1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:20+0200\n"
12 "Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/client.cpp:2846
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr "Textures d'objets..."
27 msgstr "Chargement..."
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr "Création du serveur..."
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr "Création du client..."
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr "Résolution de l'adresse..."
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr "Connexion au serveur..."
46 msgid "Shutting down stuff..."
47 msgstr "Quitter le jeu..."
49 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
52 "Check debug.txt for details."
55 "Voir debug.txt pour plus d'information."
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
59 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
60 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
62 "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
63 "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
65 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
67 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
68 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
70 "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
71 "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
83 msgstr "Tout désactiver"
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
90 msgid "is required by:"
91 msgstr "est requis par :"
93 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
94 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
103 msgid "Configuration saved. "
104 msgstr "Configuration enregistrée. "
106 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
107 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
108 msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
114 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
120 msgstr "Nom du monde"
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
126 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
132 msgstr "Vous êtes mort."
134 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
136 msgstr "Réapparaître"
138 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
139 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
141 "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
143 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
144 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
149 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
150 msgstr "Affectation des touches"
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
153 msgid "\"Use\" = climb down"
154 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
157 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
158 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
161 msgid "Key already in use"
162 msgstr "Touche déjà utilisée"
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
166 msgstr "appuyez sur la touche"
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
204 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
208 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
212 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
216 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
220 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
224 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
225 msgid "Toggle noclip"
228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
230 msgstr "Distance de rendu"
232 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
234 msgstr "Imprimer stacks"
236 #: src/guiMainMenu.cpp:92
237 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
239 "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
241 #: src/guiMainMenu.cpp:103
242 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
243 msgstr "Impossible de créer le monde : ce nom est déjà utilisé"
245 #: src/guiMainMenu.cpp:285
249 #: src/guiMainMenu.cpp:288
253 #: src/guiMainMenu.cpp:291
257 #: src/guiMainMenu.cpp:294
261 #: src/guiMainMenu.cpp:297
265 #: src/guiMainMenu.cpp:330
266 msgid "Select World:"
267 msgstr "Sélectionner un monde :"
269 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
273 #: src/guiMainMenu.cpp:369
277 #: src/guiMainMenu.cpp:379
281 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
285 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
286 msgid "Creative Mode"
287 msgstr "Mode créatif"
289 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
290 msgid "Enable Damage"
291 msgstr "Activer blessures"
293 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
294 msgid "Name/Password"
297 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
301 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
302 msgid "Public Server List:"
303 msgstr "Liste de serveurs publics :"
305 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
307 msgstr "Adresse / Port"
309 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
311 msgstr "Voir les serveurs publics"
313 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
314 msgid "Show Favorites"
315 msgstr "Voir les serveurs favoris"
317 #: src/guiMainMenu.cpp:591
321 #: src/guiMainMenu.cpp:668
322 msgid "Leave address blank to start a local server."
323 msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
325 #: src/guiMainMenu.cpp:678
326 msgid "Start Game / Connect"
327 msgstr "Démarrer / Connecter"
329 #: src/guiMainMenu.cpp:716
333 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
335 msgstr "Supprimer ce monde"
337 #: src/guiMainMenu.cpp:735
339 msgstr "Créer un monde"
341 #: src/guiMainMenu.cpp:773
343 msgstr "Feuilles transparentes"
345 #: src/guiMainMenu.cpp:781
346 msgid "Smooth Lighting"
347 msgstr "Lumière douce"
349 #: src/guiMainMenu.cpp:789
353 #: src/guiMainMenu.cpp:797
357 #: src/guiMainMenu.cpp:809
361 #: src/guiMainMenu.cpp:818
362 msgid "Anisotropic Filtering"
363 msgstr "Filtrage anisotropique"
365 #: src/guiMainMenu.cpp:827
366 msgid "Bi-Linear Filtering"
367 msgstr "Filtrage bilinéaire"
369 #: src/guiMainMenu.cpp:836
370 msgid "Tri-Linear Filtering"
371 msgstr "Filtrage trilinéaire"
373 #: src/guiMainMenu.cpp:846
377 #: src/guiMainMenu.cpp:855
378 msgid "Preload item visuals"
379 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
381 #: src/guiMainMenu.cpp:864
382 msgid "Enable Particles"
385 #: src/guiMainMenu.cpp:873
386 msgid "Finite liquid"
387 msgstr "Liquides limités"
389 #: src/guiMainMenu.cpp:885
391 msgstr "Changer touches"
393 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
394 msgid "Address required."
395 msgstr "Adresse requise."
397 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
398 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
399 msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
401 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
402 msgid "Files to be deleted"
403 msgstr "Fichiers à effacer"
405 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
406 msgid "Cannot create world: No games found"
407 msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
409 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
410 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
411 msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
413 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
414 msgid "Failed to delete all world files"
415 msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés"
417 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
419 msgstr "Ancien mot de passe"
421 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
423 msgstr "Nouveau mot de passe"
425 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
426 msgid "Confirm Password"
427 msgstr "Confirmer mot de passe"
429 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
433 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
434 msgid "Passwords do not match!"
