3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 12:16+0200\n"
5 "Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
17 msgid "(Unnamed Entry)"
18 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
20 msgid "(Unnamed Rule)"
21 msgstr "(Névtelen szabály)"
23 msgid "(Unnamed SNAT)"
24 msgstr "(Névtelen SNAT)"
26 msgid "-- Please choose --"
27 msgstr "-- Kérem válasszon --"
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
41 msgid "Accept forward"
42 msgstr "Továbbítás engedélyezése"
45 msgstr "Bemenet engedélyezése"
53 msgid "Add and edit..."
54 msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Haladó beállítások"
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr "Lefedett hálózatok"
72 msgstr "Egyéni szabályok"
75 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
79 "Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
80 "futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
81 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
82 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
87 msgid "Destination IP address"
90 msgid "Destination address"
93 msgid "Destination port"
96 msgid "Destination zone"
102 msgid "Discard forward"
103 msgstr "Kimenet eldobása"
105 msgid "Discard input"
106 msgstr "Bemenet eldobása"
108 msgid "Do not rewrite"
109 msgstr "Ne írja felül"
111 msgid "Do not track forward"
112 msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
114 msgid "Do not track input"
115 msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
117 msgid "Drop invalid packets"
118 msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
121 msgstr "Engedélyezés"
123 msgid "Enable NAT Loopback"
124 msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
126 msgid "Enable SYN-flood protection"
127 msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
129 msgid "Enable logging on this zone"
130 msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
132 msgid "External IP address"
133 msgstr "Külső IP cím"
135 msgid "External port"
138 msgid "Extra arguments"
139 msgstr "További argumentumok"
147 msgid "Firewall - Custom Rules"
148 msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
150 msgid "Firewall - Port Forwards"
151 msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
153 msgid "Firewall - Traffic Rules"
154 msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
156 msgid "Firewall - Zone Settings"
157 msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
159 msgid "Force connection tracking"
160 msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
165 msgid "Forward to %s in %s"
166 msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
168 msgid "Forward to %s, %s in %s"
169 msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
171 msgid "From %s in %s"
174 msgid "From %s in %s with source %s"
177 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
180 msgid "General Settings"
181 msgstr "Általános beállítások"
187 msgstr "IP tartomány"
195 msgid "IPv4 and IPv6"
196 msgstr "IPv4 és IPv6"
210 msgid "Inter-Zone Forwarding"
211 msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
213 msgid "Internal IP address"
214 msgstr "Belső IP cím"
216 msgid "Internal port"
219 msgid "Internal zone"
222 msgid "Limit log messages"
223 msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
232 msgstr "MSS clamping eng."
237 msgid "Match ICMP type"
240 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
244 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
249 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
250 "on the client host."
256 msgid "New SNAT rule"
257 msgstr "Új SNAT szabály"
259 msgid "New forward rule"
260 msgstr "Új továbbítási szabály"
262 msgid "New input rule"
263 msgstr "Új bemeneti szabály"
265 msgid "New port forward"
266 msgstr "Új port továbbítás"
268 msgid "New source NAT"
269 msgstr "Új forrás NAT"
271 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
272 msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
274 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
275 msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
277 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
279 "Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
283 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
284 "range on the client host"
286 "Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
287 "tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
289 msgid "Open ports on router"
290 msgstr "Port megnyitása a routeren"
298 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
300 "További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
302 msgid "Port Forwards"
303 msgstr "Port továbbítás"
306 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
307 "specific computer or service within the private LAN."
309 "A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
310 "privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
317 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
318 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
320 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
321 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
323 msgid "Refuse forward"
324 msgstr "Továbbítás megtagadása"
327 msgstr "Bemenet megtagadása"
329 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
330 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
332 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
333 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
335 msgid "Restrict to address family"
336 msgstr "Korlátozás cím családra"
338 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
339 msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
342 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
343 "rewrite the IP address."
345 "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
346 "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
348 msgid "Rewrite to source %s"
349 msgstr "Átírás %s forrásra"
351 msgid "Rewrite to source %s, %s"
352 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
354 msgid "Rule is disabled"
355 msgstr "Szabály letiltva"
357 msgid "Rule is enabled"
358 msgstr "Szabály engedélyezve"
363 msgid "SNAT IP address"
372 msgid "Source IP address"
373 msgstr "Forrás IP cím"
375 msgid "Source MAC address"
376 msgstr "Forrás MAC cím"
382 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
383 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
384 "multiple WAN addresses to internal subnets."
386 "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
387 "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
388 "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
390 msgid "Source address"
400 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
403 "A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
404 "forgalom áramlásának szabályozására."
407 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
408 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
409 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
410 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
411 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
412 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
416 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
417 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
419 "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
420 "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
421 "módosítása nem szükséges."
424 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
425 "entry, such as matched source and destination hosts."
427 "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
428 "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
431 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
432 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
433 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
434 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
435 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
444 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
450 msgid "To %s on <var>this device</var>"
453 msgid "To %s, %s in %s"
457 msgstr "Forrás IP-re"
459 msgid "To source port"
460 msgstr "Forrás portra"
462 msgid "Traffic Rules"
463 msgstr "Forgalmi szabályok"
466 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
467 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
470 "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
471 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
472 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
478 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
479 "protocols separated by space."
485 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
486 msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
498 msgstr "bármelyik gép"
500 msgid "any router IP"
501 msgstr "bármelyik router IP"
504 msgstr "bármelyik zóna"
531 msgstr "visszautasítás"