3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 msgid "Action (target)"
17 msgstr "Action (cible)"
19 msgid "Add command for reading values"
20 msgstr "Ajoute une commande pour lire des valeurs"
22 msgid "Add matching rule"
23 msgstr "Ajouter une règle à surveiller"
25 msgid "Add multiple hosts separated by space."
28 msgid "Add notification command"
29 msgstr "Ajoute une commande de notification"
31 msgid "Base Directory"
32 msgstr "Répertoire de base"
34 msgid "Basic monitoring"
35 msgstr "Surveillance de base"
37 msgid "CPU Plugin Configuration"
38 msgstr "Configuration du greffon sur le CPU"
41 msgstr "Sortie au format CSV"
43 msgid "CSV Plugin Configuration"
44 msgstr "Configuration du greffon CSV"
46 msgid "Cache collected data for"
47 msgstr "Mettre en cache les données collectées pendant"
49 msgid "Cache flush interval"
50 msgstr "Intervalle de vidange du cache"
61 msgid "CollectTopology"
67 msgid "Collectd Settings"
68 msgstr "Paramètres Collectd"
71 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
72 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
75 "Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à "
76 "travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les "
77 "paramètres généraux de ce démon collectd."
82 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
85 msgid "DF Plugin Configuration"
86 msgstr "Configuration du greffon DF"
91 msgid "DNS Plugin Configuration"
92 msgstr "Configuration du greffon DNS"
94 msgid "Data collection interval"
95 msgstr "Période de récupération des données"
97 msgid "Datasets definition file"
98 msgstr "Fichier de définition des lots de données"
100 msgid "Destination ip range"
101 msgstr "plage réseau de destination"
103 msgid "Directory for collectd plugins"
104 msgstr "Répertoire pour les greffons Collectd"
106 msgid "Directory for sub-configurations"
107 msgstr "Répertoire pour les sous-configurations"
109 msgid "Disk Plugin Configuration"
110 msgstr "Configuration du greffon Disque"
112 msgid "Disk Space Usage"
113 msgstr "Utilisation de l'espace-disque"
116 msgstr "Espace-disque"
118 msgid "Display Host »"
121 msgid "Display timespan »"
122 msgstr "Période affichée »"
124 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
125 msgstr "Configuration du greffon des courriels"
130 msgid "Enable this plugin"
131 msgstr "Activer ce greffon"
136 msgid "Exec Plugin Configuration"
137 msgstr "Configuration du greffon Exec"
139 msgid "Filter class monitoring"
140 msgstr "Surveillance des filtres"
145 msgid "Flush cache after"
146 msgstr "Vidanger le cache après"
148 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
149 msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur"
158 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
159 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
161 "Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
162 "collectd pour lire certaines valeurs. Ces valeurs seront lisibles depuis "
166 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
167 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
168 "will be feeded to the the called programs stdin."
170 "Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
171 "collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs "
172 "induisant ces démarrages seront fournies aux commandes externes via stdin."
175 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
178 "Vous pouvez définir ici les critères variés pour sélectionner les règles "
179 "iptables à surveiller."
