3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n"
5 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
6 "Language-Team: German\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
14 msgid "6to4 interface"
15 msgstr "Interface 6to4"
26 msgid "Advertise Home Agent flag"
27 msgstr "Drapeau de publication de l'agent Personnel (Home Agent)"
29 msgid "Advertise router address"
30 msgstr "Publier l'adresse du routeur"
32 msgid "Advertised Domain Suffixes"
33 msgstr "Suffixes de domaines publiés"
36 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
39 "IPv6 RDNSS publié. S'il est vide, l'adresse IPv6 courante de l'interface est "
42 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
43 msgstr "Préfixes IPv6 publiés"
46 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
48 "Préfixes IPv6 publiés. Si c'est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
51 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
52 msgstr "Publie la capacité Home Agent d'IPv6 Mobile (RFC 3775)"
54 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
55 msgstr "Publie la capacité d'enregistrement d'un Routeur Mobile (NEMO basique)"
58 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
59 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
61 "Publie le temps d'accès présumé en milli-secondes des voisins dans le RA "
62 "s'il est spécifié. 0 désactive les publications d'accessibilité"
65 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
66 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
68 "Publie le nombre de sauts par défaut pour les paquets unicast sortants dans "
69 "le RA. 0 désactive les publications de nombre de sauts"
71 msgid "Advertises the default router preference"
72 msgstr "Publie la préférence du routeur par défaut"
75 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
78 "Publie la valeur donnée de MTU dans les messages RA. 0 désactive la "
82 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
83 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
87 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
88 "purpose of on-link determination."
92 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
93 "the node is no default router"
95 "Publie la durée du routeur par défaut, en secondes. 0 indique que le nœud "
96 "n'est pas un routeur par défaut"
99 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
102 "Publie la durée en secondes pendant laquelle le routeur offre les services "
103 "IPv6 Mobile d'agent personnel (Home Agent)"
106 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
107 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
109 "Publie le temps d'attente en millisecondes entre deux messages de "
110 "sollicitation de voisinage dans le RA. 0 indique de ne pas retransmettre les "
122 msgid "Configuration flag"
123 msgstr "Drapeau de configuration"
125 msgid "Current hop limit"
126 msgstr "Limite de sauts actuelle"
131 msgid "DNSSL Configuration"
132 msgstr "Configuration DNSSL"
134 msgid "Default lifetime"
135 msgstr "Durée de vie par défaut"
137 msgid "Default preference"
138 msgstr "Préférence par défaut"
143 msgid "Enable advertisements"
144 msgstr "Activer les publications"
146 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
147 msgstr "Activer les publications et sollicitations du routeur"
150 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
153 "Active le protocole d'auto-configuration administrée à états supplémentaire "
157 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
160 "Active l'auto-configuration d'informations autres que l'adresse "
161 "supplémentaires (RFC 2462)"
166 msgid "Home Agent information"
167 msgstr "Informations de l'agent personnel (Home Agent)"
169 msgid "Home Agent lifetime"
170 msgstr "Durée de vie de l'agent personnel (Home Agent)"
172 msgid "Home Agent preference"
173 msgstr "Préférence de l'agent personnel (Home Agent)"
175 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
176 msgstr "Inclure les informations de l'agent personnel (Home Agent) dans le RA"
178 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
180 "Inclure l'option de l'intervalle de publication de Mobile IPv6 dans le RA"
182 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
183 msgstr "Inclure l'adresse de niveau lien de l'interface sortante dans le RA"
186 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
187 "as is required by Mobile IPv6"
189 "Indique que l'adresse de l'interface est envoyée à la place du préfixe "
190 "réseau, comme demandé par la norme IPv6 Mobile"
193 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
194 "unsolicited advertisements from being sent"
196 "Indique que le lien sous-jacent ne peut faire de publication « broadcast », "
197 "pour éviter l'envoi de publications non sollicitées"
200 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
203 "Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la configuration autonome des "
204 "adresses (RFC 4862)"
207 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
209 "Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des adresses "
210 "liées-au-support (On-Link, RFC 4861)"
215 msgid "Interface Configuration"
216 msgstr "Configuration de l'interface"
218 msgid "Interface required"
219 msgstr "Interface nécessaire"
225 msgstr "Durée de vie"
231 msgstr "Indicateur de gestion"
233 msgid "Max. interval"
234 msgstr "Intervalle Max"
236 msgid "Maximum advertisement interval"
237 msgstr "Intervalle maximum de publication"
239 msgid "Minimum advertisement delay"
240 msgstr "Délai de publication minimum"
242 msgid "Minimum advertisement interval"
243 msgstr "Intervalle minimum de publication"
248 msgid "Mobile IPv6 interval option"
249 msgstr "Option d'intervalle pour l'IPv6 Mobile"
251 msgid "Mobile IPv6 router registration"
252 msgstr "Enregistrement du routeur pour IPv6 Mobile"
258 msgstr "lié-au-support (On-link)"
260 msgid "On-link determination"
261 msgstr "Détermination de la liaison-au-support (On-link)"
266 msgid "Preferred lifetime"
267 msgstr "Durée de vie préférée"
272 msgid "Prefix Configuration"
273 msgstr "Configuration du préfixe"
281 msgid "RDNSS Configuration"
282 msgstr "Configuration RDNSS"
287 msgid "Radvd - DNSSL"
288 msgstr "Radvd - DNSSL"
290 msgid "Radvd - Interface %q"
291 msgstr "Radvd - Interface %q"
293 msgid "Radvd - Prefix"
294 msgstr "Radvd - Préfixe"
296 msgid "Radvd - RDNSS"
297 msgstr "Radvd - RDNSS"
299 msgid "Radvd - Route"
300 msgstr "Radvd - Routage"
303 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
304 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
306 "Radvd est un démon de publication de routage pour IPv6. Il écoute des "
307 "sollicitations de routage (Router Sollicitation) et envoie des publications "
308 "de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861."
310 msgid "Reachable time"
311 msgstr "temps d'accès"
314 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
316 "Restreint la communication aux clients spécifiés, laissez vide pour utiliser "
319 msgid "Retransmit timer"
320 msgstr "Délai de retransmission"
322 msgid "Route Configuration"
323 msgstr "Configuration du routage"
328 msgid "Source link-layer address"
329 msgstr "Adresse-source de niveau lien"
332 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
333 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
336 "Décrit le nom d'une interface logique de laquelle le préfixe 6to4 sera "
337 "déduit. Les adresses IPv4 des interfaces publiques sont combinées avec "
338 "2002::/3 et la valeur de l'option de préfixe"
340 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
343 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
345 "Indique le nom de l'interface logique auquelle cette section est rattachée"
348 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
353 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
357 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
358 msgstr "Indique la préférence associée au routeur par défaut"
364 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
365 "advertisements from the interface, in seconds"
367 "Temps maximum autorisé entre deux émissions de publications multicast non "
368 "sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes"
371 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
372 "from the interface, in seconds"
374 "Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast du "
375 "routeur depuis cette interface, en secondes"
378 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
379 "advertisements from the interface, in seconds"
381 "Temps minimum autorisé entre deux émissions de publications multicast non "
382 "sollicitées du routeur depuis cette interface, en secondes"
384 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
385 msgstr "Préférence pour l'agent personnel (Home Agent) envoyant ce RA"
391 msgstr "Unicast seulement"
393 msgid "Valid lifetime"
394 msgstr "Durée de la validité"
396 msgid "Validity time"
397 msgstr "Durée de validité"
417 #~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
418 #~ msgstr "Préfixe IPv6 publié"
421 #~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
423 #~ "Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
427 #~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
428 #~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
429 #~ "0 to specify an infinite lifetime"
431 #~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle les adresses générées depuis "
432 #~ "le préfixe via l'auto-configuration sans état restent préférées. 0 "
433 #~ "indique une durée infinie"
436 #~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
437 #~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
439 #~ "Publie la durée en secondes pendant laquelle le préfixe est valable pour "
440 #~ "le choix des adresses liées-au-support (on-link). 0 indique une durée "
444 #~ "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if "
445 #~ "they moved to a different subnet"
447 #~ "Indique si le RDNSS contine d'être disponible aux hôtes même s'ils ont "
448 #~ "migré sur un sous-réseau différent"
454 #~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
455 #~ "specify an infinite lifetime"
457 #~ "Précise la durée de vie d'une route, en secondes. Utiliser 0 pour une "
458 #~ "durée de vie infinie"
461 #~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
462 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
464 #~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées DNSSL pour la "
465 #~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"
468 #~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
469 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
471 #~ "Indique la durée maximum d'utilisation des entrées RDNSS pour la "
472 #~ "résolution de nom. Utiliser 0 pour une durée infinie"