1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:24+0200\n"
12 "Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
26 "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
27 "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
34 "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
35 "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgstr "Tout désactiver"
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "est requis par :"
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved. "
68 msgstr "Configuration enregistrée. "
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
72 msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
96 msgstr "Vous êtes mort."
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
100 msgstr "Réapparaître"
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
114 msgstr "Affectation des touches"
116 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
117 msgid "\"Use\" = climb down"
118 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
121 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
122 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
124 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
125 msgid "Key already in use"
126 msgstr "Touche déjà utilisée"
128 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
130 msgstr "appuyez sur la touche"
132 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
136 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
140 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
144 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
189 msgid "Toggle noclip"
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
194 msgstr "Distance de rendu"
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
198 msgstr "Imprimer stacks"
200 #: src/guiMainMenu.cpp:92
201 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
202 msgstr "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
204 #: src/guiMainMenu.cpp:101
205 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
206 msgstr "Impossible de créer le monde : ce nom est déjà utilisé"
208 #: src/guiMainMenu.cpp:283
212 #: src/guiMainMenu.cpp:284
216 #: src/guiMainMenu.cpp:285
220 #: src/guiMainMenu.cpp:286
224 #: src/guiMainMenu.cpp:287
228 #: src/guiMainMenu.cpp:317
229 msgid "Select World:"
230 msgstr "Sélectionner un monde :"
232 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
236 #: src/guiMainMenu.cpp:346
240 #: src/guiMainMenu.cpp:354
244 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
248 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
249 msgid "Creative Mode"
250 msgstr "Mode créatif"
252 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
253 msgid "Enable Damage"
254 msgstr "Activer blessures"
256 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
257 msgid "Name/Password"
260 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
264 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
265 msgid "Public Server List:"
266 msgstr "Liste de serveurs publics :"
268 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
270 msgstr "Adresse / Port"
272 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
274 msgstr "Voir les serveurs publics"
276 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
277 msgid "Show Favorites"
278 msgstr "Voir les serveurs favoris"
280 #: src/guiMainMenu.cpp:521
284 #: src/guiMainMenu.cpp:591
285 msgid "Leave address blank to start a local server."
286 msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
288 #: src/guiMainMenu.cpp:600
289 msgid "Start Game / Connect"
290 msgstr "Démarrer / Connecter"
292 #: src/guiMainMenu.cpp:632
296 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
298 msgstr "Supprimer ce monde"
300 #: src/guiMainMenu.cpp:647
302 msgstr "Créer un monde"
304 #: src/guiMainMenu.cpp:681
306 msgstr "Feuilles transparentes"
308 #: src/guiMainMenu.cpp:687
309 msgid "Smooth Lighting"
310 msgstr "Lumière douce"
312 #: src/guiMainMenu.cpp:693
316 #: src/guiMainMenu.cpp:699
320 #: src/guiMainMenu.cpp:709
324 #: src/guiMainMenu.cpp:716
325 msgid "Anisotropic Filtering"
326 msgstr "Filtrage anisotropique"
328 #: src/guiMainMenu.cpp:723
329 msgid "Bi-Linear Filtering"
330 msgstr "Filtrage bilinéaire"
332 #: src/guiMainMenu.cpp:730
333 msgid "Tri-Linear Filtering"
334 msgstr "Filtrage trilinéaire"
336 #: src/guiMainMenu.cpp:738
340 #: src/guiMainMenu.cpp:745
341 msgid "Preload item visuals"
342 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
344 #: src/guiMainMenu.cpp:752
345 msgid "Enable Particles"
348 #: src/guiMainMenu.cpp:759
349 msgid "Finite liquid"
350 msgstr "Liquides limités"
352 #: src/guiMainMenu.cpp:769
354 msgstr "Changer touches"
356 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
357 msgid "Address required."
358 msgstr "Adresse requise."
360 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
361 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
362 msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
364 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
365 msgid "Files to be deleted"
366 msgstr "Fichiers à effacer"
368 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
369 msgid "Cannot create world: No games found"
370 msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
372 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
373 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
374 msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
376 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
377 msgid "Failed to delete all world files"
378 msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés"
380 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
382 msgstr "Ancien mot de passe"
384 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
386 msgstr "Nouveau mot de passe"
388 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
389 msgid "Confirm Password"
390 msgstr "Confirmer mot de passe"
392 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
396 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
397 msgid "Passwords do not match!"
