 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
297 msgid "Name/Password"
298 msgstr "Név/jelszó"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
301 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
302 #, fuzzy
303 msgid "Public Serverlist"
304 msgstr "Publikus Szerver Lista:"
305
306 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
307 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
308 msgid "Delete"
309 msgstr "Törlés"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
312 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
313 msgid "Connect"
314 msgstr "Csatlakozás"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
317 msgid "Client"
318 msgstr ""
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
321 msgid "New"
322 msgstr "Új"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
325 msgid "Configure"
326 msgstr "Beállítás"
327
328 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
329 #, fuzzy
330 msgid "Start Game"
331 msgstr "Játék indítása / Csatlakozás"
332
333 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
334 msgid "Select World:"
335 msgstr "Világ kiválasztása:"
336
337 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
338 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
339 msgid "Creative Mode"
340 msgstr "Kreatív mód"
341
342 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
343 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
344 msgid "Enable Damage"
345 msgstr "Sérülés engedélyezése"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
348 msgid "Public"
349 msgstr "Publikus"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
352 msgid "Bind Address"
353 msgstr ""
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
356 msgid "Port"
357 msgstr ""
358
359 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
360 msgid "Server Port"
361 msgstr ""
362
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
364 msgid "Server"
365 msgstr ""
366
367 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
368 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
369 msgstr ""
370
371 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
372 msgid "No!!!"
373 msgstr ""
374
375 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
376 msgid "Smooth Lighting"
377 msgstr "Simított megvilágítás"
378
379 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
380 msgid "Enable Particles"
381 msgstr "Részecskék engedélyezése"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
384 msgid "3D Clouds"
385 msgstr "3D Felhők"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
388 #, fuzzy
389 msgid "Fancy Trees"
390 msgstr "Szép fák"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
393 #, fuzzy
394 msgid "Opaque Water"
395 msgstr "Átlátszó víz"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
398 #, fuzzy
399 msgid "Connected Glass"
400 msgstr "Csatlakozás"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
403 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
404 msgstr ""
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
407 msgid "Mip-Mapping"
408 msgstr "Mip-mapping"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
411 msgid "Anisotropic Filtering"
412 msgstr "Anzisztrópikus szűrés"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
415 msgid "Bi-Linear Filtering"
416 msgstr "Bi-Linear Szűrés"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
419 msgid "Tri-Linear Filtering"
420 msgstr "Tri-Linear Szűrés"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
423 msgid "Shaders"
424 msgstr "Shaderek"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
427 msgid "Change keys"
428 msgstr "Gomb választása"
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
431 #, fuzzy
432 msgid "Reset singleplayer world"
433 msgstr "Egyjátékos mód"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
436 msgid "GUI scale factor"
437 msgstr ""
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
440 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
441 msgstr ""
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
444 msgid "Touch free target"
445 msgstr ""
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
448 msgid "Touchthreshold (px)"
449 msgstr ""
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
452 #, fuzzy
453 msgid "Bumpmapping"
454 msgstr "Mip-mapping"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
457 msgid "Generate Normalmaps"
458 msgstr ""
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
461 msgid "Parallax Occlusion"
462 msgstr ""
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
465 msgid "Waving Water"
466 msgstr ""
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
469 msgid "Waving Leaves"
470 msgstr ""
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
473 msgid "Waving Plants"
474 msgstr ""
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
477 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
478 msgstr ""
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
481 msgid "Settings"
482 msgstr "Beállítások"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
485 msgid "Fly mode"
486 msgstr ""
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
489 #, fuzzy
490 msgid "Start Singleplayer"
491 msgstr "Egyjátékos mód"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
494 #, fuzzy
495 msgid "Config mods"
496 msgstr "Beállítás"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
499 #, fuzzy
500 msgid "Main"
501 msgstr "Fő menü"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
504 msgid "Play"
505 msgstr "Játék"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
508 msgid "Singleplayer"
509 msgstr "Egyjátékos mód"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
512 msgid "Select texture pack:"
513 msgstr ""
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
516 msgid "No information available"
517 msgstr ""
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
520 msgid "Texturepacks"
521 msgstr ""
522
523 #: src/client.cpp:2726
524 msgid "Item textures..."
