3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:04+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
22 msgid "Advanced Options"
23 msgstr "Options avancées"
25 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
26 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
27 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
41 # msgid "Destination port"
56 msgid "Advanced Rules"
57 msgstr "Règles avancées"
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Paramètres avancés"
63 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
64 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
65 "are automatically allowed to pass the firewall."
67 "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
68 "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
69 "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
70 "admis à passer le pare-feu."
72 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
73 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em>"
75 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
76 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em>"
79 msgstr "N'importe lequel"
81 msgid "Covered networks"
82 msgstr "Réseaux couverts"
85 msgstr "Régles spécifiques"
87 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
88 msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
93 msgid "Destination address"
94 msgstr "Adresse de destination"
96 msgid "Destination port"
97 msgstr "Port de destination"
99 msgid "Destination zone"
100 msgstr "Zone de destination"
105 msgid "Drop invalid packets"
106 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
108 msgid "Enable NAT Loopback"
111 msgid "Enable SYN-flood protection"
112 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
114 msgid "Enable logging on this zone"
115 msgstr "Activer les traces sur cette zone"
117 msgid "External port"
118 msgstr "Port externe"
123 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
124 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
125 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
130 msgid "Firewall - Zone Settings"
131 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
134 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
135 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
137 "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
138 "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse donnée."
140 msgid "Force connection tracking"
141 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
146 msgid "General Settings"
147 msgstr "Paramètres généraux"
149 msgid "IPv4 and IPv6"
150 msgstr "IPv4 et IPv6"
153 msgstr "IPv4 seulement"
156 msgstr "IPv6 seulement"
161 msgid "Intended destination address"
162 msgstr "Adresse de destination voulue"
164 msgid "Inter-Zone Forwarding"
165 msgstr "Transmission entre zones"
167 msgid "Internal IP address"
168 msgstr "Adresse IP interne"
170 msgid "Internal port"
171 msgstr "Port interne"
173 msgid "Internal port (optional)"
174 msgstr "Port interne (optionnel)"
176 msgid "Limit log messages"
177 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
185 msgid "Match ICMP type"
186 msgstr "Type ICMP correspondant"
189 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
192 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
193 "gamme de ports) sur cet hôte"
196 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
199 "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
200 "gamme de ports) sur l'hôte client"
209 msgstr "Vue d'ensemble"
211 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
212 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
213 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
224 # msgid "External port"
227 # msgid "Internal IP address"
230 msgid "Port forwarding"
231 msgstr "Redirection de port"
234 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
235 "to an external network."
237 "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
238 "réseau local au réseau externe."
244 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
246 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
249 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
250 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
252 msgid "Redirection type"
253 msgstr "Type de redirection"
256 msgstr "Redirections"
258 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
260 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
263 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
265 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
268 msgid "Restrict to address family"
269 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
277 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
278 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
279 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
281 # msgid "Traffic Redirection"
285 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
286 # "forwarded packets."
295 # msgid "Source zone"
298 # msgid "Source MAC-address"
301 # msgid "Source port"
307 msgid "Source IP address"
308 msgstr "Adresse IP source"
310 msgid "Source MAC address"
311 msgstr "Adresse MAC source"
313 msgid "Source address"
314 msgstr "Adresse source"
323 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
326 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
330 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
331 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
332 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
333 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
334 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
335 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
337 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
338 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
339 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
340 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %"
341 "q</strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
342 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
343 "de transmission du WAN au LAN."
346 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
347 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
348 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
349 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
350 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
352 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options "
353 "<em>entrée</em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut "
354 "pour le trafic entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option "
355 "<em>transmission</em> décrit la politique pour le trafic transmis entre "
356 "différents réseaux dans cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent "
357 "quels réseaux disponibles sont membre de cette zone."
359 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
360 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
361 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
369 msgid "Traffic Redirection"
370 msgstr "Redirection du trafic"
373 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
376 "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
377 "paquets transférés."
385 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
386 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
407 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
408 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
409 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
414 #~ msgid "Traffic Control"
415 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
417 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
418 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
421 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
422 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
423 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
424 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
425 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
427 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
428 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
429 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
430 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
431 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
432 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
437 #~ msgid "Destination IP"
438 #~ msgstr "IP de destination"
440 #~ msgid "IP address"
441 #~ msgstr "Adresse IP"
443 #~ msgid "Source MAC-address"
444 #~ msgstr "Adresse MAC source"