4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-04-14 16:36+0200\n"
8 "Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: French\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
16 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
17 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
23 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
26 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
29 msgid "Enable SYN-flood protection"
30 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
32 msgid "Drop invalid packets"
33 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
68 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
69 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
70 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
75 msgid "Traffic Control"
76 msgstr "Contrôle de trafic"
78 msgid "Zone-to-Zone traffic"
79 msgstr "Trafic zone-à-zone"
82 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
83 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
84 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
85 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
86 "otherwise disable it for performance reasons."
88 "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre "
89 "les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
90 "Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
91 "admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des problèmes de connexion "
92 "occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; sinon laissez-le désactivé "
93 "pour des raisons de performance."
113 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
114 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
115 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
123 msgid "Traffic Redirection"
124 msgstr "Redirection du trafic"
127 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
130 "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
131 "paquets transférés."
142 msgid "Destination IP"
143 msgstr "IP de destination"
148 msgid "Destination port"
149 msgstr "Port de destination"
151 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
152 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
153 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
164 # msgid "Source port"
167 # msgid "Destination port"
182 msgid "Advanced Rules"
183 msgstr "Règles avancées"
186 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
187 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
188 "are automatically allowed to pass the firewall."
190 "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
191 "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
192 "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
193 "admis à passer le pare-feu."
196 msgstr "Vue d'ensemble"
201 msgid "Destination zone"
202 msgstr "Zone de destination"
208 msgid "Source address"
209 msgstr "Adresse source"
211 msgid "Destination address"
212 msgstr "Adresse de destination"
214 msgid "Source MAC-address"
215 msgstr "Adresse MAC source"
217 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
218 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
219 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
221 # msgid "Traffic Redirection"
225 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
226 # "forwarded packets."
235 # msgid "Source zone"
238 # msgid "Source MAC-address"
241 # msgid "Source port"
247 msgid "Source IP address"
248 msgstr "Adresse IP source"
251 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
254 "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
255 "gamme de ports) sur l'hôte client"
257 msgid "External port"
258 msgstr "Port externe"
261 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
264 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
265 "gamme de ports) sur cet hôte"
267 msgid "Internal IP address"
268 msgstr "Adresse IP interne"
270 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
271 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
273 msgid "Internal port (optional)"
274 msgstr "Port interne (optionnel)"
277 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
279 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
282 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
283 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
284 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
295 # msgid "External port"
298 # msgid "Internal IP address"
301 msgid "Port forwarding"
302 msgstr "Redirection de port"
305 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
306 "to an external network."
308 "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
309 "réseau local au réseau externe."
311 msgid "Internal port"
312 msgstr "Port interne"