3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 22:04+0200\n"
5 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
6 "Language-Team: German\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
14 msgid "6to4 interface"
15 msgstr "Interface 6to4"
26 msgid "Advertise Home Agent flag"
27 msgstr "Drapeau de publication de l'agent Personnel (Home Agent)"
29 msgid "Advertise router address"
30 msgstr "Publier l'adresse du routeur"
32 msgid "Advertised Domain Suffixes"
33 msgstr "Suffixes de domaines publiés"
36 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
39 "IPv6 RDNSS publié. S'il est vide, l'adresse IPv6 courante de l'interface est "
42 msgid "Advertised IPv6 prefix"
43 msgstr "Préfixe IPv6 publié"
45 msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
47 "Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
50 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
51 msgstr "Préfixes IPv6 publiés"
54 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
56 "Préfixes IPv6 publiés. Si c'est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
59 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
60 msgstr "Publie la capacité Home Agent d'IPv6 Mobile (RFC 3775)"
62 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
63 msgstr "Publie la capacité d'enregistrement d'un Routeur Mobile (NEMO basique)"
66 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
67 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
69 "Publie le temps d'accès présumé en milli-secondes des voisins dans le RA "
70 "s'il est spécifié. 0 désactive les publications d'accessibilité"
73 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
74 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
76 "Publie le nombre de sauts par défaut pour les paquets unicast sortants dans "
77 "le RA. 0 désactive les publications de nombre de sauts"
79 msgid "Advertises the default router preference"
80 msgstr "Publie la préférence du routeur par défaut"
83 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
86 "Publie la valeur donnée de MTU dans les messages RA. 0 désactive la "
90 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
91 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to "
92 "specify an infinite lifetime"
94 "Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis le "
95 "préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 indique une "
99 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
100 "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
102 "Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour le "
103 "choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée infinie"
106 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
107 "the node is no default router"
109 "Publie la durée du routeur par défaut, en secondes. 0 indique que le nœud "
110 "n'est pas un routeur par défaut"
113 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
116 "Publie la durée en secondes pendant laquelle le routeur offre les services "
117 "IPv6 Mobile d'agent personnel (Home Agent)"
120 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
121 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
123 "Publie le temps d'attente en millisecondes entre deux messages de "
124 "sollicitation de voisinage dans le RA. 0 indique de ne pas retransmettre les "
136 msgid "Configuration flag"
137 msgstr "Drapeau de configuration"
139 msgid "Current hop limit"
140 msgstr "Limite de sauts actuelle"
145 msgid "DNSSL Configuration"
146 msgstr "Configuration DNSSL"
148 msgid "Default lifetime"
149 msgstr "Durée de vie par défaut"
151 msgid "Default preference"
152 msgstr "Préférence par défaut"
157 msgid "Enable advertisements"
158 msgstr "Activer les publications"
160 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
161 msgstr "Activer les publications et sollicitations du routeur"
164 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
167 "Active le protocole d'auto-configuration administrée à états supplémentaire "
171 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
174 "Active l'auto-configuration d'informations autres que l'adresse "
175 "supplémentaires (RFC 2462)"
180 msgid "Home Agent information"
181 msgstr "Informations de l'agent personnel (Home Agent)"
183 msgid "Home Agent lifetime"
184 msgstr "Durée de vie de l'agent personnel (Home Agent)"
186 msgid "Home Agent preference"
187 msgstr "Préférence de l'agent personnel (Home Agent)"
189 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
190 msgstr "Inclure les informations de l'agent personnel (Home Agent) dans le RA"
192 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
194 "Inclure l'option de l'intervalle de publication de Mobile IPv6 dans le RA"
196 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
197 msgstr "Inclure l'adresse de niveau lien de l'interface sortante dans le RA"
200 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
201 "as is required by Mobile IPv6"
203 "Indique que l'adresse de l'interface est envoyée à la place du préfixe "
204 "réseau, comme demandé par la norme IPv6 Mobile"
207 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
208 "unsolicited advertisements from being sent"
210 "Indique que le lien sous-jacent ne peut faire de publication « broadcast », "
211 "pour éviter l'envoi de publications non sollicitées"
214 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
217 "Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la configuration autonome des "
218 "adresses (RFC 4862)"
221 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
223 "Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des\n"
224 "adresses liées-au-support (On-Link, RFC 4861)"
227 "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
228 "moved to a different subnet"
230 "Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont migré "
231 "sur un sous-réseau différent"
236 msgid "Interface Configuration"
237 msgstr "Configuration de l'interface"
239 msgid "Interface required"
240 msgstr "Interface nécessaire"
246 msgstr "Durée de vie"
252 msgstr "Indicateur de gestion"
254 msgid "Max. interval"
255 msgstr "Intervalle Max"
257 msgid "Maximum advertisement interval"
258 msgstr "Intervalle maximum de publication"
260 msgid "Minimum advertisement delay"
261 msgstr "Délai de publication minimum"
263 msgid "Minimum advertisement interval"
264 msgstr "Intervalle minimum de publication"
269 msgid "Mobile IPv6 interval option"
270 msgstr "Option d'intervalle pour l'IPv6 Mobile"
272 msgid "Mobile IPv6 router registration"
273 msgstr "Enregistrement du routeur pour IPv6 Mobile"
279 msgstr "lié-au-support (On-link)"
281 msgid "On-link determination"
282 msgstr "Détermination de la liaison-au-support (On-link)"
290 msgid "Preferred lifetime"
291 msgstr "Durée de vie préférée"
296 msgid "Prefix Configuration"
297 msgstr "Configuration du préfixe"
305 msgid "RDNSS Configuration"
306 msgstr "Configuration RDNSS"
311 msgid "Radvd - DNSSL"
312 msgstr "Radvd - DNSSL"
314 msgid "Radvd - Interface %q"
315 msgstr "Radvd - Interface %q"
317 msgid "Radvd - Prefix"
318 msgstr "Radvd - Préfixe"
320 msgid "Radvd - RDNSS"
321 msgstr "Radvd - RDNSS"
323 msgid "Radvd - Route"
324 msgstr "Radvd - Routage"
327 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
328 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
330 "Radvd est un démon de publication de routage pour IPv6. Il écoute des "
331 "sollicitations de routage (Router Sollicitation) et envoie des publications "
332 "de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861. "
334 msgid "Reachable time"
335 msgstr "temps d'accès"
338 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
340 "Restreint la communication aux clients spécifiés, laissez vide pour utiliser "
343 msgid "Retransmit timer"
344 msgstr "Délai de retransmission"
346 msgid "Route Configuration"
347 msgstr "Configuration du routage"
352 msgid "Source link-layer address"
353 msgstr "Adresse-source de niveau lien"
356 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
357 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
360 "Décrit le nom d'une interface logique de laquelle le préfixe 6to4 sera "
361 "déduit. Les adresses IPv4 des interfaces publiques sont combinées avec "
362 "2002::/3 et la valeur de l'option de préfixe"
365 "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
366 "specify an infinite lifetime"
368 "Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une durée "
371 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
373 "Indique le nom de l'interface logique auquelle cette section est rattachée"
376 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
377 "resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
379 "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la résolution "
380 "de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"
383 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
384 "resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
386 "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la résolution "
387 "de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"
389 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
390 msgstr "Indique la préférence associée au routeur par défaut"
396 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
397 "advertisements from the interface, in seconds"
399 "Temps maximum autorisé entre deux émissions de publications multicast non "
400 "sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes"
403 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
404 "from the interface, in seconds"
406 "Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast du "
407 "routeur depuis cette interface, en secondes"
410 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
411 "advertisements from the interface, in seconds"
413 "Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast non "
414 "sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes"
416 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
417 msgstr "Préférence pour l'agent personnel (Home Agent) envoyant ce RA"
423 msgstr "Unicast seulement"
425 msgid "Valid lifetime"
426 msgstr "Durée de la validité"
428 msgid "Validity time"
429 msgstr "Durée de validité"