3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n"
7 "Last-Translator: Snoof <sagim9@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
20 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
21 "activists of this project share their private internet connections. These "
22 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
23 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
25 "החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור "
26 "האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב "
27 "הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:"
30 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
31 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
35 msgid "Active Clients"
38 msgid "Allowed hosts/subnets"
42 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
43 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
47 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
48 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
49 "Whitelisted clients are not limited."
53 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
54 msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך"
62 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
63 msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
66 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
67 "time you need to accept these rules again."
70 msgid "Clearance time"
77 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
81 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
85 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
89 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
98 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
99 msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
101 msgid "Download limit"
104 msgid "Edit Splash text"
107 msgid "Edit the complete splash text"
110 msgid "Fair Use Policy"
113 msgid "Firewall zone"
119 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
126 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
127 "they are always allowed."
134 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
135 msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו."
137 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
138 msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:"
140 msgid "Include your own text in the default splash"
143 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
149 msgid "Interfaces that are used for Splash."
153 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
154 "contributing to this project."
156 "KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה."
158 msgid "Legally Prohibited Activities"
161 msgid "Legally Prohibited content"
167 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
168 msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים."
171 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
172 "and are not bandwidth limited."
181 msgid "No clients connected"
185 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
187 msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית."
198 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
205 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
206 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
211 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
212 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
213 "use of the network."
217 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
218 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
222 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
227 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
228 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
232 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
233 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
236 msgid "Time remaining"
240 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
241 "can try to contact the owner of this access point:"
243 "על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר "
244 "עם הבעלים של נקודת גישה זו:"
246 msgid "Traffic in/out"
252 msgid "Usage Agreement"
256 msgstr "ברוכים הבאים"
262 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
263 msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית"
266 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
267 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
268 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
272 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
273 "something that our rules explicitly forbid."
275 "הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים "
278 msgid "Your bandwidth is limited to"
279 msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל"
287 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
288 msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
290 msgid "optional when using host addresses"
293 msgid "perform any kind of illegal activities"
294 msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא"
299 msgid "temporarily blocked"
302 msgid "the owner of this access point."
303 msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
308 msgid "use filesharing applications on this network"
309 msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו."
311 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
312 msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים"