3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
19 msgid "(Unnamed Entry)"
22 msgid "(Unnamed Rule)"
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
28 msgid "-- Please choose --"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgid "Accept forward"
55 msgid "Add and edit..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Paramètres avancés"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
68 msgstr "N'importe lequel"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Réseaux couverts"
74 msgstr "Régles spécifiques"
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
85 msgid "Destination IP address"
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Adresse de destination"
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Port de destination"
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Zone de destination"
100 msgid "Discard forward"
103 msgid "Discard input"
106 msgid "Do not rewrite"
109 msgid "Do not track forward"
112 msgid "Do not track input"
115 msgid "Drop invalid packets"
116 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
121 msgid "Enable NAT Loopback"
124 msgid "Enable SYN-flood protection"
125 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
127 msgid "Enable logging on this zone"
128 msgstr "Activer les traces sur cette zone"
130 msgid "External IP address"
133 msgid "External port"
134 msgstr "Port externe"
136 msgid "Extra arguments"
142 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
143 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
144 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
149 msgid "Firewall - Custom Rules"
152 msgid "Firewall - Port Forwards"
155 msgid "Firewall - Traffic Rules"
158 msgid "Firewall - Zone Settings"
159 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
161 msgid "Force connection tracking"
162 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
167 msgid "Forward to %s in %s"
170 msgid "Forward to %s, %s in %s"
173 msgid "From %s in %s"
176 msgid "From %s in %s with source %s"
179 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
182 msgid "General Settings"
183 msgstr "Paramètres généraux"
197 msgid "IPv4 and IPv6"
198 msgstr "IPv4 et IPv6"
201 msgstr "IPv4 seulement"
207 msgstr "IPv6 seulement"
212 msgid "Inter-Zone Forwarding"
213 msgstr "Transmission entre zones"
215 msgid "Internal IP address"
216 msgstr "Adresse IP interne"
218 msgid "Internal port"
219 msgstr "Port interne"
221 msgid "Internal zone"
224 msgid "Limit log messages"
225 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
234 msgstr "Contrainte du MSS"
239 msgid "Match ICMP type"
240 msgstr "Type ICMP correspondant"
242 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
246 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
249 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
250 "gamme de ports) sur cet hôte"
253 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
254 "on the client host."
260 msgid "New SNAT rule"
263 msgid "New forward rule"
266 msgid "New input rule"
269 msgid "New port forward"
272 msgid "New source NAT"
275 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
278 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
281 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
285 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
286 "range on the client host"
289 msgid "Open ports on router"
298 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
301 msgid "Port Forwards"
305 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
306 "specific computer or service within the private LAN."
313 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
315 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
318 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
319 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
321 msgid "Refuse forward"
327 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
329 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
332 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
334 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
337 msgid "Restrict to address family"
338 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
340 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
344 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
345 "rewrite the IP address."
348 msgid "Rewrite to source %s"
351 msgid "Rewrite to source %s, %s"
354 msgid "Rule is disabled"
357 msgid "Rule is enabled"
363 msgid "SNAT IP address"
372 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
373 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
374 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
376 # msgid "Traffic Redirection"
380 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
381 # "forwarded packets."
390 # msgid "Source zone"
393 # msgid "Source MAC-address"
396 # msgid "Source port"
402 msgid "Source IP address"
403 msgstr "Adresse IP source"
405 msgid "Source MAC address"
406 msgstr "Adresse MAC source"
412 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
413 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
414 "multiple WAN addresses to internal subnets."
417 msgid "Source address"
418 msgstr "Adresse source"
427 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
430 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
434 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
435 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
436 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
437 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
438 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
439 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
441 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
442 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
443 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
444 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
445 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
446 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
447 "de transmission du WAN au LAN."
450 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
451 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
455 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
456 "entry, such as matched source and destination hosts."
460 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
461 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
462 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
463 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
464 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
466 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
467 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
468 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
469 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
470 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
471 "disponibles sont membre de cette zone."
479 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
485 msgid "To %s on <var>this device</var>"
488 msgid "To %s, %s in %s"
494 msgid "To source port"
497 msgid "Traffic Rules"
501 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
502 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
510 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
511 "protocols separated by space."
517 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
518 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
533 msgid "any router IP"
575 #~ msgid "(optional)"
576 #~ msgstr "(optionnel)"
578 #~ msgid "Intended destination address"
579 #~ msgstr "Adresse de destination voulue"
581 #~ msgid "Internal port (optional)"
582 #~ msgstr "Port interne (optionnel)"
584 #~ msgid "Advanced Options"
585 #~ msgstr "Options avancées"
587 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
588 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
589 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
600 # msgid "Source port"
603 # msgid "Destination port"
618 #~ msgid "Advanced Rules"
619 #~ msgstr "Règles avancées"
622 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
623 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
624 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
626 #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
627 #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
628 #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
629 #~ "admis à passer le pare-feu."
631 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
632 #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
635 #~ msgstr "Équipement"
638 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
639 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
641 #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
642 #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
646 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
647 #~ "range on the client host"
649 #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
650 #~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
653 #~ msgstr "Vue d'ensemble"
655 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
656 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
657 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
668 # msgid "External port"
671 # msgid "Internal IP address"
674 #~ msgid "Port forwarding"
675 #~ msgstr "Redirection de port"
678 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
679 #~ "network to an external network."
681 #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
682 #~ "votre réseau local au réseau externe."
684 #~ msgid "Redirection type"
685 #~ msgstr "Type de redirection"
687 #~ msgid "Redirections"
688 #~ msgstr "Redirections"
693 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
694 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
695 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
703 #~ msgid "Traffic Redirection"
704 #~ msgstr "Redirection du trafic"
707 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
708 #~ "forwarded packets."
710 #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
711 #~ "des paquets transférés."
716 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
717 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
718 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
723 #~ msgid "Traffic Control"
724 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
726 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
727 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
730 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
731 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
732 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
733 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
734 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
736 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
737 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
738 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
739 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
740 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
741 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
746 #~ msgid "Destination IP"
747 #~ msgstr "IP de destination"
749 #~ msgid "IP address"
750 #~ msgstr "Adresse IP"
752 #~ msgid "Source MAC-address"
753 #~ msgstr "Adresse MAC source"