525 msgstr "Tárgy textúrák..."
526
527 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
528 msgid "needs_fallback_font"
529 msgstr ""
530
531 #: src/game.cpp:1063
532 msgid "Respawn"
533 msgstr "Újra éledés"
534
535 #: src/game.cpp:2250
536 msgid "Item definitions..."
537 msgstr ""
538
539 #: src/game.cpp:2255
540 msgid "Node definitions..."
541 msgstr ""
542
543 #: src/game.cpp:2262
544 msgid "Media..."
545 msgstr ""
546
547 #: src/game.cpp:2267
548 msgid " KB/s"
549 msgstr ""
550
551 #: src/game.cpp:2271
552 msgid " MB/s"
553 msgstr ""
554
555 #: src/game.cpp:4220
556 msgid ""
557 "\n"
558 "Check debug.txt for details."
559 msgstr ""
560
561 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
562 msgid "Proceed"
563 msgstr "Elfogadva"
564
565 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
566 msgid "Enter "
567 msgstr ""
568
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
570 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
571 msgstr ""
572 "Gombkiosztás. (Amíg ez a menü fejlesztve van, el van távolítva a minetest."
573 "conf-ból)"
574
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
576 msgid "\"Use\" = climb down"
577 msgstr "\"Használat\" = Lemászás"
578
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
580 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
581 msgstr "Duplán nyomd meg az \"ugrás\" gombot ahhoz hogy repülj"
582
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
584 msgid "Key already in use"
585 msgstr "A gomb már használatban van"
586
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
588 msgid "press key"
589 msgstr "Nyomj meg egy gombot"
590
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
592 msgid "Forward"
593 msgstr "Vissza"
594
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
596 msgid "Backward"
597 msgstr "Előre"
598
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
600 msgid "Left"
601 msgstr "Bal"
602
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
604 msgid "Right"
605 msgstr "Jobb"
606
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
608 msgid "Use"
609 msgstr "Használni"
610
611 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
612 msgid "Jump"
613 msgstr "Ugrás"
614
615 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
616 msgid "Sneak"
617 msgstr "Lopakodás"
618
619 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
620 msgid "Drop"
621 msgstr "Dobás"
622
623 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
624 msgid "Inventory"
625 msgstr "Invertory"
626
627 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
628 msgid "Chat"
629 msgstr "Beszélgetés"
630
631 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
632 msgid "Command"
633 msgstr "Parancs"
634
635 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
636 msgid "Console"
637 msgstr "Konzol"
638
639 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
640 msgid "Toggle fly"
641 msgstr "Repülés bekapcsolása"
642
643 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
644 msgid "Toggle fast"
645 msgstr "Gyorsaság bekapcsolása"
646
647 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
648 msgid "Toggle noclip"
649 msgstr "váltás noclip-re"
650
651 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
652 msgid "Range select"
653 msgstr "Távolság választása"
654
655 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
656 msgid "Print stacks"
657 msgstr "Stacks nyomtatása"
658
659 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
660 msgid "Old Password"
661 msgstr "Régi jelszó"
662
663 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
664 msgid "New Password"
665 msgstr "Új jelszó"
666
667 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
668 msgid "Confirm Password"
669 msgstr "Jelszó visszaigazolás"
670
671 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
672 msgid "Change"
673 msgstr "Változtat"
674
675 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
676 msgid "Passwords do not match!"
677 msgstr "Nem eggyeznek a jelszavak!"
