1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-07 09:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Ragnar Laud <ragnarlaud@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
26 "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
27 "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
34 "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
35 "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
39 msgstr "Sisse lülitatud"
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
43 msgstr "Lülita kõik sisse"
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgstr "Lülita kõik välja"
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "Seda vajavad:"
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved. "
68 msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
72 msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut asja"
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
115 "Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
119 msgid "\"Use\" = climb down"
120 msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"
122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
123 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"
126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
127 msgid "Key already in use"
128 msgstr "Nupp juba kasutuses"
130 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
132 msgstr "Vajuta nuppu"
134 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
184 msgstr "Lülita lendamine sisse"
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
188 msgstr "Lülita kiirus sisse"
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
192 msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
196 msgstr "Kauguse valik"
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
200 msgstr "Prindi kogused"
202 #: src/guiMainMenu.cpp:92
203 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
204 msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
206 #: src/guiMainMenu.cpp:101
207 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
208 msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas"
210 #: src/guiMainMenu.cpp:283
214 #: src/guiMainMenu.cpp:284
218 #: src/guiMainMenu.cpp:285
220 msgstr "Arenenud sätted"
222 #: src/guiMainMenu.cpp:286
226 #: src/guiMainMenu.cpp:287
228 msgstr "Tänuavaldused"
230 #: src/guiMainMenu.cpp:317
231 msgid "Select World:"
232 msgstr "Vali maailm:"
234 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
238 #: src/guiMainMenu.cpp:346
242 #: src/guiMainMenu.cpp:354
244 msgstr "Konfigureeri"
246 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
250 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
251 msgid "Creative Mode"
252 msgstr "Kujunduslik mängumood"
254 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
255 msgid "Enable Damage"
256 msgstr "Lülita valu sisse"
258 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
259 msgid "Name/Password"
262 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
265 msgstr "Näita lemmikuid"
267 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
268 msgid "Public Server List:"
271 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
275 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
277 msgstr "Näita avalikke"
279 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
280 msgid "Show Favorites"
281 msgstr "Näita lemmikuid"
283 #: src/guiMainMenu.cpp:521
287 #: src/guiMainMenu.cpp:591
288 msgid "Leave address blank to start a local server."
289 msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
291 #: src/guiMainMenu.cpp:600
292 msgid "Start Game / Connect"
293 msgstr "Alusta mängu / Liitu"
295 #: src/guiMainMenu.cpp:632
298 msgstr "Näita avalikke"
300 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
302 msgstr "Kustuta maailm"
304 #: src/guiMainMenu.cpp:647
308 #: src/guiMainMenu.cpp:681
312 #: src/guiMainMenu.cpp:687
313 msgid "Smooth Lighting"
314 msgstr "Ilus valgustus"
316 #: src/guiMainMenu.cpp:693
320 #: src/guiMainMenu.cpp:699
322 msgstr "Läbipaistmatu vesi"
324 #: src/guiMainMenu.cpp:709
326 msgstr "Väga hea kvaliteet"
328 #: src/guiMainMenu.cpp:716
329 msgid "Anisotropic Filtering"
330 msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"
332 #: src/guiMainMenu.cpp:723
333 msgid "Bi-Linear Filtering"
334 msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"
336 #: src/guiMainMenu.cpp:730
337 msgid "Tri-Linear Filtering"
338 msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"
340 #: src/guiMainMenu.cpp:738
344 #: src/guiMainMenu.cpp:745
345 msgid "Preload item visuals"
346 msgstr "Lae asjade visuaale"
348 #: src/guiMainMenu.cpp:752
349 msgid "Enable Particles"
350 msgstr "Lülita osakesed sisse"
352 #: src/guiMainMenu.cpp:759
353 msgid "Finite liquid"
356 #: src/guiMainMenu.cpp:769
358 msgstr "Vaheta nuppe"
360 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
361 msgid "Address required."
362 msgstr "IP on vajalkik."
364 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
365 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
366 msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
368 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
369 msgid "Files to be deleted"
370 msgstr "Failid mida kustutada"
372 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
373 msgid "Cannot create world: No games found"
374 msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
376 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
377 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
378 msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
380 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
381 msgid "Failed to delete all world files"
382 msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
384 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
388 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
392 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
393 msgid "Confirm Password"
394 msgstr "Kinnita parooli"
396 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
400 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
401 msgid "Passwords do not match!"
402 msgstr "Paroolid ei ole samad!"
404 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
408 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
409 msgid "Change Password"
410 msgstr "Vaheta parooli"
412 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
416 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
418 msgstr "Välju menüüsse"
420 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
422 msgstr "Välju mängust"
424 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
426 "Default Controls:\n"
428 "- Mouse left: dig/hit\n"
429 "- Mouse right: place/use\n"
430 "- Mouse wheel: select item\n"
431 "- 0...9: select item\n"
433 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
434 "- I: Inventory menu\n"
438 "Algsed nupusätted:\n"
440 "- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n"
441 "- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n"
442 "- Hiireratas: Vali asi\n"
443 "- 0...9: Vali asi\n"
445 "- R: Vaheta nägemiskaugust\n"
450 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
451 msgid "Sound Volume: "
454 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
458 #: src/keycode.cpp:223
462 #: src/keycode.cpp:223
463 msgid "Middle Button"
464 msgstr "Keskmine nupp"
466 #: src/keycode.cpp:223
470 #: src/keycode.cpp:223
474 #: src/keycode.cpp:224
478 #: src/keycode.cpp:224
482 #: src/keycode.cpp:224
486 #: src/keycode.cpp:224
490 #: src/keycode.cpp:224
494 #: src/keycode.cpp:225
498 #: src/keycode.cpp:225
502 #: src/keycode.cpp:225
507 #: src/keycode.cpp:225
511 #: src/keycode.cpp:225
515 #: src/keycode.cpp:225
519 #: src/keycode.cpp:226
523 #: src/keycode.cpp:226
527 #: src/keycode.cpp:226
531 #: src/keycode.cpp:226
536 #: src/keycode.cpp:226
541 #: src/keycode.cpp:226
543 msgstr "Konverteerimatta"
545 #: src/keycode.cpp:227
549 #: src/keycode.cpp:227
553 #: src/keycode.cpp:227
557 #: src/keycode.cpp:227
559 msgstr "Moodi vahetamine"
561 #: src/keycode.cpp:227
565 #: src/keycode.cpp:227
569 #: src/keycode.cpp:227
573 #: src/keycode.cpp:228
577 #: src/keycode.cpp:228
581 #: src/keycode.cpp:228
585 #: src/keycode.cpp:228
589 #: src/keycode.cpp:228
593 #: src/keycode.cpp:229
597 #: src/keycode.cpp:229
601 #: src/keycode.cpp:229
605 #: src/keycode.cpp:232
607 msgstr "Vasak Windowsi nupp"
609 #: src/keycode.cpp:233
611 msgstr "Aplikatsioonid"
613 #: src/keycode.cpp:233
615 msgstr "Numbrilaual 0"
617 #: src/keycode.cpp:233
619 msgstr "Numbrilaual 1"
621 #: src/keycode.cpp:233
622 msgid "Right Windows"
623 msgstr "Parem Windowsi nupp"
625 #: src/keycode.cpp:233
629 #: src/keycode.cpp:234
631 msgstr "Numbrilaual 2"
633 #: src/keycode.cpp:234
635 msgstr "Numbrilaual 3"
637 #: src/keycode.cpp:234
639 msgstr "Numbrilaual 4"
641 #: src/keycode.cpp:234
643 msgstr "Numbrilaual 5"
645 #: src/keycode.cpp:234
647 msgstr "Numbrilaual 6"
649 #: src/keycode.cpp:234
651 msgstr "Numbrilaual 7"
653 #: src/keycode.cpp:235
655 msgstr "Numbrilaual *"
657 #: src/keycode.cpp:235
659 msgstr "Numbrilaual +"
661 #: src/keycode.cpp:235
663 msgstr "Numbrilaual -"
665 #: src/keycode.cpp:235
667 msgstr "Numbrilaual /"
669 #: src/keycode.cpp:235
671 msgstr "Numbrilaual 8"
673 #: src/keycode.cpp:235
675 msgstr "Numbrilaual 9"
677 #: src/keycode.cpp:239
679 msgstr "Numbrilaual Num Lock"
681 #: src/keycode.cpp:239
685 #: src/keycode.cpp:240
689 #: src/keycode.cpp:240
693 #: src/keycode.cpp:241
697 #: src/keycode.cpp:241
701 #: src/keycode.cpp:241
702 msgid "Right Control"
705 #: src/keycode.cpp:241
709 #: src/keycode.cpp:243
713 #: src/keycode.cpp:243
717 #: src/keycode.cpp:243
721 #: src/keycode.cpp:243
725 #: src/keycode.cpp:247
729 #: src/keycode.cpp:247
733 #: src/keycode.cpp:248
737 #: src/keycode.cpp:248
741 #: src/keycode.cpp:248
745 #: src/keycode.cpp:248
749 #: src/keycode.cpp:248
758 msgid "Failed to initialize world"
762 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
766 msgid "Could not find or load game \""
770 msgid "Invalid gamespec."
774 msgid "Connection error (timed out?)"
780 "Check debug.txt for details."