Merge remote-tracking branch 'origin/master'
[oweals/minetest.git] / po / fr / minetest.po
1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:20+0200\n"
12 "Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/client.cpp:2846
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr "Textures d'objets..."
24
25 #: src/game.cpp:912
26 msgid "Loading..."
27 msgstr "Chargement..."
28
29 #: src/game.cpp:972
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr "Création du serveur..."
32
33 #: src/game.cpp:988
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr "Création du client..."
36
37 #: src/game.cpp:1003
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr "Résolution de l'adresse..."
40
41 #: src/game.cpp:1079
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr "Connexion au serveur..."
44
45 #: src/game.cpp:3348
46 msgid "Shutting down stuff..."
47 msgstr "Quitter le jeu..."
48
49 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Check debug.txt for details."
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "Voir debug.txt pour plus d'information."
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
58 msgid ""
59 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
60 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
61 msgstr ""
62 "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
63 "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
64
65 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
66 msgid ""
67 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
68 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
69 msgstr ""
70 "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
71 "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
72
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
74 msgid "enabled"
75 msgstr "activé"
76
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
78 msgid "Enable All"
79 msgstr "Tout activer"
80
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
82 msgid "Disable All"
83 msgstr "Tout désactiver"
84
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
86 msgid "depends on:"
87 msgstr "dépend de :"
88
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
90 msgid "is required by:"
91 msgstr "est requis par :"
92
93 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
94 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
95 msgid "Cancel"
96 msgstr "Annuler"
97
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
99 msgid "Save"
100 msgstr "Enregistrer"
101
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
103 msgid "Configuration saved.  "
104 msgstr "Configuration enregistrée. "
105
106 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
107 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
108 msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
109
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
111 msgid "Yes"
112 msgstr "Oui"
113
114 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
115 msgid "No"
116 msgstr "Non"
117
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
119 msgid "World name"
120 msgstr "Nom du monde"
121
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
123 msgid "Game"
124 msgstr "Jeu"
125
126 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
127 msgid "Create"
128 msgstr "Créer"
129
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
131 msgid "You died."
132 msgstr "Vous êtes mort."
133
134 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
135 msgid "Respawn"
136 msgstr "Réapparaître"
137
138 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
139 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
140 msgstr ""
141 "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
142
143 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
144 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
145 msgid "Proceed"
146 msgstr "OK"
147
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
149 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
150 msgstr "Affectation des touches"
151
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
153 msgid "\"Use\" = climb down"
154 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
155
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
157 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
158 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
159
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
161 msgid "Key already in use"
162 msgstr "Touche déjà utilisée"
163
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
165 msgid "press key"
166 msgstr "appuyez sur la touche"
167
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
169 msgid "Forward"
170 msgstr "Avancer"
171
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
173 msgid "Backward"
174 msgstr "Reculer"
175
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
177 msgid "Left"
178 msgstr "Gauche"
179
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
181 msgid "Right"
182 msgstr "Droite"
183
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
185 msgid "Use"
186 msgstr "Utiliser"
187
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
189 msgid "Jump"
190 msgstr "Sauter"
191
