1 # French translations for minetest-c55 package.
2 # Copyright (C) 2011 celeron
3 # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
4 # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits <cysoun@gmail.com>, 2011
8 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 22:32+0200\n"
12 "Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Français <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
30 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
46 #: builtin/gamemgr.lua:233
50 #: builtin/gamemgr.lua:234
52 msgstr "éditer le jeu"
54 #: builtin/gamemgr.lua:237
58 #: builtin/gamemgr.lua:247
60 msgstr "ÉDITER LE JEU"
62 #: builtin/gamemgr.lua:267
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
66 #: builtin/gamemgr.lua:270
68 msgstr "<<-- Ajouter un mod"
70 #: builtin/mainmenu.lua:159
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
78 #: builtin/mainmenu.lua:298
80 msgstr "Génération de carte"
82 #: builtin/mainmenu.lua:300
86 #: builtin/mainmenu.lua:314
87 msgid "Delete World \"$1\"?"
88 msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
90 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
94 #: builtin/mainmenu.lua:316
98 #: builtin/mainmenu.lua:384
99 msgid "A world named \"$1\" already exists"
100 msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
102 #: builtin/mainmenu.lua:399
103 msgid "No worldname given or no game selected"
104 msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
106 #: builtin/mainmenu.lua:852
110 #: builtin/mainmenu.lua:853
114 #: builtin/mainmenu.lua:854
118 #: builtin/mainmenu.lua:855
122 #: builtin/mainmenu.lua:856
123 msgid "Texture Packs"
124 msgstr "Packs de textures"
126 #: builtin/mainmenu.lua:863
130 #: builtin/mainmenu.lua:865
134 #: builtin/mainmenu.lua:885
138 #: builtin/mainmenu.lua:886
142 #: builtin/mainmenu.lua:887
144 msgstr "Adresse / Port"
146 #: builtin/mainmenu.lua:888
147 msgid "Name/Password"
150 #: builtin/mainmenu.lua:891
151 msgid "Public Serverlist"
152 msgstr "Liste de serveurs publics"
154 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
155 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
159 #: builtin/mainmenu.lua:900
163 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
167 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
171 #: builtin/mainmenu.lua:944
175 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
176 msgid "Select World:"
177 msgstr "Sélectionner un monde :"
179 #: builtin/mainmenu.lua:946
181 msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
183 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
184 msgid "Creative Mode"
185 msgstr "Mode créatif"
187 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
188 msgid "Enable Damage"
189 msgstr "Activer les dégats"
191 #: builtin/mainmenu.lua:951
195 #: builtin/mainmenu.lua:953
199 #: builtin/mainmenu.lua:955
201 msgstr "Mot de passe"
203 #: builtin/mainmenu.lua:956
207 #: builtin/mainmenu.lua:966
211 #: builtin/mainmenu.lua:967
213 msgstr "Feuilles transparentes"
215 #: builtin/mainmenu.lua:969
216 msgid "Smooth Lighting"
217 msgstr "Lumière douce"
219 #: builtin/mainmenu.lua:971
223 #: builtin/mainmenu.lua:973
227 #: builtin/mainmenu.lua:976
231 #: builtin/mainmenu.lua:978
232 msgid "Anisotropic Filtering"
233 msgstr "Filtrage anisotropique"
235 #: builtin/mainmenu.lua:980
236 msgid "Bi-Linear Filtering"
237 msgstr "Filtrage bilinéaire"
239 #: builtin/mainmenu.lua:982
240 msgid "Tri-Linear Filtering"
241 msgstr "Filtrage trilinéaire"
243 #: builtin/mainmenu.lua:985
247 #: builtin/mainmenu.lua:987
248 msgid "Preload item visuals"
249 msgstr "Précharger les visuels d'objets"
251 #: builtin/mainmenu.lua:989
252 msgid "Enable Particles"
253 msgstr "Activer les particules"
255 #: builtin/mainmenu.lua:991
256 msgid "Finite Liquid"
257 msgstr "Liquides limités"
259 #: builtin/mainmenu.lua:994
261 msgstr "Changer les touches"
263 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
267 #: builtin/mainmenu.lua:1009
268 msgid "SINGLE PLAYER"
271 #: builtin/mainmenu.lua:1022
272 msgid "Select texture pack:"
273 msgstr "Sélectionner un pack de textures :"
275 #: builtin/mainmenu.lua:1023
276 msgid "TEXTURE PACKS"
277 msgstr "PACKS DE TEXTURES"
279 #: builtin/mainmenu.lua:1043
280 msgid "No information available"
281 msgstr "Pas d'information disponible"
283 #: builtin/mainmenu.lua:1071
284 msgid "Core Developers"
285 msgstr "Développeurs principaux"
287 #: builtin/mainmenu.lua:1082
288 msgid "Active Contributors"
289 msgstr "Contributeurs actifs"
291 #: builtin/mainmenu.lua:1092
292 msgid "Previous Contributors"
293 msgstr "Anciens contributeurs"
295 #: builtin/modmgr.lua:236
299 #: builtin/modmgr.lua:237
300 msgid "Installed Mods:"
301 msgstr "Mods installés :"
303 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
307 #: builtin/modmgr.lua:244
311 #: builtin/modmgr.lua:256
315 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
319 #: builtin/modmgr.lua:282
320 msgid "Rename Modpack:"
321 msgstr "Renommer le pack de mods :"
323 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
327 #: builtin/modmgr.lua:381
329 msgstr "Sélectionner un monde :"
331 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
333 msgstr "Cacher le jeu"
335 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
336 msgid "Hide mp content"
337 msgstr "Cacher le contenu de packs de mods"
339 #: builtin/modmgr.lua:400
343 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
347 #: builtin/modmgr.lua:422
349 msgstr "Activer le pack de mods"
351 #: builtin/modmgr.lua:424
353 msgstr "Désactiver le pack de mods"
355 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
359 #: builtin/modmgr.lua:436
361 msgstr "Tout activer"
363 #: builtin/modmgr.lua:551
364 msgid "Select Mod File:"
365 msgstr "Sélectionner un fichier de mod :"
367 #: builtin/modmgr.lua:590
368 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
369 msgstr "Installer un mod : fichier : \"$1\""
371 #: builtin/modmgr.lua:591
374 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
377 "Installer un mod : type de fichier non supporté \"$1\""
379 #: builtin/modmgr.lua:612
380 msgid "Failed to install $1 to $2"
381 msgstr "N'a pas pu installer $1 à $2"
383 #: builtin/modmgr.lua:615
384 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
386 "Installer un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
389 #: builtin/modmgr.lua:635
390 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
391 msgstr "Installer un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
393 #: builtin/modmgr.lua:824
394 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
395 msgstr "Modmgr : n'a pas pu supprimer \"$1\""
397 #: builtin/modmgr.lua:828
398 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
399 msgstr "Modmgr : chemin de mod invalide \"$1\""
401 #: builtin/modmgr.lua:845
402 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
403 msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer \"$1\" ?"
405 #: builtin/modmgr.lua:847
406 msgid "No of course not!"
407 msgstr "Non, bien sûr que non !"
409 #: builtin/modstore.lua:183
410 msgid "Page $1 of $2"
411 msgstr "Page $1 sur $2"
413 #: builtin/modstore.lua:243
417 #: builtin/modstore.lua:251
419 msgstr "ré-Installer"
421 #: src/client.cpp:2915
422 msgid "Item textures..."
423 msgstr "Textures d'objets..."
427 msgstr "Chargement..."
430 msgid "Creating server...."
431 msgstr "Création du serveur..."
434 msgid "Creating client..."
435 msgstr "Création du client..."
438 msgid "Resolving address..."
439 msgstr "Résolution de l'adresse..."
442 msgid "Connecting to server..."
443 msgstr "Connexion au serveur..."
446 msgid "Item definitions..."
447 msgstr "Définitions d'objets..."
450 msgid "Node definitions..."
451 msgstr "Définitions des blocs..."
458 msgid "Shutting down stuff..."
459 msgstr "Quitter le jeu..."
464 "Check debug.txt for details."
467 "Voir debug.txt pour plus d'information."
469 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
471 msgstr "Vous êtes mort."
473 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
475 msgstr "Réapparaître"
477 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
478 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
480 "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
482 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
483 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
487 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
488 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
491 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
492 msgid "\"Use\" = climb down"
493 msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
495 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
496 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
497 msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
499 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
500 msgid "Key already in use"
501 msgstr "Touche déjà utilisée"
503 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
505 msgstr "appuyez sur une touche"
507 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
511 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
515 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
519 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
523 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
527 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
531 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
535 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
539 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
543 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
547 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
564 msgid "Toggle noclip"
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
569 msgstr "Distance de rendu"
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
573 msgstr "Imprimer stacks"
575 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
577 msgstr "Ancien mot de passe"
579 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
581 msgstr "Nouveau mot de passe"
583 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
584 msgid "Confirm Password"
585 msgstr "Confirmer mot de passe"
587 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
591 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
592 msgid "Passwords do not match!"
593 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
595 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
599 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
600 msgid "Change Password"
601 msgstr "Changer mot de passe"
603 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
605 msgstr "Volume du son"
607 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
609 msgstr "Quitter vers le menu"
611 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
613 msgstr "Quitter le jeu"
615 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
617 "Default Controls:\n"
619 "- Space: jump/climb\n"
620 "- Shift: sneak/go down\n"
623 "- Mouse: turn/look\n"
624 "- Mouse left: dig/punch\n"
625 "- Mouse right: place/use\n"
626 "- Mouse wheel: select item\n"
630 "- ZQSD : se déplacer\n"
631 "- Espace : sauter/grimper\n"
632 "- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
633 "- A : lâcher l'objet en main\n"
635 "- Souris : tourner/regarder\n"
636 "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
637 "- Souris droite : placer/utiliser\n"
638 "- Molette souris : sélectionner objet\n"
641 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
642 msgid "Sound Volume: "
643 msgstr "Volume du son :"
645 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
649 #: src/keycode.cpp:223
651 msgstr "Bouton gauche"
653 #: src/keycode.cpp:223
654 msgid "Middle Button"
655 msgstr "Bouton du milieu"
657 #: src/keycode.cpp:223
659 msgstr "Bouton droit"
661 #: src/keycode.cpp:223
665 #: src/keycode.cpp:224
667 msgstr "Retour en arrière"
669 #: src/keycode.cpp:224
673 #: src/keycode.cpp:224
677 #: src/keycode.cpp:224
681 #: src/keycode.cpp:224
685 #: src/keycode.cpp:225
689 #: src/keycode.cpp:225
693 #: src/keycode.cpp:225
697 #: src/keycode.cpp:225
701 #: src/keycode.cpp:225
705 #: src/keycode.cpp:225
709 #: src/keycode.cpp:226
713 #: src/keycode.cpp:226
717 #: src/keycode.cpp:226
721 #: src/keycode.cpp:226
725 #: src/keycode.cpp:226
729 #: src/keycode.cpp:226
733 #: src/keycode.cpp:227
737 #: src/keycode.cpp:227
741 #: src/keycode.cpp:227
743 msgstr "Changer de mode"
745 #: src/keycode.cpp:227
749 #: src/keycode.cpp:227
753 #: src/keycode.cpp:227
757 #: src/keycode.cpp:228
761 #: src/keycode.cpp:228
765 #: src/keycode.cpp:228
769 #: src/keycode.cpp:228
771 msgstr "Sélectionner"
773 #: src/keycode.cpp:228
777 #: src/keycode.cpp:229
781 #: src/keycode.cpp:229
785 #: src/keycode.cpp:229
787 msgstr "Capture d'écran"
789 #: src/keycode.cpp:232
791 msgstr "Windows gauche"
793 #: src/keycode.cpp:233
795 msgstr "Applications"
797 #: src/keycode.cpp:233
801 #: src/keycode.cpp:233
805 #: src/keycode.cpp:233
806 msgid "Right Windows"
807 msgstr "Windows droite"
809 #: src/keycode.cpp:233
811 msgstr "Mise en veille"
813 #: src/keycode.cpp:234
817 #: src/keycode.cpp:234
821 #: src/keycode.cpp:234
825 #: src/keycode.cpp:234
829 #: src/keycode.cpp:234
833 #: src/keycode.cpp:234
837 #: src/keycode.cpp:235
841 #: src/keycode.cpp:235
845 #: src/keycode.cpp:235
849 #: src/keycode.cpp:235
853 #: src/keycode.cpp:235
857 #: src/keycode.cpp:235
861 #: src/keycode.cpp:239
863 msgstr "Verr. pavé num."
