3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 17:13+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
18 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "<em>Vía proxy</em> enruta las peticiones al destino vía, el proxy superior "
22 "especificado <em>Rechazar acceso</em> desactiva cualquier proxy superior al "
26 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
29 "Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente a "
30 "las peticiones retransmitidas"
32 msgid "Allowed clients"
33 msgstr "Clientes permitidos"
35 msgid "Allowed connect ports"
36 msgstr "Puertos permitidos"
39 msgstr "Dirección de asociación"
42 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
43 "activate extended regular expressions"
45 "Extender expresiones regulares. Por defecto se filtra con expresiones "
46 "regulares POSIX básicas"
49 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
50 "make the matching case-sensitive"
51 msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas. Por defecto: \"No\""
54 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
55 "against URLs instead"
57 "Igualar contra URLs. Por defecto el filtro se basa en nombres de dominio"
60 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
61 "allow matched URLs or domain names"
63 "Permitir a ciertos URLs o nombres de dominio. Por defecto todos están "
67 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
70 "Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier máquina "
74 msgstr "Configuración"
76 msgid "Connection timeout"
77 msgstr "Espera de conexión"
80 msgstr "Denegar por defecto"
82 msgid "Enable Tinyproxy server"
83 msgstr "Activar el servidor de Tinyproxy"
86 msgstr "Página de error"
88 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
89 msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:"
91 msgid "Filter by RegExp"
92 msgstr "Filtrar por RegExp"
94 msgid "Filter by URLs"
95 msgstr "Filtrar por URLs"
97 msgid "Filter case-sensitive"
98 msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
101 msgstr "Fichero de filtro"
103 msgid "Filtering and ACLs"
104 msgstr "Filtrado y ACLs"
106 msgid "General settings"
107 msgstr "Configuración general"
112 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
114 "FIchero con la plantilla HTML a usar para las peticiones de estadísticas"
116 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
117 msgstr "Fichero con la plantilla HTTP a usar cuando ocurra algún error"
119 msgid "Header whitelist"
120 msgstr "Cabeceras autorizadas"
123 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
124 msgstr "Direcciones IP o rangos a los que se permite usar el servidor proxy"
127 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
130 "Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los puertos"
132 msgid "Listen address"
133 msgstr "Dirección de escucha"
136 msgstr "Puerto de escucha"
141 msgid "Log file to use for dumping messages"
142 msgstr "Fichero de volcado de mensajes"
145 msgstr "Nivel de registro"
147 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
148 msgstr "Nivel de registro del proceso Tinyproxy"
151 msgstr "Clientes máximos"
153 msgid "Max. requests per server"
154 msgstr "Peticiones máximas por servidor"
156 msgid "Max. spare servers"
157 msgstr "Procesos servidores máximos"
159 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
160 msgstr "Clientes conectados simultáneamente máximos"
163 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
164 "process is restarted. Zero means unlimited."
166 "Peticiones máximas por proceso. Si se supera el proceso se reiniciará. Para "
167 "ilimitados indique 0."
169 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
170 msgstr "Procesos inactivos máximos"
172 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
173 msgstr "Segundos máximos que se tiene una conexión inactiva abierta"
175 msgid "Min. spare servers"
176 msgstr "Procesos servidores mínimos"
178 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
179 msgstr "Procesos inactivos mínimos"
181 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
182 msgstr "Procesos inactivos a arrancar cuando se lanza Tinyproxy"
184 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
185 msgstr "Fichero plano con URLs o dominios a filtrar. Uno por línea"
190 msgid "Privacy settings"
191 msgstr "Configuración de privacidad"
193 msgid "Reject access"
194 msgstr "Rechazar acceso"
196 msgid "Server Settings"
197 msgstr "Configuración del servidor"
199 msgid "Server limits"
200 msgstr "Límites del servidor"
203 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
204 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
206 "Nombres de cabeceras HTTP que se dejan pasar. el resto se descartan. Deje en "
207 "blanco para desactivar el filtrado de cabeceras"
209 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
210 msgstr "Puerto de escucha de peticiones"
212 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
213 msgstr "Nombre de máquina a usar en la cabecera HTTP \"Via\""
216 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
218 "Dirección a la que se asocia Tinyproxy para peticiones de traspaso salientes"
220 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
221 msgstr "Direcciones de escucha de peticiones"
223 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
224 msgstr "Nombre de grupo en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
227 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
228 "<code>address:port</code>"
230 "Proxy superior que se usar para acceder a la máquina destino. El formato es "
231 "<code>dirección_puerto</code>"
233 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
234 msgstr "Nombre de usuario con en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
236 msgid "Start spare servers"
237 msgstr "Arrancar servidores libres"
239 msgid "Statistics page"
240 msgstr "Estadísticas"
246 msgstr "Máquina destino"
251 msgid "Tinyproxy Status"
252 msgstr "Estado de Tinyproxy"
254 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
255 msgstr "Tinyproxy es un proxy sin cache HTTP/HTTPS pequeño y rápido"
257 msgid "Upstream Proxies"
258 msgstr "Proxies superiores"
261 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
262 "addresses or domains."
264 "Las reglas de proxy superior definen qué servidores usar cuando se accede a "
265 "ciertas direcciones IP o dominios."
274 msgstr "Nombre de máquina en \"Via\""
279 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
280 msgstr "Escribe los mensajes de registro en SysLog en vez de en un fichero"
282 msgid "X-Tinyproxy header"
283 msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
285 #~ msgid "Allow access from"
286 #~ msgstr "Permitir acceso desde"
288 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
289 #~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
291 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
292 #~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
294 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
295 #~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
297 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
298 #~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
300 #~ msgid "Error document"
301 #~ msgstr "Error en documento"
303 #~ msgid "Filter list"
304 #~ msgstr "Lista de filtros"
306 #~ msgid "Case sensitive filters"
307 #~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
309 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
310 #~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
312 #~ msgid "Extended regular expression filters"
313 #~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
315 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
316 #~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
318 #~ msgid "Listen on address"
319 #~ msgstr "Escuchar en dirección"
324 #~ msgid "Maximum number of clients"
325 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
327 #~ msgid "Maximum requests per thread"
328 #~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
330 #~ msgid "Spare servers to start with"
331 #~ msgstr "Spare servers to start with"
333 #~ msgid "Statistic document"
334 #~ msgstr "Documento de estadística"
336 #~ msgid "Write to syslog"
337 #~ msgstr "Escribir al syslog"
339 #~ msgid "Connection Timeout"
340 #~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
342 #~ msgid "Value of Via-Header"
343 #~ msgstr "Valor para Via-Header"
345 #~ msgid "Include client IP"
346 #~ msgstr "Incluir IP del cliente"
348 #~ msgid "Upstream Control"
349 #~ msgstr "Control de subida (upstream)"
354 #~ msgid "Upstream Proxy"
355 #~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"