398 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
400 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
404 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
405 msgid "Change Password"
406 msgstr "Changer mot de passe"
408 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
410 msgstr "Volume sonore"
412 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
414 msgstr "Quitter vers le menu"
416 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
418 msgstr "Quitter le jeu"
420 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
422 "Default Controls:\n"
424 "- Mouse left: dig/hit\n"
425 "- Mouse right: place/use\n"
426 "- Mouse wheel: select item\n"
427 "- 0...9: select item\n"
429 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
430 "- I: Inventory menu\n"
434 "Touches par défaut :\n"
435 "- ZQSD : se déplacer\n"
436 "- Clic gauche : creuser bloc\n"
437 "- Clic droite : insérer bloc\n"
438 "- Roulette : sélectionner objet\n"
439 "- 0...9 : sélectionner objet\n"
440 "- Shift : déplacement prudent\n"
441 "- R : active la vue de tous les blocs\n"
443 "- Échap : ce menu\n"
446 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
447 msgid "Sound Volume: "
448 msgstr "Volume sonore :"
450 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
454 #: src/keycode.cpp:223
456 msgstr "Bouton gauche"
458 #: src/keycode.cpp:223
459 msgid "Middle Button"
460 msgstr "Bouton milieu"
462 #: src/keycode.cpp:223
464 msgstr "Bouton droit"
466 #: src/keycode.cpp:223
470 #: src/keycode.cpp:224
472 msgstr "Retour arrière"
474 #: src/keycode.cpp:224
478 #: src/keycode.cpp:224
482 #: src/keycode.cpp:224
486 #: src/keycode.cpp:224
490 #: src/keycode.cpp:225
494 #: src/keycode.cpp:225
498 #: src/keycode.cpp:225
502 #: src/keycode.cpp:225
506 #: src/keycode.cpp:225
510 #: src/keycode.cpp:225
514 #: src/keycode.cpp:226
518 #: src/keycode.cpp:226
522 #: src/keycode.cpp:226
526 #: src/keycode.cpp:226
530 #: src/keycode.cpp:226
534 #: src/keycode.cpp:226
538 #: src/keycode.cpp:227
542 #: src/keycode.cpp:227
546 #: src/keycode.cpp:227
550 #: src/keycode.cpp:227
552 msgstr "Changer de mode"
554 #: src/keycode.cpp:227
558 #: src/keycode.cpp:227
562 #: src/keycode.cpp:227
566 #: src/keycode.cpp:228
570 #: src/keycode.cpp:228
574 #: src/keycode.cpp:228
578 #: src/keycode.cpp:228
580 msgstr "Sélectionner"
582 #: src/keycode.cpp:228
586 #: src/keycode.cpp:229
590 #: src/keycode.cpp:229
594 #: src/keycode.cpp:229
596 msgstr "Capture d'écran"
598 #: src/keycode.cpp:232
600 msgstr "Windows gauche"
602 #: src/keycode.cpp:233
604 msgstr "Applications"
606 #: src/keycode.cpp:233
610 #: src/keycode.cpp:233
614 #: src/keycode.cpp:233
615 msgid "Right Windows"
616 msgstr "Windows droite"
618 #: src/keycode.cpp:233
620 msgstr "Mise en veille"
622 #: src/keycode.cpp:234
626 #: src/keycode.cpp:234
630 #: src/keycode.cpp:234
634 #: src/keycode.cpp:234
638 #: src/keycode.cpp:234
642 #: src/keycode.cpp:234
646 #: src/keycode.cpp:235
650 #: src/keycode.cpp:235
654 #: src/keycode.cpp:235
658 #: src/keycode.cpp:235
662 #: src/keycode.cpp:235
666 #: src/keycode.cpp:235
670 #: src/keycode.cpp:239
672 msgstr "Verr. pavé num."
674 #: src/keycode.cpp:239
676 msgstr "Verr. défilement"
678 #: src/keycode.cpp:240
680 msgstr "Majuscule gauche"
682 #: src/keycode.cpp:240
684 msgstr "Majuscule droite"
686 #: src/keycode.cpp:241
688 msgstr "Contrôle gauche"
690 #: src/keycode.cpp:241
694 #: src/keycode.cpp:241
695 msgid "Right Control"
696 msgstr "Contrôle droite"
698 #: src/keycode.cpp:241
702 #: src/keycode.cpp:243
706 #: src/keycode.cpp:243
710 #: src/keycode.cpp:243
714 #: src/keycode.cpp:243
718 #: src/keycode.cpp:247
722 #: src/keycode.cpp:247
724 msgstr "Vider sélection"
726 #: src/keycode.cpp:248
728 msgstr "Écraser l'OEF"
730 #: src/keycode.cpp:248
734 #: src/keycode.cpp:248
738 #: src/keycode.cpp:248
742 #: src/keycode.cpp:248
748 msgstr "Menu principal"
751 msgid "Failed to initialize world"
752 msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
755 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
756 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
759 msgid "Could not find or load game \""
760 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
763 msgid "Invalid gamespec."
764 msgstr "gamespec invalide."
767 msgid "Connection error (timed out?)"
768 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
773 "Check debug.txt for details."
776 "Voir debug.txt pour plus d'information."
778 #~ msgid "Delete map"
779 #~ msgstr "Supprimer carte"