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
193 msgid "Sneak"
194 msgstr "Marcher"
195
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
197 msgid "Drop"
198 msgstr "Lâcher"
199
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
201 msgid "Inventory"
202 msgstr "Inventaire"
203
204 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
205 msgid "Chat"
206 msgstr "Parler"
207
208 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
209 msgid "Command"
210 msgstr "Commande"
211
212 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
213 msgid "Console"
214 msgstr "Console"
215
216 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
217 msgid "Toggle fly"
218 msgstr "Voler"
219
220 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
221 msgid "Toggle fast"
222 msgstr "Mode rapide"
223
224 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
225 msgid "Toggle noclip"
226 msgstr "Mode noclip"
227
228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
229 msgid "Range select"
230 msgstr "Distance de rendu"
231
232 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
233 msgid "Print stacks"
234 msgstr "Imprimer stacks"
235
236 #: src/guiMainMenu.cpp:92
237 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
238 msgstr ""
239 "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
240
241 #: src/guiMainMenu.cpp:103
242 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
243 msgstr "Impossible de créer le monde : ce nom est déjà utilisé"
244
245 #: src/guiMainMenu.cpp:285
246 msgid "Singleplayer"
247 msgstr "Solo"
248
249 #: src/guiMainMenu.cpp:288
250 msgid "Multiplayer"
251 msgstr "Multijoueur"
252
253 #: src/guiMainMenu.cpp:291
254 msgid "Advanced"
255 msgstr "Avancé"
256
257 #: src/guiMainMenu.cpp:294
258 msgid "Settings"
259 msgstr "Réglages"
260
261 #: src/guiMainMenu.cpp:297
262 msgid "Credits"
263 msgstr "Crédits"
264
265 #: src/guiMainMenu.cpp:330
266 msgid "Select World:"
267 msgstr "Sélectionner un monde :"
268
269 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
270 msgid "Delete"
271 msgstr "Supprimer"
272
273 #: src/guiMainMenu.cpp:369
274 msgid "New"
275 msgstr "Nouveau"
276
277 #: src/guiMainMenu.cpp:379
278 msgid "Configure"
279 msgstr "Configurer"
280
281 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
282 msgid "Play"
283 msgstr "Jouer"
284
285 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
286 msgid "Creative Mode"
287 msgstr "Mode créatif"
288
289 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
290 msgid "Enable Damage"
291 msgstr "Activer blessures"
292
293 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
294 msgid "Name/Password"
295 msgstr "Nom / MdP"
296
297 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
298 msgid "Favorites:"
299 msgstr "Favoris :"
300
301 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
302 msgid "Public Server List:"
303 msgstr "Liste de serveurs publics :"
304
305 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
306 msgid "Address/Port"
307 msgstr "Adresse / Port"
308
309 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
310 msgid "Show Public"
311 msgstr "Voir les serveurs publics"
312
313 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
314 msgid "Show Favorites"
315 msgstr "Voir les serveurs favoris"
316
317 #: src/guiMainMenu.cpp:591
318 msgid "Connect"
319 msgstr "Rejoindre"
320
321 #: src/guiMainMenu.cpp:668
322 msgid "Leave address blank to start a local server."
323 msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
324
325 #: src/guiMainMenu.cpp:678
326 msgid "Start Game / Connect"
327 msgstr "Démarrer / Connecter"
328
329 #: src/guiMainMenu.cpp:716
330 msgid "Public"
331 msgstr "Public"
332
333 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
334 msgid "Delete world"
335 msgstr "Supprimer ce monde"
336
337 #: src/guiMainMenu.cpp:735
338 msgid "Create world"
339 msgstr "Créer un monde"
340
341 #: src/guiMainMenu.cpp:773
342 msgid "Fancy trees"
343 msgstr "Feuilles transparentes"
344
345 #: src/guiMainMenu.cpp:781
346 msgid "Smooth Lighting"
347 msgstr "Lumière douce"
348
349 #: src/guiMainMenu.cpp:789
350 msgid "3D Clouds"
351 msgstr "Nuages 3D"
352
353 #: src/guiMainMenu.cpp:797
354 msgid "Opaque water"
355 msgstr "Eau opaque"
356
357 #: src/guiMainMenu.cpp:809
358 msgid "Mip-Mapping"
359 msgstr "Mip-mapping"
360
361 #: src/guiMainMenu.cpp:818
362 msgid "Anisotropic Filtering"
363 msgstr "Filtrage anisotropique"
364
365 #: src/guiMainMenu.cpp:827
366 msgid "Bi-Linear Filtering"
367 msgstr "Filtrage bilinéaire"
368
369 #: src/guiMainMenu.cpp:836
370 msgid "Tri-Linear Filtering"
371 msgstr "Filtrage trilinéaire"
372
373 #: src/guiMainMenu.cpp:846
374 msgid "Shaders"
375 msgstr "Shaders"
376
377 #: src/guiMainMenu.cpp:855
378 msgid "Preload item visuals"
379 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
380
381 #: src/guiMainMenu.cpp:864
382 msgid "Enable Particles"
383 msgstr "Particules"
384
385 #: src/guiMainMenu.cpp:873
386 msgid "Finite liquid"
387 msgstr "Liquides limités"
388
389 #: src/guiMainMenu.cpp:885
390 msgid "Change keys"
391 msgstr "Changer touches"
392
393 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
394 msgid "Address required."
