1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-01 13:51+0100\n"
12 "Last-Translator: RyDroid <rydroid_trans@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
72 #: builtin/mainmenu.lua:159
76 #: builtin/mainmenu.lua:297
80 #: builtin/mainmenu.lua:298
84 #: builtin/mainmenu.lua:300
88 #: builtin/mainmenu.lua:314
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Supprimer ce monde"
93 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
97 #: builtin/mainmenu.lua:316
101 #: builtin/mainmenu.lua:384
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Impossible de créer le monde : ce nom est déjà utilisé"
106 #: builtin/mainmenu.lua:399
107 msgid "No worldname given or no game selected"
110 #: builtin/mainmenu.lua:852
114 #: builtin/mainmenu.lua:853
118 #: builtin/mainmenu.lua:854
122 #: builtin/mainmenu.lua:855
126 #: builtin/mainmenu.lua:856
127 msgid "Texture Packs"
130 #: builtin/mainmenu.lua:863
134 #: builtin/mainmenu.lua:865
138 #: builtin/mainmenu.lua:885
142 #: builtin/mainmenu.lua:886
146 #: builtin/mainmenu.lua:887
148 msgstr "Adresse / Port"
150 #: builtin/mainmenu.lua:888
151 msgid "Name/Password"
154 #: builtin/mainmenu.lua:891
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr "Liste de serveurs publics :"
159 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
164 #: builtin/mainmenu.lua:900
168 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
172 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
176 #: builtin/mainmenu.lua:944
179 msgstr "Démarrer / Connecter"
181 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Sélectionner un monde :"
185 #: builtin/mainmenu.lua:946
189 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Mode créatif"
193 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "Activer les dégats"
197 #: builtin/mainmenu.lua:951
201 #: builtin/mainmenu.lua:953
205 #: builtin/mainmenu.lua:955
208 msgstr "Ancien mot de passe"
210 #: builtin/mainmenu.lua:956
214 #: builtin/mainmenu.lua:966
218 #: builtin/mainmenu.lua:967
220 msgstr "Feuilles transparentes"
222 #: builtin/mainmenu.lua:969
223 msgid "Smooth Lighting"
224 msgstr "Lumière douce"
226 #: builtin/mainmenu.lua:971
230 #: builtin/mainmenu.lua:973
235 #: builtin/mainmenu.lua:976
239 #: builtin/mainmenu.lua:978
240 msgid "Anisotropic Filtering"
241 msgstr "Filtrage anisotropique"
243 #: builtin/mainmenu.lua:980
244 msgid "Bi-Linear Filtering"
245 msgstr "Filtrage bilinéaire"
247 #: builtin/mainmenu.lua:982
248 msgid "Tri-Linear Filtering"
249 msgstr "Filtrage trilinéaire"
251 #: builtin/mainmenu.lua:985
255 #: builtin/mainmenu.lua:987
256 msgid "Preload item visuals"
257 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
259 #: builtin/mainmenu.lua:989
260 msgid "Enable Particles"
261 msgstr "Activer les particules"
263 #: builtin/mainmenu.lua:991
265 msgid "Finite Liquid"
266 msgstr "Liquides limités"
268 #: builtin/mainmenu.lua:994
270 msgstr "Changer les touches"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
276 #: builtin/mainmenu.lua:1009
277 msgid "SINGLE PLAYER"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1022
281 msgid "Select texture pack:"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1023
285 msgid "TEXTURE PACKS"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1043
289 msgid "No information available"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1071
293 msgid "Core Developers"
296 #: builtin/mainmenu.lua:1082
297 msgid "Active Contributors"
300 #: builtin/mainmenu.lua:1092
301 msgid "Previous Contributors"
304 #: builtin/modmgr.lua:236
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
316 #: builtin/modmgr.lua:244
321 #: builtin/modmgr.lua:256
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
338 #: builtin/modmgr.lua:381
341 msgstr "Sélectionner un monde :"
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
352 #: builtin/modmgr.lua:400
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
360 #: builtin/modmgr.lua:422
363 msgstr "Tout activer"
365 #: builtin/modmgr.lua:424
368 msgstr "Tout désactiver"
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
374 #: builtin/modmgr.lua:436
377 msgstr "Tout activer"
379 #: builtin/modmgr.lua:551
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Sélectionner un monde :"
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
388 #: builtin/modmgr.lua:591
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
394 #: builtin/modmgr.lua:612
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
427 #: builtin/modstore.lua:243
431 #: builtin/modstore.lua:251
435 #: src/client.cpp:2915
436 msgid "Item textures..."
