Merge remote branch 'origin/master'
[oweals/minetest.git] / po / fr / minetest.po
1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 17:44+0200\n"
12 "Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
27 "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
35 "Leur réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "activé"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "Tout activer"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "Tout désactiver"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "dépend de :"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "est requis par :"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Annuler"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "Enregistrer"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "Configuration enregistrée. "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "Oui"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "Non"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "Nom du monde"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "Jeu"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "Créer"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "Vous êtes mort."
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "Réapparaître"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "Clic gauche: déplacer tous les objets -- Clic droit: déplacer un objet"
105
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
108 msgid "Proceed"
109 msgstr "OK"
110
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "Affectation des touches"
114
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "Touche déjà utilisée"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
128 msgid "press key"
129 msgstr "appuyez sur la touche"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
132 msgid "Forward"
133 msgstr "Avancer"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
136 msgid "Backward"
137 msgstr "Reculer"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
140 msgid "Left"
141 msgstr "Gauche"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Right"
145 msgstr "Droite"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
148 msgid "Use"
149 msgstr "Utiliser"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
152 msgid "Jump"
153 msgstr "Sauter"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
156 msgid "Sneak"
157 msgstr "Marcher"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
160 msgid "Drop"
161 msgstr "Lâcher"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
164 msgid "Inventory"
165 msgstr "Inventaire"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
168 msgid "Chat"
169 msgstr "Parler"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
172 msgid "Command"
173 msgstr "Commande"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
176 msgid "Console"
177 msgstr "Console"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
180 msgid "Toggle fly"
181 msgstr "Voler"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
184 msgid "Toggle fast"
185 msgstr "Mode rapide"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "Mode noclip"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
192 msgid "Range select"
193 msgstr "Distance de rendu"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
196 msgid "Print stacks"
197 msgstr "Imprimer stacks"
198
199 #: src/guiMainMenu.cpp:55
200 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
201 msgstr "Impossible de créer le monde: le nom contient des caractères invalides"
202
203 #: src/guiMainMenu.cpp:64
204 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
205 msgstr "Impossible de créer le monde: ce nom est déjà utilisé"
206
207 #: src/guiMainMenu.cpp:245
208 msgid "Singleplayer"
209 msgstr "Solo"
210
211 #: src/guiMainMenu.cpp:246
212 msgid "Multiplayer"
213 msgstr "Multijoueur"
214
215 #: src/guiMainMenu.cpp:247
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "Avancé"
218
219 #: src/guiMainMenu.cpp:248
220 msgid "Settings"
221 msgstr "Réglages"
222
223 #: src/guiMainMenu.cpp:249
224 msgid "Credits"
225 msgstr "Crédits"
226
227 #: src/guiMainMenu.cpp:280
228 msgid "Select World:"
229 msgstr "Sélectionner le monde :"
230
231 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
232 msgid "Delete"
233 msgstr "Supprimer"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:309
236 msgid "New"
237 msgstr "Nouveau"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:317
240 msgid "Configure"
241 msgstr "Configurer"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
244 msgid "Play"
245 msgstr "Jouer"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
248 msgid "Creative Mode"
249 msgstr "Mode créatif"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
252 msgid "Enable Damage"
253 msgstr "Activer blessures"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
256 msgid "Name/Password"
257 msgstr "Nom / MdP"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
260 msgid "Address/Port"
261 msgstr "Adresse / Port"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
264 msgid "Show Public"
265 msgstr "Voir serveurs publics"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
268 msgid "Show Favorites"
269 msgstr "Voir serveurs favoris"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:459
272 msgid "Connect"
273 msgstr "Rejoindre"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:529
276 msgid "Leave address blank to start a local server."
277 msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:538
280 msgid "Start Game / Connect"
281 msgstr "Démarrer / Connecter"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
284 msgid "Delete world"
285 msgstr "Supprimer monde"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:577
288 msgid "Create world"
289 msgstr "Créer un monde"
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:611
292 msgid "Fancy trees"
293 msgstr "Arbres spéciaux"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:617
296 msgid "Smooth Lighting"
297 msgstr "Lumière douce"
298
299 #: src/guiMainMenu.cpp:623
300 msgid "3D Clouds"
301 msgstr "Nuages 3D"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:629
304 msgid "Opaque water"
305 msgstr "Eau opaque"
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:639
308 msgid "Mip-Mapping"
309 msgstr "Mip-mapping"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:646
312 msgid "Anisotropic Filtering"
313 msgstr "Filtrage anisotropique"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:653
316 msgid "Bi-Linear Filtering"
317 msgstr "Filtrage bilinéaire"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:660
320 msgid "Tri-Linear Filtering"
321 msgstr "Filtrage trilinéaire"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:668
324 msgid "Shaders"
325 msgstr "Shaders"
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:675
328 msgid "Preload item visuals"
329 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:682
332 msgid "Enable Particles"
333 msgstr "Activer les particules"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:692
336 msgid "Change keys"
337 msgstr "Changer touches"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:977
340 msgid "Address required."
341 msgstr "Adresse requise."
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:995
344 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
345 msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
348 msgid "Files to be deleted"
349 msgstr "Fichiers à effacer"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
352 msgid "Cannot create world: No games found"
353 msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
356 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
357 msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
360 msgid "Failed to delete all world files"
361 msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés"
362
363 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
364 msgid "Old Password"
365 msgstr "Ancien mot de passe"
366
367 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
368 msgid "New Password"
369 msgstr "Nouveau mot de passe"
370
371 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
372 msgid "Confirm Password"
373 msgstr "Confirmer mot de passe"
374
375 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
376 msgid "Change"
377 msgstr "Changer"
378
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
380 msgid "Passwords do not match!"
381 msgstr "Mot de passe incorrect !"
382
383 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
384 msgid "Continue"
385 msgstr "Continuer"
386
387 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
388 msgid "Change Password"
389 msgstr "Changer mot de passe"
390
391 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
392 msgid "Exit to Menu"
393 msgstr "Quitter vers le menu"
394
395 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
396 msgid "Exit to OS"
397 msgstr "Quitter le jeu"
398
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
400 msgid ""
401 "Default Controls:\n"
402 "- WASD: Walk\n"
403 "- Mouse left: dig/hit\n"
404 "- Mouse right: place/use\n"
405 "- Mouse wheel: select item\n"
406 "- 0...9: select item\n"
407 "- Shift: sneak\n"
408 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
409 "- I: Inventory menu\n"
410 "- ESC: This menu\n"
411 "- T: Chat\n"
412 msgstr ""
413 "Touches :\n"
414 "- ZQSD : courir\n"
415 "- Clic gauche : Creuser bloc\n"
416 "- Clic droite : Insérer bloc\n"
417 "- Roulette : Sélection objet\n"
418 "- 0...9 : Sélection objet\n"
419 "- Shift : marcher\n"
420 "- R : active la vue de tous les blocs\n"
421 "- I : inventaire\n"
422 "- T : parler\n"
423
424 #: src/keycode.cpp:223
425 msgid "Left Button"
426 msgstr "Bouton gauche"
427
428 #: src/keycode.cpp:223
429 msgid "Middle Button"
430 msgstr "Bouton milieu"
431
432 #: src/keycode.cpp:223
433 msgid "Right Button"
434 msgstr "Bouton droit"
435
436 #: src/keycode.cpp:223
437 msgid "X Button 1"
438 msgstr "Bouton X 1"
439
440 #: src/keycode.cpp:224
441 msgid "Back"
442 msgstr "Retour arrière"
443
444 #: src/keycode.cpp:224
445 msgid "Clear"
446 msgstr "Vider"
447
448 #: src/keycode.cpp:224
449 msgid "Return"
450 msgstr "Retour"
451
452 #: src/keycode.cpp:224
453 msgid "Tab"
454 msgstr "Tabulation"
455
456 #: src/keycode.cpp:224
457 msgid "X Button 2"
458 msgstr "Bouton X 2"
459
460 #: src/keycode.cpp:225
461 msgid "Capital"
462 msgstr "Verr. maj."
463
464 #: src/keycode.cpp:225
465 msgid "Control"
466 msgstr "Contrôle"
467
468 #: src/keycode.cpp:225
469 msgid "Kana"
470 msgstr "Kana"
471
472 #: src/keycode.cpp:225
473 msgid "Menu"
474 msgstr "Menu"
475
476 #: src/keycode.cpp:225
477 msgid "Pause"
478 msgstr "Pause"
479
480 #: src/keycode.cpp:225
481 msgid "Shift"
482 msgstr "Majuscule"
483
484 #: src/keycode.cpp:226
485 msgid "Convert"
486 msgstr "Convertir"
487
488 #: src/keycode.cpp:226
489 msgid "Escape"
490 msgstr "Échap"
491
492 #: src/keycode.cpp:226
493 msgid "Final"
494 msgstr "Final"
495
496 #: src/keycode.cpp:226
497 msgid "Junja"
498 msgstr "Junja"
499
500 #: src/keycode.cpp:226
501 msgid "Kanji"
502 msgstr "Kanji"
503
504 #: src/keycode.cpp:226
505 msgid "Nonconvert"
506 msgstr "Nonconvert"
507
508 #: src/keycode.cpp:227
509 msgid "Accept"
510 msgstr "Accepter"
511
512 #: src/keycode.cpp:227
513 msgid "End"
514 msgstr "Fin"
515
516 #: src/keycode.cpp:227
517 msgid "Home"
518 msgstr "Origine"
519
520 #: src/keycode.cpp:227
521 msgid "Mode Change"
522 msgstr "Changer de mode"
523
524 #: src/keycode.cpp:227
525 msgid "Next"
526 msgstr "Suivant"
527
528 #: src/keycode.cpp:227
529 msgid "Prior"
530 msgstr "Précèdent"
531
532 #: src/keycode.cpp:227
533 msgid "Space"
534 msgstr "Espace"
535
536 #: src/keycode.cpp:228
537 msgid "Down"
538 msgstr "Bas"
539
540 #: src/keycode.cpp:228
541 msgid "Execute"
542 msgstr "Éxécuter"
543
544 #: src/keycode.cpp:228
545 msgid "Print"
546 msgstr "Imprimer"
547
548 #: src/keycode.cpp:228
549 msgid "Select"
550 msgstr "Sélectionner"
551
552 #: src/keycode.cpp:228
553 msgid "Up"
554 msgstr "Haut"
555
556 #: src/keycode.cpp:229
557 msgid "Help"
558 msgstr "Aide"
559
560 #: src/keycode.cpp:229
561 msgid "Insert"
562 msgstr "Insérer"
563
564 #: src/keycode.cpp:229
565 msgid "Snapshot"
566 msgstr "Capture d'écran"
567
568 #: src/keycode.cpp:232
569 msgid "Left Windows"
570 msgstr "Windows gauche"
571
572 #: src/keycode.cpp:233
573 msgid "Apps"
574 msgstr "Applications"
575
576 #: src/keycode.cpp:233
577 msgid "Numpad 0"
578 msgstr "Pavé num. 0"
579
580 #: src/keycode.cpp:233
581 msgid "Numpad 1"
582 msgstr "Pavé num. 1"
583
584 #: src/keycode.cpp:233
585 msgid "Right Windows"
586 msgstr "Windows droite"
587
588 #: src/keycode.cpp:233
589 msgid "Sleep"
590 msgstr "Mise en veille"
591
592 #: src/keycode.cpp:234
593 msgid "Numpad 2"
594 msgstr "Pavé num. 2"
595
596 #: src/keycode.cpp:234
597 msgid "Numpad 3"
598 msgstr "Pavé num. 3"
599
600 #: src/keycode.cpp:234
601 msgid "Numpad 4"
602 msgstr "Pavé num. 4"
603
604 #: src/keycode.cpp:234
605 msgid "Numpad 5"
606 msgstr "Pavé num. 5"
607
608 #: src/keycode.cpp:234
609 msgid "Numpad 6"
610 msgstr "Pavé num. 6"
611
612 #: src/keycode.cpp:234
613 msgid "Numpad 7"
614 msgstr "Pavé num. 7"
615
616 #: src/keycode.cpp:235
617 msgid "Numpad *"
618 msgstr "Pavé num. *"
619
620 #: src/keycode.cpp:235
621 msgid "Numpad +"
622 msgstr "Pavé num. +"
623
624 #: src/keycode.cpp:235
625 msgid "Numpad -"
626 msgstr "Pavé num. -"
627
628 #: src/keycode.cpp:235
629 msgid "Numpad /"
630 msgstr "Pavé num. /"
631
632 #: src/keycode.cpp:235
633 msgid "Numpad 8"
634 msgstr "Pavé num. 8"
635
636 #: src/keycode.cpp:235
637 msgid "Numpad 9"
638 msgstr "Pavé num. 9"
639
640 #: src/keycode.cpp:239
641 msgid "Num Lock"
642 msgstr "Verr. pavé num."