678
679 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
680 msgid "Sound Volume: "
681 msgstr "Hangerő: "
682
683 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
684 msgid "Exit"
685 msgstr "Kilépés"
686
687 #: src/keycode.cpp:224
688 msgid "Left Button"
689 msgstr "Bal gomb"
690
691 #: src/keycode.cpp:224
692 msgid "Middle Button"
693 msgstr "Középső gomb"
694
695 #: src/keycode.cpp:224
696 msgid "Right Button"
697 msgstr "Jobb gomb"
698
699 #: src/keycode.cpp:224
700 msgid "X Button 1"
701 msgstr "X gomb 1"
702
703 #: src/keycode.cpp:225
704 msgid "Back"
705 msgstr "Vissza"
706
707 #: src/keycode.cpp:225
708 msgid "Clear"
709 msgstr "Törlés"
710
711 #: src/keycode.cpp:225
712 msgid "Return"
713 msgstr "Enter"
714
715 #: src/keycode.cpp:225
716 msgid "Tab"
717 msgstr "Tabulátor"
718
719 #: src/keycode.cpp:225
720 msgid "X Button 2"
721 msgstr "X Gomb 2"
722
723 #: src/keycode.cpp:226
724 msgid "Capital"
725 msgstr "Kapital"
726
727 #: src/keycode.cpp:226
728 msgid "Control"
729 msgstr "Controll"
730
731 #: src/keycode.cpp:226
732 msgid "Kana"
733 msgstr "Kanaa"
734
735 #: src/keycode.cpp:226
736 msgid "Menu"
737 msgstr "Menü"
738
739 #: src/keycode.cpp:226
740 msgid "Pause"
741 msgstr "Pillanat-álj"
742
743 #: src/keycode.cpp:226
744 msgid "Shift"
745 msgstr "váltás"
746
747 #: src/keycode.cpp:227
748 msgid "Convert"
749 msgstr "Konvertálás"
750
751 #: src/keycode.cpp:227
752 msgid "Escape"
753 msgstr "Kilépés"
754
755 #: src/keycode.cpp:227
756 msgid "Final"
757 msgstr "Befejezés"
758
759 #: src/keycode.cpp:227
760 msgid "Junja"
761 msgstr "Junjaa"
762
763 #: src/keycode.cpp:227
764 msgid "Kanji"
765 msgstr "Kanjii"
766
767 #: src/keycode.cpp:227
768 msgid "Nonconvert"
769 msgstr "Nem konvertált"
770
771 #: src/keycode.cpp:228
772 msgid "End"
773 msgstr "Vége"
774
775 #: src/keycode.cpp:228
776 msgid "Home"
777 msgstr "Otthon"
778
779 #: src/keycode.cpp:228
780 msgid "Mode Change"
781 msgstr "Mód váltás"
782
783 #: src/keycode.cpp:228
784 msgid "Next"
785 msgstr "Következő"
786
787 #: src/keycode.cpp:228
788 msgid "Prior"
789 msgstr "Priorr"
790
791 #: src/keycode.cpp:228
792 msgid "Space"
793 msgstr "Hely"
794
795 #: src/keycode.cpp:229
796 msgid "Down"
797 msgstr "Le"
798
799 #: src/keycode.cpp:229
800 msgid "Execute"
801 msgstr "Tömörít"
802
803 #: src/keycode.cpp:229
804 msgid "Print"
805 msgstr "Nyomtat"
806
807 #: src/keycode.cpp:229
808 msgid "Select"
809 msgstr "Kiválaszt"
810
811 #: src/keycode.cpp:229
812 msgid "Up"
813 msgstr "Fel"
814
815 #: src/keycode.cpp:230
816 msgid "Help"
817 msgstr "Segítség"
818
819 #: src/keycode.cpp:230
820 msgid "Insert"
821 msgstr "Beilleszt"
822
823 #: src/keycode.cpp:230
824 msgid "Snapshot"
825 msgstr "Verzió"
826
827 #: src/keycode.cpp:233
828 msgid "Left Windows"
829 msgstr "Bal Windows"
830
831 #: src/keycode.cpp:234
832 msgid "Apps"
833 msgstr "Prog"
834
835 #: src/keycode.cpp:234
836 msgid "Numpad 0"
837 msgstr "Numerikus billentyű 0"
838
839 #: src/keycode.cpp:234
840 msgid "Numpad 1"
841 msgstr "Numerikus billentyű 1"