395 msgstr "Adresse requise."
396
397 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
398 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
399 msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
400
401 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
402 msgid "Files to be deleted"
403 msgstr "Fichiers à effacer"
404
405 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
406 msgid "Cannot create world: No games found"
407 msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
408
409 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
410 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
411 msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
412
413 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
414 msgid "Failed to delete all world files"
415 msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés"
416
417 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
418 msgid "Old Password"
419 msgstr "Ancien mot de passe"
420
421 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
422 msgid "New Password"
423 msgstr "Nouveau mot de passe"
424
425 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
426 msgid "Confirm Password"
427 msgstr "Confirmer mot de passe"
428
429 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
430 msgid "Change"
431 msgstr "Changer"
432
433 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
434 msgid "Passwords do not match!"
435 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
436
437 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
438 msgid "Continue"
439 msgstr "Continuer"
440
441 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
442 msgid "Change Password"
443 msgstr "Changer mot de passe"
444
445 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
446 msgid "Sound Volume"
447 msgstr "Volume sonore"
448
449 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
450 msgid "Exit to Menu"
451 msgstr "Quitter vers le menu"
452
453 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
454 msgid "Exit to OS"
455 msgstr "Quitter le jeu"
456
457 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
458 msgid ""
459 "Default Controls:\n"
460 "- WASD: move\n"
461 "- Space: jump/climb\n"
462 "- Shift: sneak/go down\n"
463 "- Q: drop item\n"
464 "- I: inventory\n"
465 "- Mouse: turn/look\n"
466 "- Mouse left: dig/punch\n"
467 "- Mouse right: place/use\n"
468 "- Mouse wheel: select item\n"
469 "- T: chat\n"
470 msgstr ""
471 "Contrôles:\n"
472 "- ZQSD : se déplacer\n"
473 "- Espace : sauter/grimper\n"
474 "- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
475 "- A : lâcher l'objet en main\n"
476 "- I : inventaire\n"
477 "- Souris : tourner/regarder\n"
478 "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
479 "- Souris droite : placer/utiliser\n"
480 "- Molette souris : sélectionner objet\n"
481 "- T : parler"
482
483 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
484 msgid "Sound Volume: "
485 msgstr "Volume sonore :"
486
487 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
488 msgid "Exit"
489 msgstr "OK"
490
491 #: src/keycode.cpp:223
492 msgid "Left Button"
493 msgstr "Bouton gauche"
494
495 #: src/keycode.cpp:223
496 msgid "Middle Button"
497 msgstr "Bouton milieu"
498
499 #: src/keycode.cpp:223
500 msgid "Right Button"
501 msgstr "Bouton droit"
502
503 #: src/keycode.cpp:223
504 msgid "X Button 1"
505 msgstr "Bouton X 1"
506
507 #: src/keycode.cpp:224
508 msgid "Back"
509 msgstr "Retour arrière"
510
511 #: src/keycode.cpp:224
512 msgid "Clear"
513 msgstr "Vider"
514
515 #: src/keycode.cpp:224
516 msgid "Return"
517 msgstr "Retour"
518
519 #: src/keycode.cpp:224
520 msgid "Tab"
521 msgstr "Tabulation"
522
523 #: src/keycode.cpp:224
524 msgid "X Button 2"
525 msgstr "Bouton X 2"
526
527 #: src/keycode.cpp:225
528 msgid "Capital"
529 msgstr "Verr. maj."
530
531 #: src/keycode.cpp:225
532 msgid "Control"
533 msgstr "Contrôle"
534
535 #: src/keycode.cpp:225
536 msgid "Kana"
537 msgstr "Kana"
538
539 #: src/keycode.cpp:225
540 msgid "Menu"
541 msgstr "Menu"
542
543 #: src/keycode.cpp:225
544 msgid "Pause"
545 msgstr "Pause"
546
547 #: src/keycode.cpp:225
548 msgid "Shift"
549 msgstr "Majuscule"
550
551 #: src/keycode.cpp:226
552 msgid "Convert"
553 msgstr "Convertir"
554
555 #: src/keycode.cpp:226
556 msgid "Escape"
557 msgstr "Échap"
558
559 #: src/keycode.cpp:226
560 msgid "Final"
561 msgstr "Final"
562
563 #: src/keycode.cpp:226
564 msgid "Junja"
565 msgstr "Junja"
566
567 #: src/keycode.cpp:226
568 msgid "Kanji"
569 msgstr "Kanji"
570
571 #: src/keycode.cpp:226
572 msgid "Nonconvert"
573 msgstr "Nonconvert"
574
575 #: src/keycode.cpp:227
576 msgid "Accept"
577 msgstr "Accepter"
578
579 #: src/keycode.cpp:227
580 msgid "End"
581 msgstr "Fin"
582
583 #: src/keycode.cpp:227
584 msgid "Home"
585 msgstr "Origine"
586
587 #: src/keycode.cpp:227
588 msgid "Mode Change"
589 msgstr "Changer de mode"
590
591 #: src/keycode.cpp:227
592 msgid "Next"
593 msgstr "Suivant"
594
595 #: src/keycode.cpp:227
596 msgid "Prior"
597 msgstr "Précédent"
598
599 #: src/keycode.cpp:227
600 msgid "Space"
601 msgstr "Espace"
602
603 #: src/keycode.cpp:228
604 msgid "Down"
605 msgstr "Bas"
606
607 #: src/keycode.cpp:228
608 msgid "Execute"
609 msgstr "Exécuter"
610
611 #: src/keycode.cpp:228
612 msgid "Print"
613 msgstr "Imprimer"
614
615 #: src/keycode.cpp:228
616 msgid "Select"
617 msgstr "Sélectionner"
618
619 #: src/keycode.cpp:228
620 msgid "Up"
621 msgstr "Haut"
622
623 #: src/keycode.cpp:229
624 msgid "Help"
625 msgstr "Aide"
626
627 #: src/keycode.cpp:229
628 msgid "Insert"
629 msgstr "Insérer"
630
631 #: src/keycode.cpp:229
632 msgid "Snapshot"
633 msgstr "Capture d'écran"
634
635 #: src/keycode.cpp:232
636 msgid "Left Windows"
637 msgstr "Windows gauche"
638
639 #: src/keycode.cpp:233
640 msgid "Apps"
641 msgstr "Applications"
642
643 #: src/keycode.cpp:233
644 msgid "Numpad 0"
645 msgstr "Pavé num. 0"
646
647 #: src/keycode.cpp:233
648 msgid "Numpad 1"
649 msgstr "Pavé num. 1"
650
651 #: src/keycode.cpp:233
652 msgid "Right Windows"
653 msgstr "Windows droite"
654
655 #: src/keycode.cpp:233
656 msgid "Sleep"
657 msgstr "Mise en veille"
658
659 #: src/keycode.cpp:234
660 msgid "Numpad 2"
661 msgstr "Pavé num. 2"
662
663 #: src/keycode.cpp:234
664 msgid "Numpad 3"
665 msgstr "Pavé num. 3"
666
667 #: src/keycode.cpp:234
668 msgid "Numpad 4"
669 msgstr "Pavé num. 4"
670
671 #: src/keycode.cpp:234
672 msgid "Numpad 5"
673 msgstr "Pavé num. 5"
674
675 #: src/keycode.cpp:234
676 msgid "Numpad 6"
677 msgstr "Pavé num. 6"
678
679 #: src/keycode.cpp:234
680 msgid "Numpad 7"
681 msgstr "Pavé num. 7"
682
683 #: src/keycode.cpp:235
684 msgid "Numpad *"
685 msgstr "Pavé num. *"
686
687 #: src/keycode.cpp:235
688 msgid "Numpad +"
689 msgstr "Pavé num. +"
690
691 #: src/keycode.cpp:235
692 msgid "Numpad -"
693 msgstr "Pavé num. -"
694
695 #: src/keycode.cpp:235
696 msgid "Numpad /"
697 msgstr "Pavé num. /"
698
699 #: src/keycode.cpp:235
700 msgid "Numpad 8"
701 msgstr "Pavé num. 8"
702
703 #: src/keycode.cpp:235
704 msgid "Numpad 9"
705 msgstr "Pavé num. 9"
706
707 #: src/keycode.cpp:239
708 msgid "Num Lock"
709 msgstr "Verr. pavé num."
710
711 #: src/keycode.cpp:239
712 msgid "Scroll Lock"
713 msgstr "Verr. défilement"
714
715 #: src/keycode.cpp:240
716 msgid "Left Shift"
717 msgstr "Majuscule gauche"
718
719 #: src/keycode.cpp:240
720 msgid "Right Shift"
721 msgstr "Majuscule droite"
722
723 #: src/keycode.cpp:241
724 msgid "Left Control"
725 msgstr "Contrôle gauche"
726
727 #: src/keycode.cpp:241
728 msgid "Left Menu"
729 msgstr "Menu gauche"
730
731 #: src/keycode.cpp:241
732 msgid "Right Control"
733 msgstr "Contrôle droite"
734
735 #: src/keycode.cpp:241
736 msgid "Right Menu"
737 msgstr "Menu droite"
738
739 #: src/keycode.cpp:243
740 msgid "Comma"
741 msgstr "Virgule"
742
743 #: src/keycode.cpp:243
744 msgid "Minus"
745 msgstr "Moins"
746
747 #: src/keycode.cpp:243
748 msgid "Period"
749 msgstr "Point"
750
751 #: src/keycode.cpp:243
752 msgid "Plus"
753 msgstr "Plus"
754
755 #: src/keycode.cpp:247
756 msgid "Attn"
757 msgstr "Attente"
758
759 #: src/keycode.cpp:247
760 msgid "CrSel"
761 msgstr "Vider sélection"
762
763 #: src/keycode.cpp:248
764 msgid "Erase OEF"
765 msgstr "Écraser l'OEF"
766
767 #: src/keycode.cpp:248
768 msgid "ExSel"
769 msgstr "ExSel"
770
771 #: src/keycode.cpp:248
772 msgid "OEM Clear"
773 msgstr "OEM Clear"
774
775 #: src/keycode.cpp:248
776 msgid "PA1"
777 msgstr "PA1"
778
779 #: src/keycode.cpp:248
780 msgid "Zoom"
781 msgstr "Zoomer"
782
783 #: src/main.cpp:1680
784 msgid "Main Menu"
785 msgstr "Menu principal"
786
787 #: src/main.cpp:2035
788 msgid "Failed to initialize world"
789 msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
790
791 #: src/main.cpp:2048
792 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
793 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
794
795 #: src/main.cpp:2056
796 msgid "Could not find or load game \""
797 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
798
799 #: src/main.cpp:2070
800 msgid "Invalid gamespec."
801 msgstr "gamespec invalide."
802
803 #: src/main.cpp:2111
804 msgid "Connection error (timed out?)"
805 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
806
807 #~ msgid "Delete map"
808 #~ msgstr "Supprimer carte"
809
810 #~ msgid ""
811 #~ "Default Controls:\n"
812 #~ "- WASD: Walk\n"
813 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
814 #~ "- Mouse right: place/use\n"
815 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
816 #~ "- 0...9: select item\n"
817 #~ "- Shift: sneak\n"
818 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
819 #~ "- I: Inventory menu\n"
820 #~ "- ESC: This menu\n"
821 #~ "- T: Chat\n"
822 #~ msgstr ""
823 #~ "Touches par défaut :\n"
824 #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
825 #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
826 #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
827 #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
828 #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
829 #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
830 #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
831 #~ "- I : inventaire\n"
832 #~ "- Échap : ce menu\n"
833 #~ "- T : discuter\n"