643
644 #: src/keycode.cpp:239
645 msgid "Scroll Lock"
646 msgstr "Verr. défilement"
647
648 #: src/keycode.cpp:240
649 msgid "Left Shift"
650 msgstr "Majuscule gauche"
651
652 #: src/keycode.cpp:240
653 msgid "Right Shift"
654 msgstr "Majuscule droite"
655
656 #: src/keycode.cpp:241
657 msgid "Left Control"
658 msgstr "Contrôle gauche"
659
660 #: src/keycode.cpp:241
661 msgid "Left Menu"
662 msgstr "Menu gauche"
663
664 #: src/keycode.cpp:241
665 msgid "Right Control"
666 msgstr "Contrôle droite"
667
668 #: src/keycode.cpp:241
669 msgid "Right Menu"
670 msgstr "Menu droite"
671
672 #: src/keycode.cpp:243
673 msgid "Comma"
674 msgstr "Virgule"
675
676 #: src/keycode.cpp:243
677 msgid "Minus"
678 msgstr "Moins"
679
680 #: src/keycode.cpp:243
681 msgid "Period"
682 msgstr "Point"
683
684 #: src/keycode.cpp:243
685 msgid "Plus"
686 msgstr "Plus"
687
688 #: src/keycode.cpp:247
689 msgid "Attn"
690 msgstr "Attente"
691
692 #: src/keycode.cpp:247
693 msgid "CrSel"
694 msgstr "Vider sélection"
695
696 #: src/keycode.cpp:248
697 msgid "Erase OEF"
698 msgstr "Écraser l'OEF"
699
700 #: src/keycode.cpp:248
701 msgid "ExSel"
702 msgstr "ExSel"
703
704 #: src/keycode.cpp:248
705 msgid "OEM Clear"
706 msgstr "OEM Clear"
707
708 #: src/keycode.cpp:248
709 msgid "PA1"
710 msgstr "PA1"
711
712 #: src/keycode.cpp:248
713 msgid "Zoom"
714 msgstr "Zoomer"
715
716 #: src/main.cpp:1384
717 msgid "Main Menu"
718 msgstr "Menu principal"
719
720 #: src/main.cpp:1633
721 msgid "Failed to initialize world"
722 msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
723
724 #: src/main.cpp:1645
725 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
726 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse. Rien à faire."
727
728 #: src/main.cpp:1653
729 msgid "Could not find or load game \""
730 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
731
732 #: src/main.cpp:1667
733 msgid "Invalid gamespec."
734 msgstr "gamespec invalide."
735
736 #: src/main.cpp:1707
737 msgid "Connection error (timed out?)"
738 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
739
740 #: src/main.cpp:1718
741 msgid ""
742 "\n"
743 "Check debug.txt for details."
744 msgstr ""
745 "\n"
746 "Voir debug.txt pour plus d'information."
747
748 #~ msgid "Delete map"
749 #~ msgstr "Supprimer carte"