437 msgstr "Textures d'objets..."
441 msgstr "Chargement..."
444 msgid "Creating server...."
445 msgstr "Création du serveur..."
448 msgid "Creating client..."
449 msgstr "Création du client..."
452 msgid "Resolving address..."
453 msgstr "Résolution de l'adresse..."
456 msgid "Connecting to server..."
457 msgstr "Connexion au serveur..."
461 msgid "Item definitions..."
462 msgstr "Textures d'objets..."
465 msgid "Node definitions..."
473 msgid "Shutting down stuff..."
474 msgstr "Quitter le jeu..."
479 "Check debug.txt for details."
482 "Voir debug.txt pour plus d'information."
484 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
486 msgstr "Vous êtes mort."
488 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
490 msgstr "Réapparaître"
492 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
493 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
495 "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
497 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
498 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
502 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
503 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
506 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
507 msgid "\"Use\" = climb down"
508 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
510 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
511 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
512 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
514 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
515 msgid "Key already in use"
516 msgstr "Touche déjà utilisée"
518 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
520 msgstr "appuyez sur une touche"
522 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
526 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
530 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
534 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
538 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
542 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
546 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
550 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
554 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
558 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
566 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
578 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
579 msgid "Toggle noclip"
582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
584 msgstr "Distance de rendu"
586 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
588 msgstr "Imprimer stacks"
590 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
592 msgstr "Ancien mot de passe"
594 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
596 msgstr "Nouveau mot de passe"
598 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
599 msgid "Confirm Password"
600 msgstr "Confirmer mot de passe"
602 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
606 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
607 msgid "Passwords do not match!"
608 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
610 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
614 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
615 msgid "Change Password"
616 msgstr "Changer mot de passe"
618 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
620 msgstr "Volume du son"
622 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
624 msgstr "Quitter vers le menu"
626 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
628 msgstr "Quitter le jeu"
630 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
632 "Default Controls:\n"
634 "- Space: jump/climb\n"
635 "- Shift: sneak/go down\n"
638 "- Mouse: turn/look\n"
639 "- Mouse left: dig/punch\n"
640 "- Mouse right: place/use\n"
641 "- Mouse wheel: select item\n"
645 "- ZQSD : se déplacer\n"
646 "- Espace : sauter/grimper\n"
647 "- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
648 "- A : lâcher l'objet en main\n"
650 "- Souris : tourner/regarder\n"
651 "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
652 "- Souris droite : placer/utiliser\n"
653 "- Molette souris : sélectionner objet\n"
656 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
657 msgid "Sound Volume: "
658 msgstr "Volume du son :"
660 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
664 #: src/keycode.cpp:223
666 msgstr "Bouton gauche"
668 #: src/keycode.cpp:223
669 msgid "Middle Button"
670 msgstr "Bouton du milieu"
672 #: src/keycode.cpp:223
674 msgstr "Bouton droit"
676 #: src/keycode.cpp:223
680 #: src/keycode.cpp:224
682 msgstr "Retour en arrière"
684 #: src/keycode.cpp:224
688 #: src/keycode.cpp:224
692 #: src/keycode.cpp:224
696 #: src/keycode.cpp:224
700 #: src/keycode.cpp:225
704 #: src/keycode.cpp:225
708 #: src/keycode.cpp:225
712 #: src/keycode.cpp:225
716 #: src/keycode.cpp:225
720 #: src/keycode.cpp:225
724 #: src/keycode.cpp:226
728 #: src/keycode.cpp:226
732 #: src/keycode.cpp:226
736 #: src/keycode.cpp:226
740 #: src/keycode.cpp:226
744 #: src/keycode.cpp:226
748 #: src/keycode.cpp:227
752 #: src/keycode.cpp:227