865 #: src/keycode.cpp:239
867 msgstr "Verr. défilement"
869 #: src/keycode.cpp:240
871 msgstr "Majuscule gauche"
873 #: src/keycode.cpp:240
875 msgstr "Majuscule droite"
877 #: src/keycode.cpp:241
879 msgstr "Contrôle gauche"
881 #: src/keycode.cpp:241
885 #: src/keycode.cpp:241
886 msgid "Right Control"
887 msgstr "Contrôle droite"
889 #: src/keycode.cpp:241
893 #: src/keycode.cpp:243
897 #: src/keycode.cpp:243
901 #: src/keycode.cpp:243
905 #: src/keycode.cpp:243
909 #: src/keycode.cpp:247
913 #: src/keycode.cpp:247
915 msgstr "Vider sélection"
917 #: src/keycode.cpp:248
919 msgstr "Écraser l'OEF"
921 #: src/keycode.cpp:248
925 #: src/keycode.cpp:248
929 #: src/keycode.cpp:248
933 #: src/keycode.cpp:248
938 msgid "needs_fallback_font"
939 msgstr "needs_fallback_font"
943 msgstr "Menu principal"
946 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
947 msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
950 msgid "Could not find or load game \""
951 msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
954 msgid "Invalid gamespec."
955 msgstr "gamespec invalide."
958 msgid "Connection error (timed out?)"
959 msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
961 #~ msgid "is required by:"
962 #~ msgstr "est requis par :"
964 #~ msgid "Configuration saved. "
965 #~ msgstr "Configuration enregistrée. "
967 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
968 #~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
970 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
972 #~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
974 #~ msgid "Multiplayer"
975 #~ msgstr "Multijoueur"
980 #~ msgid "Show Public"
981 #~ msgstr "Voir les serveurs publics"
983 #~ msgid "Show Favorites"
984 #~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
986 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
987 #~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
989 #~ msgid "Create world"
990 #~ msgstr "Créer un monde"
992 #~ msgid "Address required."
993 #~ msgstr "Adresse requise."
995 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
996 #~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
998 #~ msgid "Files to be deleted"
999 #~ msgstr "Fichiers à supprimer"
1001 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1002 #~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
1004 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1005 #~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
1007 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1008 #~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
1011 #~ "Default Controls:\n"
1013 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1014 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1015 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1016 #~ "- 0...9: select item\n"
1017 #~ "- Shift: sneak\n"
1018 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1019 #~ "- I: Inventory menu\n"
1020 #~ "- ESC: This menu\n"
1023 #~ "Touches par défaut :\n"
1024 #~ "- ZQSD : se déplacer\n"
1025 #~ "- Clic gauche : creuser bloc\n"
1026 #~ "- Clic droite : insérer bloc\n"
1027 #~ "- Roulette : sélectionner objet\n"
1028 #~ "- 0...9 : sélectionner objet\n"
1029 #~ "- Shift : déplacement prudent\n"
1030 #~ "- R : active la vue de tous les blocs\n"
1031 #~ "- I : inventaire\n"
1032 #~ "- Échap : ce menu\n"
1033 #~ "- T : discuter\n"
1035 #~ msgid "Delete map"
1036 #~ msgstr "Supprimer carte"
1039 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1040 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1042 #~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
1043 #~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
1046 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1047 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1049 #~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
1050 #~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "