1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-04 12:46+0200\n"
12 "Last-Translator: Marco gonzalez <socramazibi@gmx.es>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
26 "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
27 "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. "
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
34 "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
35 "Su ajuste se quitará al guardar la configuración. "
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
43 msgstr "Activar todos"
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgstr "Desactivar todos"
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved. "
68 msgstr "Configuración guardada. "
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
72 msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde. "
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
84 msgstr "Nombre del mundo"
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
96 msgstr "Estas Muerto."
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
115 "Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
119 msgid "\"Use\" = climb down"
120 msgstr "\"Usar\" = Descender"
122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
123 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para activar volar"
126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
127 msgid "Key already in use"
128 msgstr "La tecla se está utilizando"
130 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
132 msgstr "Pulsa una tecla"
134 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
184 msgstr "Activar Volar"
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
188 msgstr "Activar Modo Rápido"
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
196 msgstr "Seleccionar rango"
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
202 #: src/guiMainMenu.cpp:55
203 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
204 msgstr "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
206 #: src/guiMainMenu.cpp:64
207 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
208 msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre"
210 #: src/guiMainMenu.cpp:245
214 #: src/guiMainMenu.cpp:246
216 msgstr "Multijugador"
218 #: src/guiMainMenu.cpp:247
222 #: src/guiMainMenu.cpp:248
224 msgstr "Configuración"
226 #: src/guiMainMenu.cpp:249
230 #: src/guiMainMenu.cpp:280
231 msgid "Select World:"
232 msgstr "Selecciona un mundo:"
234 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
238 #: src/guiMainMenu.cpp:309
242 #: src/guiMainMenu.cpp:317
246 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
250 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
251 msgid "Creative Mode"
252 msgstr "Modo creativo"
254 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
255 msgid "Enable Damage"
256 msgstr "Permitir daños"
258 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
259 msgid "Name/Password"
260 msgstr "Nombre/Clave"
262 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
264 msgstr "Dirección/Puerto"
266 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
268 msgstr "Servidores Públicos"
270 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
271 msgid "Show Favorites"
272 msgstr "Mostrar Favoritos"
274 #: src/guiMainMenu.cpp:459
278 #: src/guiMainMenu.cpp:529
279 msgid "Leave address blank to start a local server."
280 msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
282 #: src/guiMainMenu.cpp:538
283 msgid "Start Game / Connect"
284 msgstr "Iniciar juego/Conectar"
286 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
288 msgstr "Eliminar Mundo"
290 #: src/guiMainMenu.cpp:577
294 #: src/guiMainMenu.cpp:611
296 msgstr "Árboles detallados"
298 #: src/guiMainMenu.cpp:617
299 msgid "Smooth Lighting"
300 msgstr "Iluminación Suave"
302 #: src/guiMainMenu.cpp:623
306 #: src/guiMainMenu.cpp:629
310 #: src/guiMainMenu.cpp:639
314 #: src/guiMainMenu.cpp:646
315 msgid "Anisotropic Filtering"
316 msgstr "Filtrado Anisotrópico"
318 #: src/guiMainMenu.cpp:653
319 msgid "Bi-Linear Filtering"
320 msgstr "Filtrado Bi-Lineal"
322 #: src/guiMainMenu.cpp:660
323 msgid "Tri-Linear Filtering"
324 msgstr "Filtrado Tri-Lineal"
326 #: src/guiMainMenu.cpp:668
328 msgstr "Habilitar Shaders"
330 #: src/guiMainMenu.cpp:675
331 msgid "Preload item visuals"
332 msgstr "Precarga elementos visuales"
334 #: src/guiMainMenu.cpp:682
335 msgid "Enable Particles"
338 #: src/guiMainMenu.cpp:692
340 msgstr "Configurar Teclas"
342 #: src/guiMainMenu.cpp:977
343 msgid "Address required."
344 msgstr "Requiere una dirección."
346 #: src/guiMainMenu.cpp:995
347 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
348 msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
350 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
351 msgid "Files to be deleted"
352 msgstr "Archivos que se eliminarán"
354 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
355 msgid "Cannot create world: No games found"
356 msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
358 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
359 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
360 msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
362 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
363 msgid "Failed to delete all world files"
364 msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
366 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
368 msgstr "Contraseña anterior"
370 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
372 msgstr "Nueva contraseña"
374 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
375 msgid "Confirm Password"
376 msgstr "Confirmar contraseña"
378 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
382 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
383 msgid "Passwords do not match!"
384 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
386 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
390 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
391 msgid "Change Password"
392 msgstr "Modificar contraseña"
394 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
396 msgstr "Salir al menú"
398 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
400 msgstr "Salir al S.O."