185 msgstr "Nom de l'hôte"
187 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
190 msgid "IRQ Plugin Configuration"
191 msgstr "Configuration du greffon IRQ"
193 msgid "Ignore source addresses"
194 msgstr "Ignorer les adresses-source"
196 msgid "Incoming interface"
197 msgstr "Interface entrante"
199 msgid "Interface Plugin Configuration"
200 msgstr "Configuration du greffon des Interfaces"
206 msgstr "Interruptions"
208 msgid "Interval for pings"
211 msgid "Iptables Plugin Configuration"
212 msgstr "Configuration du greffon IPtables"
214 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
218 msgstr "Hôte en écoute"
221 msgstr "Port en écoute"
223 msgid "Listener interfaces"
224 msgstr "Interfaces en écoute"
226 msgid "Load Plugin Configuration"
227 msgstr "Configuration du greffon de charge-système"
229 msgid "Maximum allowed connections"
230 msgstr "Nb de Connexions autorisées au maximum"
235 msgid "Memory Plugin Configuration"
238 msgid "Monitor all except specified"
241 msgid "Monitor all local listen ports"
242 msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux"
244 msgid "Monitor devices"
245 msgstr "Périphériques à surveiller"
247 msgid "Monitor disks and partitions"
248 msgstr "Disques et partitions à surveiller"
250 msgid "Monitor filesystem types"
251 msgstr "types de systèmes de fichier à surveiller"
253 msgid "Monitor hosts"
254 msgstr "Hôtes à surveiller"
256 msgid "Monitor interfaces"
259 msgid "Monitor interrupts"
260 msgstr "Surveiller les interruptions"
262 msgid "Monitor local ports"
263 msgstr "Surveiller les ports locaux"
265 msgid "Monitor mount points"
266 msgstr "Points de montage à surveiller"
268 msgid "Monitor processes"
269 msgstr "Processus à surveiller"
271 msgid "Monitor remote ports"
272 msgstr "Surveiller les ports destinataires"
274 msgid "Name of the rule"
275 msgstr "Nom de la règle"
280 msgid "Netlink Plugin Configuration"
281 msgstr "Configuration du greffon du lien-réseau"
286 msgid "Network Plugin Configuration"
287 msgstr "Configuration du greffon réseau"
289 msgid "Network plugins"
290 msgstr "Greffons liés au réseau"
292 msgid "Network protocol"
293 msgstr "Protocole réseau"
295 msgid "Number of threads for data collection"
296 msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données"
301 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
304 msgid "Only create average RRAs"
305 msgstr "Créer seulement des RRAs moyens"
310 msgid "Outgoing interface"
311 msgstr "Interface sortante"
313 msgid "Output plugins"
314 msgstr "Greffons liés aux résultats"
319 msgid "Ping Plugin Configuration"
320 msgstr "Configuration du greffon Ping"
328 msgid "Processes Plugin Configuration"
329 msgstr "Configuration du greffon des processus"
331 msgid "Processes to monitor separated by space"
337 msgid "Qdisc monitoring"
338 msgstr "Surveillance Qdisc"
340 msgid "RRD XFiles Factor"
343 msgid "RRD heart beat interval"
344 msgstr "Intervalle de la pulsation RRD"
346 msgid "RRD step interval"
347 msgstr "Intervalle d'avancement RRD"
352 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
353 msgstr "Configuration du greffon RRDTool"
356 msgstr "Lignes par RRA"
365 msgstr "Hôte du serveur"
368 msgstr "Port du serveur"
370 msgid "Shaping class monitoring"
371 msgstr "Surveillance liées à la priorité"
379 msgid "Socket permissions"
382 msgid "Source ip range"
383 msgstr "plage réseau source"
385 msgid "Specifies what information to collect about links."
388 msgid "Specifies what information to collect about routes."
391 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
397 msgid "Storage directory"
398 msgstr "Répertoire de stockage"
400 msgid "Storage directory for the csv files"
401 msgstr "Répertoire de stockage pour les fichiers CSV"
403 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
404 msgstr "Stocke les données sous forme de taux plutôt que de valeurs absolues"
406 msgid "Stored timespans"
407 msgstr "Durée de la période enregistrée"
410 msgstr "Charge-système"
412 msgid "System plugins"
413 msgstr "Greffons liés au système"
415 msgid "TCP Connections"
416 msgstr "Connexions TCP"
418 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
419 msgstr "Configuration du plugin des connexions TCP"
421 msgid "TTL for network packets"
422 msgstr "TTL des paquets-réseau"
424 msgid "TTL for ping packets"
425 msgstr "TTL des paquets ping"
430 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
434 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
439 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
443 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
444 msgstr "Le greffon sur le CPU récupère des données sur l'usage du processeur."
447 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
448 "processing by external programs."