756 #: src/keycode.cpp:227
758 msgstr "Changer de mode"
760 #: src/keycode.cpp:227
764 #: src/keycode.cpp:227
768 #: src/keycode.cpp:227
772 #: src/keycode.cpp:228
776 #: src/keycode.cpp:228
780 #: src/keycode.cpp:228
784 #: src/keycode.cpp:228
786 msgstr "Sélectionner"
788 #: src/keycode.cpp:228
792 #: src/keycode.cpp:229
796 #: src/keycode.cpp:229
800 #: src/keycode.cpp:229
802 msgstr "Capture d'écran"
804 #: src/keycode.cpp:232
806 msgstr "Windows gauche"
808 #: src/keycode.cpp:233
810 msgstr "Applications"
812 #: src/keycode.cpp:233
816 #: src/keycode.cpp:233
820 #: src/keycode.cpp:233
821 msgid "Right Windows"
822 msgstr "Windows droite"
824 #: src/keycode.cpp:233
826 msgstr "Mise en veille"
828 #: src/keycode.cpp:234
832 #: src/keycode.cpp:234
836 #: src/keycode.cpp:234
840 #: src/keycode.cpp:234
844 #: src/keycode.cpp:234
848 #: src/keycode.cpp:234
852 #: src/keycode.cpp:235
856 #: src/keycode.cpp:235
860 #: src/keycode.cpp:235
864 #: src/keycode.cpp:235
868 #: src/keycode.cpp:235
872 #: src/keycode.cpp:235
876 #: src/keycode.cpp:239
878 msgstr "Verr. pavé num."
880 #: src/keycode.cpp:239
882 msgstr "Verr. défilement"
884 #: src/keycode.cpp:240
886 msgstr "Majuscule gauche"
888 #: src/keycode.cpp:240
890 msgstr "Majuscule droite"
892 #: src/keycode.cpp:241
894 msgstr "Contrôle gauche"
896 #: src/keycode.cpp:241
900 #: src/keycode.cpp:241
901 msgid "Right Control"
902 msgstr "Contrôle droite"
904 #: src/keycode.cpp:241
908 #: src/keycode.cpp:243
912 #: src/keycode.cpp:243
916 #: src/keycode.cpp:243
920 #: src/keycode.cpp:243
924 #: src/keycode.cpp:247
928 #: src/keycode.cpp:247
930 msgstr "Vider sélection"
932 #: src/keycode.cpp:248
934 msgstr "Écraser l'OEF"
936 #: src/keycode.cpp:248
940 #: src/keycode.cpp:248
944 #: src/keycode.cpp:248
948 #: src/keycode.cpp:248
953 msgid "needs_fallback_font"
958 msgstr "Menu principal"
961 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
962 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
965 msgid "Could not find or load game \""
966 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
969 msgid "Invalid gamespec."
970 msgstr "gamespec invalide."
973 msgid "Connection error (timed out?)"
974 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
976 #~ msgid "is required by:"
977 #~ msgstr "est requis par :"
979 #~ msgid "Configuration saved. "
980 #~ msgstr "Configuration enregistrée. "
982 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
983 #~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
985 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
987 #~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
989 #~ msgid "Multiplayer"
990 #~ msgstr "Multijoueur"
995 #~ msgid "Show Public"
996 #~ msgstr "Voir les serveurs publics"
998 #~ msgid "Show Favorites"
999 #~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
1001 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1002 #~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
1004 #~ msgid "Create world"
1005 #~ msgstr "Créer un monde"
1007 #~ msgid "Address required."
1008 #~ msgstr "Adresse requise."
1010 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1011 #~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
1013 #~ msgid "Files to be deleted"
1014 #~ msgstr "Fichiers à supprimer"
1016 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1017 #~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
1019 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1020 #~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
1022 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1023 #~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
1026 #~ "Default Controls:\n"
1028 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1029 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1030 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1031 #~ "- 0...9: select item\n"
1032 #~ "- Shift: sneak\n"
1033 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1034 #~ "- I: Inventory menu\n"
1035 #~ "- ESC: This menu\n"
1038 #~ "Touches par défaut :\n"
1039 #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
1040 #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
1041 #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
1042 #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
1043 #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
1044 #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
1045 #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
1046 #~ "- I : inventaire\n"
1047 #~ "- Échap : ce menu\n"
1048 #~ "- T : discuter\n"
1050 #~ msgid "Delete map"
1051 #~ msgstr "Supprimer carte"
1054 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1055 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1057 #~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
1058 #~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
1061 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1062 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1064 #~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
1065 #~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "