3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
19 msgid "(Unnamed Entry)"
22 msgid "(Unnamed SNAT)"
28 msgid "-- Please choose --"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgid "Accept forward"
55 msgid "Add and edit..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Paramètres avancés"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
68 msgstr "N'importe lequel"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Réseaux couverts"
74 msgstr "Régles spécifiques"
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
85 msgid "Destination IP address"
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Adresse de destination"
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Port de destination"
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Zone de destination"
97 msgid "Discard forward"
100 msgid "Discard input"
103 msgid "Do not rewrite"
106 msgid "Do not track forward"
109 msgid "Do not track input"
112 msgid "Drop invalid packets"
113 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
115 msgid "Enable NAT Loopback"
118 msgid "Enable SYN-flood protection"
119 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
121 msgid "Enable logging on this zone"
122 msgstr "Activer les traces sur cette zone"
124 msgid "External port"
125 msgstr "Port externe"
130 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
131 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
132 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
137 msgid "Firewall - Custom Rules"
140 msgid "Firewall - Port Forwards"
143 msgid "Firewall - Traffic Rules"
146 msgid "Firewall - Zone Settings"
147 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
149 msgid "Force connection tracking"
150 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
155 msgid "Forward to %s in %s"
158 msgid "Forward to %s, %s in %s"
161 msgid "From %s in %s"
164 msgid "From %s in %s with source %s"
167 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
170 msgid "General Settings"
171 msgstr "Paramètres généraux"
185 msgid "IPv4 and IPv6"
186 msgstr "IPv4 et IPv6"
189 msgstr "IPv4 seulement"
195 msgstr "IPv6 seulement"
200 msgid "Intended destination address"
201 msgstr "Adresse de destination voulue"
203 msgid "Inter-Zone Forwarding"
204 msgstr "Transmission entre zones"
206 msgid "Internal IP address"
207 msgstr "Adresse IP interne"
209 msgid "Internal port"
210 msgstr "Port interne"
212 msgid "Internal port (optional)"
213 msgstr "Port interne (optionnel)"
215 msgid "Limit log messages"
216 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
225 msgstr "Contrainte du MSS"
230 msgid "Match ICMP type"
231 msgstr "Type ICMP correspondant"
233 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
237 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
240 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
241 "gamme de ports) sur cet hôte"
244 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
245 "on the client host."
251 msgid "New SNAT rule"
254 msgid "New forward rule"
257 msgid "New input rule"
260 msgid "New port forward"
263 msgid "New source NAT"
266 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
269 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
272 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
276 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
277 "range on the client host"
280 msgid "Open ports on router"
289 msgid "Port Forwards"
293 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
294 "specific computer or service within the private LAN."
301 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
303 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
306 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
307 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
309 msgid "Refuse forward"
315 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
317 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
320 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
322 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
325 msgid "Restrict to address family"
326 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
328 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
332 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
333 "rewrite the IP address."
336 msgid "Rewrite to source %s"
339 msgid "Rewrite to source %s, %s"
345 msgid "SNAT IP address"
354 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
355 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
356 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
358 # msgid "Traffic Redirection"
362 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
363 # "forwarded packets."
372 # msgid "Source zone"
375 # msgid "Source MAC-address"
378 # msgid "Source port"
384 msgid "Source IP address"
385 msgstr "Adresse IP source"
387 msgid "Source MAC address"
388 msgstr "Adresse MAC source"
394 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
395 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
396 "multiple WAN addresses to internal subnets."
399 msgid "Source address"
400 msgstr "Adresse source"
409 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
412 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
416 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
417 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
418 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
419 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
420 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
421 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
423 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
424 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
425 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
426 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
427 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
428 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
429 "de transmission du WAN au LAN."
432 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
433 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
437 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
438 "entry, such as matched source and destination hosts."
442 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
443 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
444 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
445 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
446 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
448 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
449 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
450 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
451 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
452 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
453 "disponibles sont membre de cette zone."
461 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
467 msgid "To %s on <var>this device</var>"
470 msgid "To %s, %s in %s"
476 msgid "To source port"
479 msgid "Traffic Rules"
483 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
484 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
492 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
493 "protocols separated by space."
499 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
500 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
515 msgid "any router IP"
557 #~ msgid "Advanced Options"
558 #~ msgstr "Options avancées"
560 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
561 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
562 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
573 # msgid "Source port"
576 # msgid "Destination port"
591 #~ msgid "Advanced Rules"
592 #~ msgstr "Règles avancées"
595 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
596 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
597 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
599 #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
600 #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
601 #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
602 #~ "admis à passer le pare-feu."
604 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
605 #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
608 #~ msgstr "Équipement"
611 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
612 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
614 #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
615 #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
619 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
620 #~ "range on the client host"
622 #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
623 #~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
626 #~ msgstr "Vue d'ensemble"
628 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
629 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
630 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
641 # msgid "External port"
644 # msgid "Internal IP address"
647 #~ msgid "Port forwarding"
648 #~ msgstr "Redirection de port"
651 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
652 #~ "network to an external network."
654 #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
655 #~ "votre réseau local au réseau externe."
657 #~ msgid "Redirection type"
658 #~ msgstr "Type de redirection"
660 #~ msgid "Redirections"
661 #~ msgstr "Redirections"
666 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
667 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
668 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
676 #~ msgid "Traffic Redirection"
677 #~ msgstr "Redirection du trafic"
680 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
681 #~ "forwarded packets."
683 #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
684 #~ "des paquets transférés."
689 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
690 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
691 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
696 #~ msgid "Traffic Control"
697 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
699 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
700 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
703 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
704 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
705 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
706 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
707 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
709 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
710 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
711 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
712 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
713 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
714 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
719 #~ msgid "Destination IP"
720 #~ msgstr "IP de destination"
722 #~ msgid "IP address"
723 #~ msgstr "Adresse IP"
725 #~ msgid "Source MAC-address"
726 #~ msgstr "Adresse MAC source"