1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:22+0200\n"
12 "Last-Translator: Ilya Zhuravlev <zhuravlevilya@ya.ru>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/client.cpp:2846
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr "Textures d'objets..."
27 msgstr "Chargement..."
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr "Création du serveur..."
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr "Création du client..."
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr "Résolution de l'adresse..."
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr "Connexion au serveur..."
46 msgid "Shutting down stuff..."
47 msgstr "Quitter le jeu..."
49 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
52 "Check debug.txt for details."
55 "Voir debug.txt pour plus d'information."
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
59 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
60 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
62 "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
63 "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
65 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
67 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
68 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
70 "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
71 "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
83 msgstr "Tout désactiver"
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
90 msgid "is required by:"
91 msgstr "est requis par :"
93 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
94 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
103 msgid "Configuration saved. "
104 msgstr "Configuration enregistrée. "
106 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
107 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
108 msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
114 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
120 msgstr "Nom du monde"
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
126 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
132 msgstr "Vous êtes mort."
134 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
136 msgstr "Réapparaître"
138 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
139 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
141 "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
143 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
144 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
149 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
153 msgid "\"Use\" = climb down"
154 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
157 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
158 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
161 msgid "Key already in use"
162 msgstr "Touche déjà utilisée"
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
166 msgstr "appuyez sur une touche"
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
204 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
208 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
212 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
216 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
220 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
224 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
225 msgid "Toggle noclip"
228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
230 msgstr "Distance de rendu"
232 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
234 msgstr "Imprimer stacks"
236 #: src/guiMainMenu.cpp:92
237 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
238 msgstr "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
240 #: src/guiMainMenu.cpp:103
241 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
242 msgstr "Impossible de créer le monde : ce nom est déjà utilisé"
244 #: src/guiMainMenu.cpp:285
248 #: src/guiMainMenu.cpp:288
252 #: src/guiMainMenu.cpp:291
256 #: src/guiMainMenu.cpp:294
260 #: src/guiMainMenu.cpp:297
264 #: src/guiMainMenu.cpp:330
265 msgid "Select World:"
266 msgstr "Sélectionner un monde :"
268 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
272 #: src/guiMainMenu.cpp:369
276 #: src/guiMainMenu.cpp:379
280 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
284 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
285 msgid "Creative Mode"
286 msgstr "Mode créatif"
288 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
289 msgid "Enable Damage"
290 msgstr "Activer les dégats"
292 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
293 msgid "Name/Password"
296 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
300 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
301 msgid "Public Server List:"
302 msgstr "Liste de serveurs publics :"
304 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
306 msgstr "Adresse / Port"
308 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
310 msgstr "Voir les serveurs publics"
312 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
313 msgid "Show Favorites"
314 msgstr "Voir les serveurs favoris"
316 #: src/guiMainMenu.cpp:591
320 #: src/guiMainMenu.cpp:668
321 msgid "Leave address blank to start a local server."
322 msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
324 #: src/guiMainMenu.cpp:678
325 msgid "Start Game / Connect"
326 msgstr "Démarrer / Connecter"
328 #: src/guiMainMenu.cpp:716
332 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
334 msgstr "Supprimer ce monde"
336 #: src/guiMainMenu.cpp:735
338 msgstr "Créer un monde"
340 #: src/guiMainMenu.cpp:773
342 msgstr "Feuilles transparentes"
344 #: src/guiMainMenu.cpp:781
345 msgid "Smooth Lighting"
346 msgstr "Lumière douce"
348 #: src/guiMainMenu.cpp:789
352 #: src/guiMainMenu.cpp:797
356 #: src/guiMainMenu.cpp:809
360 #: src/guiMainMenu.cpp:818
361 msgid "Anisotropic Filtering"
362 msgstr "Filtrage anisotropique"
364 #: src/guiMainMenu.cpp:827
365 msgid "Bi-Linear Filtering"
366 msgstr "Filtrage bilinéaire"
368 #: src/guiMainMenu.cpp:836
369 msgid "Tri-Linear Filtering"
370 msgstr "Filtrage trilinéaire"
372 #: src/guiMainMenu.cpp:846
376 #: src/guiMainMenu.cpp:855
377 msgid "Preload item visuals"
378 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
380 #: src/guiMainMenu.cpp:864
381 msgid "Enable Particles"
382 msgstr "Activer les Particules"
384 #: src/guiMainMenu.cpp:873
385 msgid "Finite liquid"
386 msgstr "Liquides limités"
388 #: src/guiMainMenu.cpp:885
390 msgstr "Changer touches"
392 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
393 msgid "Address required."
394 msgstr "Adresse requise."
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
397 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
398 msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
401 msgid "Files to be deleted"
402 msgstr "Fichiers à effacer"
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
405 msgid "Cannot create world: No games found"
406 msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
409 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
410 msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
412 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
413 msgid "Failed to delete all world files"
414 msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés"
416 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
418 msgstr "Ancien mot de passe"
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
422 msgstr "Nouveau mot de passe"
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
425 msgid "Confirm Password"
426 msgstr "Confirmer mot de passe"
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
432 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
433 msgid "Passwords do not match!"
434 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
436 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
441 msgid "Change Password"
442 msgstr "Changer mot de passe"
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
446 msgstr "Volume sonore"
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
450 msgstr "Quitter vers le menu"
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
454 msgstr "Quitter le jeu"
456 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
458 "Default Controls:\n"
460 "- Space: jump/climb\n"
461 "- Shift: sneak/go down\n"
464 "- Mouse: turn/look\n"
465 "- Mouse left: dig/punch\n"
466 "- Mouse right: place/use\n"
467 "- Mouse wheel: select item\n"
471 "- ZQSD : se déplacer\n"
472 "- Espace : sauter/grimper\n"
473 "- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
474 "- A : lâcher l'objet en main\n"
476 "- Souris : tourner/regarder\n"
477 "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
478 "- Souris droite : placer/utiliser\n"
479 "- Molette souris : sélectionner objet\n"
482 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
483 msgid "Sound Volume: "
484 msgstr "Volume sonore :"
486 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
490 #: src/keycode.cpp:223
492 msgstr "Bouton gauche"
494 #: src/keycode.cpp:223
495 msgid "Middle Button"
496 msgstr "Bouton milieu"
498 #: src/keycode.cpp:223
500 msgstr "Bouton droit"
502 #: src/keycode.cpp:223
506 #: src/keycode.cpp:224
508 msgstr "Retour en arrière"
510 #: src/keycode.cpp:224
514 #: src/keycode.cpp:224
518 #: src/keycode.cpp:224
522 #: src/keycode.cpp:224
526 #: src/keycode.cpp:225
530 #: src/keycode.cpp:225
534 #: src/keycode.cpp:225
538 #: src/keycode.cpp:225
542 #: src/keycode.cpp:225
546 #: src/keycode.cpp:225
550 #: src/keycode.cpp:226
554 #: src/keycode.cpp:226
558 #: src/keycode.cpp:226
562 #: src/keycode.cpp:226
566 #: src/keycode.cpp:226
570 #: src/keycode.cpp:226
574 #: src/keycode.cpp:227
578 #: src/keycode.cpp:227
582 #: src/keycode.cpp:227
586 #: src/keycode.cpp:227
588 msgstr "Changer de mode"
590 #: src/keycode.cpp:227
594 #: src/keycode.cpp:227
598 #: src/keycode.cpp:227
602 #: src/keycode.cpp:228
606 #: src/keycode.cpp:228
610 #: src/keycode.cpp:228
614 #: src/keycode.cpp:228
616 msgstr "Sélectionner"
618 #: src/keycode.cpp:228
622 #: src/keycode.cpp:229
626 #: src/keycode.cpp:229
630 #: src/keycode.cpp:229
632 msgstr "Capture d'écran"
634 #: src/keycode.cpp:232
636 msgstr "Windows gauche"
638 #: src/keycode.cpp:233
640 msgstr "Applications"
642 #: src/keycode.cpp:233
646 #: src/keycode.cpp:233
650 #: src/keycode.cpp:233
651 msgid "Right Windows"
652 msgstr "Windows droite"
654 #: src/keycode.cpp:233
656 msgstr "Mise en veille"
658 #: src/keycode.cpp:234
662 #: src/keycode.cpp:234
666 #: src/keycode.cpp:234
670 #: src/keycode.cpp:234
674 #: src/keycode.cpp:234
678 #: src/keycode.cpp:234
682 #: src/keycode.cpp:235
686 #: src/keycode.cpp:235
690 #: src/keycode.cpp:235
694 #: src/keycode.cpp:235
698 #: src/keycode.cpp:235
702 #: src/keycode.cpp:235
706 #: src/keycode.cpp:239
708 msgstr "Verr. pavé num."
710 #: src/keycode.cpp:239
712 msgstr "Verr. défilement"
714 #: src/keycode.cpp:240
716 msgstr "Majuscule gauche"
718 #: src/keycode.cpp:240
720 msgstr "Majuscule droite"
722 #: src/keycode.cpp:241
724 msgstr "Contrôle gauche"
726 #: src/keycode.cpp:241
730 #: src/keycode.cpp:241
731 msgid "Right Control"
732 msgstr "Contrôle droite"
734 #: src/keycode.cpp:241
738 #: src/keycode.cpp:243
742 #: src/keycode.cpp:243
746 #: src/keycode.cpp:243
750 #: src/keycode.cpp:243
754 #: src/keycode.cpp:247
758 #: src/keycode.cpp:247
760 msgstr "Vider sélection"
762 #: src/keycode.cpp:248
764 msgstr "Écraser l'OEF"
766 #: src/keycode.cpp:248
770 #: src/keycode.cpp:248
774 #: src/keycode.cpp:248
778 #: src/keycode.cpp:248
784 msgstr "Menu principal"
787 msgid "Failed to initialize world"
788 msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
791 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
792 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
795 msgid "Could not find or load game \""
796 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
799 msgid "Invalid gamespec."
800 msgstr "gamespec invalide."
803 msgid "Connection error (timed out?)"
804 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
806 #~ msgid "Delete map"
807 #~ msgstr "Supprimer carte"
810 #~ "Default Controls:\n"
812 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
813 #~ "- Mouse right: place/use\n"
814 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
815 #~ "- 0...9: select item\n"
816 #~ "- Shift: sneak\n"
817 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
818 #~ "- I: Inventory menu\n"
819 #~ "- ESC: This menu\n"
822 #~ "Touches par défaut :\n"
823 #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
824 #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
825 #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
826 #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
827 #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
828 #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
829 #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
830 #~ "- I : inventaire\n"
831 #~ "- Échap : ce menu\n"
832 #~ "- T : discuter\n"