450 "Le greffon CSV stocke les données collectées dans des fichiers au format CSV "
451 "pour être traités ultérieurement par des programmes externes."
454 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
455 "devices, mount points or filesystem types."
457 "Le plugin DF récupère des données sur l'utilisation de l'espace-disque sur "
458 "différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers."
461 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
464 "Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou "
465 "partitions sélectionnées."
468 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
469 "selected interfaces."
471 "Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS "
472 "sur des interfaces sélectionnées."
475 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
476 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
477 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
478 "be used in other ways as well."
480 "Le greffon des courriels crée une socket UNIX qui peut être utilisée pour "
481 "transmettre des données sur les courriels à un démon collectd en fonction. "
482 "Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::"
483 "Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également."
486 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
487 "external processes when certain threshold values have been reached."
489 "Le greffon Exec lance des commandes externes pour lire des valeurs ou "
490 "notifie des processus externes quand certains seuils ont été atteints."
493 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
495 "Ce greffon des interfaces collecte des statistiques de trafic sur les "
496 "interfaces sélectionnées."
499 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
500 "informations about processed bytes and packets per rule."
502 "Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et "
503 "collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque "
507 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
508 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
510 "Le greffon IRG surveillera le taux d'apparitions par seconde de chaque "
511 "interruption sélectionnée. Si aucune interruption n'est sélectionnée, toutes "
515 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
519 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
521 "Le greffon de charge-système collecte des données sur la charge générale du "
524 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
528 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
529 "filter-statistics for selected interfaces."
531 "Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des "
532 "informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
535 "The network plugin provides network based communication between different "
536 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
537 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
538 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
540 "Le greffon réseau fournit des communications-réseau entre différentes "
541 "instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et "
542 "serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées "
543 "à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des "
544 "informations d'autres hôtes."
547 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
548 "the roundtrip time for each host."
550 "Le greffon ping envoie des paquets ICMP « echo reply » aux hôtes définis et "
551 "mesure le temps d'aller-retour avec chacun."
554 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
555 "memory usage of selected processes."
557 "Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les "
558 "défauts de page et l'utilisation mémoire des processus définis."
561 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
562 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
563 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
564 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
566 "Le greffon RRDTool stocke les informations récupérées dans des fichiers de "
567 "base de données RRD, sur lesquels s'appuient la génération de graphes.<br /"
568 "><br /><strong>Attention : Un mauvais paramètrage peut entraîner une très "
569 "grande consommation mémoire dans le répertoire temporaire, qui peut rendre "
570 "le matériel inutilisable !</strong>"
573 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
574 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
575 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
577 "Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://"
578 "collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss."
579 "oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des "
580 "données collectées."
583 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
586 "Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures "
587 "de connexions TCP sur les ports spécifiés."
590 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
591 "collected data from a running collectd instance."
595 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
598 "Cette section définit sur quelles interfaces collectd écoutera des "
599 "connexions entrantes."
602 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
604 "Cette section définit à quels serveurs sont envoyées les données collectées "
607 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
608 msgstr "Tente de récupérer des noms d'hôtes complètement qualifiés"
613 msgid "UPS Plugin Configuration"
616 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
622 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
623 msgstr "Configuration du greffon de socket Unix"
625 msgid "Used PID file"
626 msgstr "Fichier PID utilisé"
631 msgid "Verbose monitoring"
632 msgstr "Surveillance verbeuse"
637 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
644 msgstr "p.ex. br-lan"
646 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
647 msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset"
649 msgid "max. 16 chars"
650 msgstr "Max. 16 caractères"
652 msgid "reduces rrd size"
653 msgstr "Diminuer la taille RRD"
655 msgid "seconds; multiple separated by space"
656 msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces"
658 msgid "server interfaces"
659 msgstr "Interfaces du serveur"
662 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
663 #~ "noise and quality."
665 #~ "Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal "
666 #~ "wifi, sa qualité et sur le bruit."
668 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
669 #~ msgstr "Configuration du greffon sans-fil"