1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:02+0200\n"
12 "Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
26 "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
27 "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
34 "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
35 "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
39 msgstr "Sisse lülitatud"
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
43 msgstr "Lülita kõik sisse"
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgstr "Lülita kõik välja"
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "Seda vajavad:"
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved. "
68 msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
72 msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut asja"
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
115 "Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
119 msgid "\"Use\" = climb down"
120 msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"
122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
123 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"
126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
127 msgid "Key already in use"
128 msgstr "Nupp juba kasutuses"
130 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
132 msgstr "Vajuta nuppu"
134 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
184 msgstr "Lülita lendamine sisse"
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
188 msgstr "Lülita kiirus sisse"
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
192 msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
196 msgstr "Kauguse valik"
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
200 msgstr "Prindi kogused"
202 #: src/guiMainMenu.cpp:92
203 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
204 msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
206 #: src/guiMainMenu.cpp:101
207 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
208 msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas"
210 #: src/guiMainMenu.cpp:283
214 #: src/guiMainMenu.cpp:284
218 #: src/guiMainMenu.cpp:285
220 msgstr "Arenenud sätted"
222 #: src/guiMainMenu.cpp:286
226 #: src/guiMainMenu.cpp:287
228 msgstr "Tänuavaldused"
230 #: src/guiMainMenu.cpp:317
231 msgid "Select World:"
232 msgstr "Vali maailm:"
234 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
238 #: src/guiMainMenu.cpp:346
242 #: src/guiMainMenu.cpp:354
244 msgstr "Konfigureeri"
246 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
250 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
251 msgid "Creative Mode"
252 msgstr "Kujunduslik mängumood"
254 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
255 msgid "Enable Damage"
256 msgstr "Lülita valu sisse"
258 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
259 msgid "Name/Password"
262 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
266 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
267 msgid "Public Server List:"
268 msgstr "Avatud serverite nimekiri:"
270 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
274 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
276 msgstr "Näita avalikke"
278 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
279 msgid "Show Favorites"
280 msgstr "Näita lemmikuid"
282 #: src/guiMainMenu.cpp:521
286 #: src/guiMainMenu.cpp:591
287 msgid "Leave address blank to start a local server."
288 msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
290 #: src/guiMainMenu.cpp:600
291 msgid "Start Game / Connect"
292 msgstr "Alusta mängu / Liitu"
294 #: src/guiMainMenu.cpp:632
298 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
300 msgstr "Kustuta maailm"
302 #: src/guiMainMenu.cpp:647
306 #: src/guiMainMenu.cpp:681
310 #: src/guiMainMenu.cpp:687
311 msgid "Smooth Lighting"
312 msgstr "Ilus valgustus"
314 #: src/guiMainMenu.cpp:693
318 #: src/guiMainMenu.cpp:699
320 msgstr "Läbipaistmatu vesi"
322 #: src/guiMainMenu.cpp:709
324 msgstr "Väga hea kvaliteet"
326 #: src/guiMainMenu.cpp:716
327 msgid "Anisotropic Filtering"
328 msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"
330 #: src/guiMainMenu.cpp:723
331 msgid "Bi-Linear Filtering"
332 msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"
334 #: src/guiMainMenu.cpp:730
335 msgid "Tri-Linear Filtering"
336 msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"
338 #: src/guiMainMenu.cpp:738
342 #: src/guiMainMenu.cpp:745
343 msgid "Preload item visuals"
344 msgstr "Lae asjade visuaale"
346 #: src/guiMainMenu.cpp:752
347 msgid "Enable Particles"
348 msgstr "Lülita osakesed sisse"
350 #: src/guiMainMenu.cpp:759
351 msgid "Finite liquid"
352 msgstr "Löppev vedelik"
354 #: src/guiMainMenu.cpp:769
356 msgstr "Vaheta nuppe"
358 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
359 msgid "Address required."
360 msgstr "IP on vajalkik."
362 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
363 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
364 msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
366 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
367 msgid "Files to be deleted"
368 msgstr "Failid mida kustutada"
370 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
371 msgid "Cannot create world: No games found"
372 msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
374 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
375 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
376 msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
378 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
379 msgid "Failed to delete all world files"
380 msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
382 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
386 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
390 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
391 msgid "Confirm Password"
392 msgstr "Kinnita parooli"
394 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
398 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
399 msgid "Passwords do not match!"
400 msgstr "Paroolid ei ole samad!"