842
843 #: src/keycode.cpp:234
844 msgid "Right Windows"
845 msgstr "Jobb Windows"
846
847 #: src/keycode.cpp:234
848 msgid "Sleep"
849 msgstr "Alvás"
850
851 #: src/keycode.cpp:235
852 msgid "Numpad 2"
853 msgstr "Numerikus billentyű 2"
854
855 #: src/keycode.cpp:235
856 msgid "Numpad 3"
857 msgstr "Numerikus billentyű 3"
858
859 #: src/keycode.cpp:235
860 msgid "Numpad 4"
861 msgstr "Numerikus billentyű 4"
862
863 #: src/keycode.cpp:235
864 msgid "Numpad 5"
865 msgstr "Numerikus billentyű 5"
866
867 #: src/keycode.cpp:235
868 msgid "Numpad 6"
869 msgstr "Numerikus billentyű 6"
870
871 #: src/keycode.cpp:235
872 msgid "Numpad 7"
873 msgstr "Numerikus billentyű 7"
874
875 #: src/keycode.cpp:236
876 msgid "Numpad *"
877 msgstr "Numerikus billentyű *"
878
879 #: src/keycode.cpp:236
880 msgid "Numpad +"
881 msgstr "Numerikus billentyű +"
882
883 #: src/keycode.cpp:236
884 msgid "Numpad -"
885 msgstr "Numerikus billentyű -"
886
887 #: src/keycode.cpp:236
888 msgid "Numpad /"
889 msgstr "Numerikus billentyű /"
890
891 #: src/keycode.cpp:236
892 msgid "Numpad 8"
893 msgstr "Numerikus billentyű 8"
894
895 #: src/keycode.cpp:236
896 msgid "Numpad 9"
897 msgstr "Numerikus billentyű 9"
898
899 #: src/keycode.cpp:240
900 msgid "Num Lock"
901 msgstr "Numerikus lock"
902
903 #: src/keycode.cpp:240
904 msgid "Scroll Lock"
905 msgstr "Skroll Lock"
906
907 #: src/keycode.cpp:241
908 msgid "Left Shift"
909 msgstr "Bal Shift"
910
911 #: src/keycode.cpp:241
912 msgid "Right Shift"
913 msgstr "Jobb Shift"
914
915 #: src/keycode.cpp:242
916 msgid "Left Control"
917 msgstr "Bal Controll"
918
919 #: src/keycode.cpp:242
920 msgid "Left Menu"
921 msgstr "Bal menü"
922
923 #: src/keycode.cpp:242
924 msgid "Right Control"
925 msgstr "Jobb Controll"
926
927 #: src/keycode.cpp:242
928 msgid "Right Menu"
929 msgstr "Jobb menü"
930
931 #: src/keycode.cpp:244
932 msgid "Comma"
933 msgstr "Vessző"
934
935 #: src/keycode.cpp:244
936 msgid "Minus"
937 msgstr "Minusz"
938
939 #: src/keycode.cpp:244
940 msgid "Period"
941 msgstr "tizedes"
942
943 #: src/keycode.cpp:244
944 msgid "Plus"
945 msgstr "Plusz"
946
947 #: src/keycode.cpp:248
948 msgid "Attn"
949 msgstr "Attnn"
950
951 #: src/keycode.cpp:248
952 msgid "CrSel"
953 msgstr "CrSell"
954
955 #: src/keycode.cpp:249
956 msgid "Erase OEF"
957 msgstr "Erase OEFF"
958
959 #: src/keycode.cpp:249
960 msgid "ExSel"
961 msgstr "ExSell"
962
963 #: src/keycode.cpp:249
964 msgid "OEM Clear"
965 msgstr "OEM Clearr"
966
967 #: src/keycode.cpp:249
968 msgid "PA1"
969 msgstr "PA11"
970
971 #: src/keycode.cpp:249
972 msgid "Zoom"
973 msgstr "Nagyítás"
974
975 #: src/main.cpp:1681
976 msgid "Main Menu"
977 msgstr "Fő menü"
978
979 #: src/main.cpp:1719
980 msgid "Player name too long."
981 msgstr ""
982
983 #: src/main.cpp:1757
984 msgid "Connection error (timed out?)"
985 msgstr "Csatlakozási hiba (Idő lejárt?)"
986
987 #: src/main.cpp:1919
988 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
989 msgstr "Nincs kiválasztott világ, nincs cím. Nincs mit tenni."
990
991 #: src/main.cpp:1926
992 msgid "Provided world path doesn't exist: "
993 msgstr ""
994
995 #: src/main.cpp:1935
996 msgid "Could not find or load game \""
997 msgstr "Nem található, vagy nem betöltött játék \""
998
999 #: src/main.cpp:1953
1000 msgid "Invalid gamespec."
1001 msgstr "Nem valós játék spec."
1002
1003 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1004 #~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
1005
1006 #~ msgid "is required by:"
1007 #~ msgstr "kell neki:"
1008
1009 #~ msgid "Configuration saved.  "
1010 #~ msgstr "Beállítások mentve.  "
1011
1012 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1013 #~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák.  "
1014
1015 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1016 #~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
1017
1018 #~ msgid "Multiplayer"
1019 #~ msgstr "Többjátékos mód"
1020
1021 #~ msgid "Advanced"
1022 #~ msgstr "Haladó"
1023
1024 #~ msgid "Show Public"
1025 #~ msgstr "Publikus mutatása"
1026
1027 #~ msgid "Show Favorites"
1028 #~ msgstr "Kedvencek mutatása"
1029
1030 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1031 #~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
1032
1033 #~ msgid "Create world"
1034 #~ msgstr "Világ létrehozása"
1035
1036 #~ msgid "Address required."
1037 #~ msgstr "Cím szükséges."
1038
1039 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1040 #~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
1041
1042 #~ msgid "Files to be deleted"
1043 #~ msgstr "A fájl törölve lett"
1044
1045 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1046 #~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
1047
1048 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1049 #~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
1050
1051 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1052 #~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
1053
1054 #~ msgid ""
1055 #~ "Default Controls:\n"
1056 #~ "- WASD: move\n"
1057 #~ "- Space: jump/climb\n"
1058 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1059 #~ "- Q: drop item\n"
1060 #~ "- I: inventory\n"
1061 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1062 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1063 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1064 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1065 #~ "- T: chat\n"
1066 #~ msgstr ""
1067 #~ "Alap beállítások:\n"
1068 #~ "- WASD: Mozgás\n"
1069 #~ "- Space: Ugrás/Mászás\n"
1070 #~ "- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n"
1071 #~ "- Q: Tárgyak eldobása\n"
1072 #~ "- I: Invertory\n"
1073 #~ "- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
1074 #~ "- Egér Bal-gomb: Ásás/ütés\n"
1075 #~ "- Egér jobb-gomb: elhejezés/használat\n"
1076 #~ "- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n"
1077 #~ "- T: Beszélgetés\n"
1078
1079 #~ msgid "Exit to OS"
1080 #~ msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe"
1081
1082 #~ msgid "Exit to Menu"
1083 #~ msgstr "Kilépés a menübe"
1084
1085 #~ msgid "Sound Volume"
1086 #~ msgstr "Hangerő"
1087
1088 #~ msgid "Change Password"
1089 #~ msgstr "Jelszó változtatás"
1090
1091 #~ msgid "Continue"
1092 #~ msgstr "Tovább"
1093
1094 #~ msgid "You died."
1095 #~ msgstr "Meghaltál."
1096
1097 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1098 #~ msgstr "Dolog leállítása..."
1099
1100 #~ msgid "Connecting to server..."
1101 #~ msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
1102
1103 #~ msgid "Resolving address..."
1104 #~ msgstr "Cím létrehozása..."
1105
1106 #~ msgid "Creating client..."
1107 #~ msgstr "Kliens létrehozása..."
1108
1109 #~ msgid "Creating server...."
1110 #~ msgstr "Szerver létrehozása..."
1111
1112 #~ msgid "Loading..."
1113 #~ msgstr "Betöltés..."
1114
1115 #, fuzzy
1116 #~ msgid "Finite Liquid"
1117 #~ msgstr "Végtelen folyadék"
1118
1119 #~ msgid "Preload item visuals"
1120 #~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
1121
1122 #, fuzzy
1123 #~ msgid "Password"
1124 #~ msgstr "Régi jelszó"
1125
1126 #~ msgid "Favorites:"
1127 #~ msgstr "Kedvencek:"
1128
1129 #, fuzzy
1130 #~ msgid "Games"
1131 #~ msgstr "Játék"
1132
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "Game Name"
1135 #~ msgstr "Játék"