435 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
437 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
441 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
442 msgid "Change Password"
443 msgstr "Changer mot de passe"
445 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
447 msgstr "Volume sonore"
449 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
451 msgstr "Quitter vers le menu"
453 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
455 msgstr "Quitter le jeu"
457 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
459 "Default Controls:\n"
461 "- Space: jump/climb\n"
462 "- Shift: sneak/go down\n"
465 "- Mouse: turn/look\n"
466 "- Mouse left: dig/punch\n"
467 "- Mouse right: place/use\n"
468 "- Mouse wheel: select item\n"
472 "- ZQSD : se déplacer\n"
473 "- Espace : sauter/grimper\n"
474 "- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
475 "- A : lâcher l'objet en main\n"
477 "- Souris : tourner/regarder\n"
478 "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
479 "- Souris droite : placer/utiliser\n"
480 "- Molette souris : sélectionner objet\n"
483 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
484 msgid "Sound Volume: "
485 msgstr "Volume sonore :"
487 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
491 #: src/keycode.cpp:223
493 msgstr "Bouton gauche"
495 #: src/keycode.cpp:223
496 msgid "Middle Button"
497 msgstr "Bouton milieu"
499 #: src/keycode.cpp:223
501 msgstr "Bouton droit"
503 #: src/keycode.cpp:223
507 #: src/keycode.cpp:224
509 msgstr "Retour arrière"
511 #: src/keycode.cpp:224
515 #: src/keycode.cpp:224
519 #: src/keycode.cpp:224
523 #: src/keycode.cpp:224
527 #: src/keycode.cpp:225
531 #: src/keycode.cpp:225
535 #: src/keycode.cpp:225
539 #: src/keycode.cpp:225
543 #: src/keycode.cpp:225
547 #: src/keycode.cpp:225
551 #: src/keycode.cpp:226
555 #: src/keycode.cpp:226
559 #: src/keycode.cpp:226
563 #: src/keycode.cpp:226
567 #: src/keycode.cpp:226
571 #: src/keycode.cpp:226
575 #: src/keycode.cpp:227
579 #: src/keycode.cpp:227
583 #: src/keycode.cpp:227
587 #: src/keycode.cpp:227
589 msgstr "Changer de mode"
591 #: src/keycode.cpp:227
595 #: src/keycode.cpp:227
599 #: src/keycode.cpp:227
603 #: src/keycode.cpp:228
607 #: src/keycode.cpp:228
611 #: src/keycode.cpp:228
615 #: src/keycode.cpp:228
617 msgstr "Sélectionner"
619 #: src/keycode.cpp:228
623 #: src/keycode.cpp:229
627 #: src/keycode.cpp:229
631 #: src/keycode.cpp:229
633 msgstr "Capture d'écran"
635 #: src/keycode.cpp:232
637 msgstr "Windows gauche"
639 #: src/keycode.cpp:233
641 msgstr "Applications"
643 #: src/keycode.cpp:233
647 #: src/keycode.cpp:233
651 #: src/keycode.cpp:233
652 msgid "Right Windows"
653 msgstr "Windows droite"
655 #: src/keycode.cpp:233
657 msgstr "Mise en veille"
659 #: src/keycode.cpp:234
663 #: src/keycode.cpp:234
667 #: src/keycode.cpp:234
671 #: src/keycode.cpp:234
675 #: src/keycode.cpp:234
679 #: src/keycode.cpp:234
683 #: src/keycode.cpp:235
687 #: src/keycode.cpp:235
691 #: src/keycode.cpp:235
695 #: src/keycode.cpp:235
699 #: src/keycode.cpp:235
703 #: src/keycode.cpp:235
707 #: src/keycode.cpp:239
709 msgstr "Verr. pavé num."
711 #: src/keycode.cpp:239
713 msgstr "Verr. défilement"
715 #: src/keycode.cpp:240
717 msgstr "Majuscule gauche"
719 #: src/keycode.cpp:240
721 msgstr "Majuscule droite"
723 #: src/keycode.cpp:241
725 msgstr "Contrôle gauche"
727 #: src/keycode.cpp:241
731 #: src/keycode.cpp:241
732 msgid "Right Control"
733 msgstr "Contrôle droite"
735 #: src/keycode.cpp:241
739 #: src/keycode.cpp:243
743 #: src/keycode.cpp:243
747 #: src/keycode.cpp:243
751 #: src/keycode.cpp:243
755 #: src/keycode.cpp:247
759 #: src/keycode.cpp:247
761 msgstr "Vider sélection"
763 #: src/keycode.cpp:248
765 msgstr "Écraser l'OEF"
767 #: src/keycode.cpp:248
771 #: src/keycode.cpp:248
775 #: src/keycode.cpp:248
779 #: src/keycode.cpp:248
785 msgstr "Menu principal"
788 msgid "Failed to initialize world"
789 msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
792 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
793 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
796 msgid "Could not find or load game \""
797 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
800 msgid "Invalid gamespec."
801 msgstr "gamespec invalide."
804 msgid "Connection error (timed out?)"
805 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
807 #~ msgid "Delete map"
808 #~ msgstr "Supprimer carte"
811 #~ "Default Controls:\n"
813 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
814 #~ "- Mouse right: place/use\n"
815 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
816 #~ "- 0...9: select item\n"
817 #~ "- Shift: sneak\n"
818 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
819 #~ "- I: Inventory menu\n"
820 #~ "- ESC: This menu\n"
823 #~ "Touches par défaut :\n"
824 #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
825 #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
826 #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
827 #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
828 #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
829 #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
830 #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
831 #~ "- I : inventaire\n"
832 #~ "- Échap : ce menu\n"
833 #~ "- T : discuter\n"