402 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
406 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
407 msgid "Change Password"
408 msgstr "Vaheta parooli"
410 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
412 msgstr "Hääle volüüm"
414 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
416 msgstr "Välju menüüsse"
418 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
420 msgstr "Välju mängust"
422 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
424 "Default Controls:\n"
426 "- Mouse left: dig/hit\n"
427 "- Mouse right: place/use\n"
428 "- Mouse wheel: select item\n"
429 "- 0...9: select item\n"
431 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
432 "- I: Inventory menu\n"
436 "Algsed nupusätted:\n"
438 "- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n"
439 "- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n"
440 "- Hiireratas: Vali asi\n"
441 "- 0...9: Vali asi\n"
443 "- R: Vaheta nägemiskaugust\n"
448 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
449 msgid "Sound Volume: "
450 msgstr "Hääle Volüüm: "
452 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
456 #: src/keycode.cpp:223
460 #: src/keycode.cpp:223
461 msgid "Middle Button"
462 msgstr "Keskmine nupp"
464 #: src/keycode.cpp:223
468 #: src/keycode.cpp:223
472 #: src/keycode.cpp:224
476 #: src/keycode.cpp:224
480 #: src/keycode.cpp:224
484 #: src/keycode.cpp:224
488 #: src/keycode.cpp:224
492 #: src/keycode.cpp:225
496 #: src/keycode.cpp:225
500 #: src/keycode.cpp:225
504 #: src/keycode.cpp:225
508 #: src/keycode.cpp:225
512 #: src/keycode.cpp:225
516 #: src/keycode.cpp:226
520 #: src/keycode.cpp:226
524 #: src/keycode.cpp:226
528 #: src/keycode.cpp:226
532 #: src/keycode.cpp:226
536 #: src/keycode.cpp:226
538 msgstr "Konverteerimatta"
540 #: src/keycode.cpp:227
544 #: src/keycode.cpp:227
548 #: src/keycode.cpp:227
552 #: src/keycode.cpp:227
554 msgstr "Moodi vahetamine"
556 #: src/keycode.cpp:227
560 #: src/keycode.cpp:227
564 #: src/keycode.cpp:227
568 #: src/keycode.cpp:228
572 #: src/keycode.cpp:228
576 #: src/keycode.cpp:228
580 #: src/keycode.cpp:228
584 #: src/keycode.cpp:228
588 #: src/keycode.cpp:229
592 #: src/keycode.cpp:229
596 #: src/keycode.cpp:229
600 #: src/keycode.cpp:232
602 msgstr "Vasak Windowsi nupp"
604 #: src/keycode.cpp:233
606 msgstr "Aplikatsioonid"
608 #: src/keycode.cpp:233
610 msgstr "Numbrilaual 0"
612 #: src/keycode.cpp:233
614 msgstr "Numbrilaual 1"
616 #: src/keycode.cpp:233
617 msgid "Right Windows"
618 msgstr "Parem Windowsi nupp"
620 #: src/keycode.cpp:233
624 #: src/keycode.cpp:234
626 msgstr "Numbrilaual 2"
628 #: src/keycode.cpp:234
630 msgstr "Numbrilaual 3"
632 #: src/keycode.cpp:234
634 msgstr "Numbrilaual 4"
636 #: src/keycode.cpp:234
638 msgstr "Numbrilaual 5"
640 #: src/keycode.cpp:234
642 msgstr "Numbrilaual 6"
644 #: src/keycode.cpp:234
646 msgstr "Numbrilaual 7"
648 #: src/keycode.cpp:235
650 msgstr "Numbrilaual *"
652 #: src/keycode.cpp:235
654 msgstr "Numbrilaual +"
656 #: src/keycode.cpp:235
658 msgstr "Numbrilaual -"
660 #: src/keycode.cpp:235
662 msgstr "Numbrilaual /"
664 #: src/keycode.cpp:235
666 msgstr "Numbrilaual 8"
668 #: src/keycode.cpp:235
670 msgstr "Numbrilaual 9"
672 #: src/keycode.cpp:239
674 msgstr "Numbrilaual Num Lock"
676 #: src/keycode.cpp:239
680 #: src/keycode.cpp:240
684 #: src/keycode.cpp:240
688 #: src/keycode.cpp:241
692 #: src/keycode.cpp:241
696 #: src/keycode.cpp:241
697 msgid "Right Control"
700 #: src/keycode.cpp:241
704 #: src/keycode.cpp:243
708 #: src/keycode.cpp:243
712 #: src/keycode.cpp:243
716 #: src/keycode.cpp:243
720 #: src/keycode.cpp:247
724 #: src/keycode.cpp:247
728 #: src/keycode.cpp:248
732 #: src/keycode.cpp:248
736 #: src/keycode.cpp:248
740 #: src/keycode.cpp:248
744 #: src/keycode.cpp:248
753 msgid "Failed to initialize world"
754 msgstr "Maailma initsialiseerimine ebaõnnestus"
757 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
758 msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha."
761 msgid "Could not find or load game \""
762 msgstr "Ei leia ega suuda jätkata mängu."
765 msgid "Invalid gamespec."
766 msgstr "Vale mängu ID."
769 msgid "Connection error (timed out?)"
770 msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)"
775 "Check debug.txt for details."
778 "Vaata debug.txt info jaoks."