402 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
404 "Default Controls:\n"
406 "- Mouse left: dig/hit\n"
407 "- Mouse right: place/use\n"
408 "- Mouse wheel: select item\n"
409 "- 0...9: select item\n"
411 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
412 "- I: Inventory menu\n"
416 "Controles predeterminados:\n"
418 "- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
419 "- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
420 "- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
421 "- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
422 "- Mayúscula: caminar despacio\n"
423 "- R: Ajustar distancia de los chunks cargados\n"
428 #: src/keycode.cpp:223
430 msgstr "Click Izquierdo"
432 #: src/keycode.cpp:223
433 msgid "Middle Button"
434 msgstr "Click Centro"
436 #: src/keycode.cpp:223
438 msgstr "Click Derecho"
440 #: src/keycode.cpp:223
444 #: src/keycode.cpp:224
448 #: src/keycode.cpp:224
452 #: src/keycode.cpp:224
456 #: src/keycode.cpp:224
460 #: src/keycode.cpp:224
464 #: src/keycode.cpp:225
468 #: src/keycode.cpp:225
472 #: src/keycode.cpp:225
476 #: src/keycode.cpp:225
480 #: src/keycode.cpp:225
484 #: src/keycode.cpp:225
488 #: src/keycode.cpp:226
492 #: src/keycode.cpp:226
496 #: src/keycode.cpp:226
500 #: src/keycode.cpp:226
504 #: src/keycode.cpp:226
508 #: src/keycode.cpp:226
512 #: src/keycode.cpp:227
516 #: src/keycode.cpp:227
520 #: src/keycode.cpp:227
524 #: src/keycode.cpp:227
526 msgstr "Cambio de modo"
528 #: src/keycode.cpp:227
532 #: src/keycode.cpp:227
536 #: src/keycode.cpp:227
540 #: src/keycode.cpp:228
544 #: src/keycode.cpp:228
548 #: src/keycode.cpp:228
552 #: src/keycode.cpp:228
556 #: src/keycode.cpp:228
560 #: src/keycode.cpp:229
564 #: src/keycode.cpp:229
568 #: src/keycode.cpp:229
570 msgstr "Captura de pantalla"
572 #: src/keycode.cpp:232
574 msgstr "Win Izquierdo"
576 #: src/keycode.cpp:233
578 msgstr "Aplicaciones"
580 #: src/keycode.cpp:233
582 msgstr "Teclado numérico 0"
584 #: src/keycode.cpp:233
586 msgstr "Teclado Numérico 1"
588 #: src/keycode.cpp:233
589 msgid "Right Windows"
592 #: src/keycode.cpp:233
596 #: src/keycode.cpp:234
598 msgstr "Teclado numérico 2"
600 #: src/keycode.cpp:234
602 msgstr "Teclado Numérico 3"
604 #: src/keycode.cpp:234
606 msgstr "Teclado numérico 4"
608 #: src/keycode.cpp:234
610 msgstr "Teclado Numérico 5"
612 #: src/keycode.cpp:234
614 msgstr "Teclado Numérico 6"
616 #: src/keycode.cpp:234
618 msgstr "Teclado numérico 7"
620 #: src/keycode.cpp:235
622 msgstr "Teclado numérico *"
624 #: src/keycode.cpp:235
626 msgstr "Teclado Numérico +"
628 #: src/keycode.cpp:235
630 msgstr "Teclado Numérico -"
632 #: src/keycode.cpp:235
634 msgstr "Teclado Numérico /"
636 #: src/keycode.cpp:235
638 msgstr "Teclado Numérico 8"
640 #: src/keycode.cpp:235
642 msgstr "Teclado Numérico 9"
644 #: src/keycode.cpp:239
648 #: src/keycode.cpp:239
652 #: src/keycode.cpp:240
654 msgstr "Mayúscula Izquierda"
656 #: src/keycode.cpp:240
658 msgstr "Mayúscula Derecha"
660 #: src/keycode.cpp:241
662 msgstr "Control Izquierdo"
664 #: src/keycode.cpp:241
666 msgstr "Menú Izquierda"
668 #: src/keycode.cpp:241
669 msgid "Right Control"
670 msgstr "Control Derecho"
672 #: src/keycode.cpp:241
674 msgstr "Menú Derecha"
676 #: src/keycode.cpp:243
680 #: src/keycode.cpp:243
684 #: src/keycode.cpp:243
688 #: src/keycode.cpp:243
692 #: src/keycode.cpp:247
696 #: src/keycode.cpp:247
700 #: src/keycode.cpp:248
704 #: src/keycode.cpp:248
708 #: src/keycode.cpp:248
712 #: src/keycode.cpp:248
716 #: src/keycode.cpp:248
722 msgstr "Menú Principal"
725 msgid "Failed to initialize world"
726 msgstr "Fallo al iniciar el mundo"
729 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
731 "No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
735 msgid "Could not find or load game \""
736 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
739 msgid "Invalid gamespec."
740 msgstr "Juego especificado no válido."
743 msgid "Connection error (timed out?)"
744 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
749 "Check debug.txt for details."
752 "Consulta debug.txt para obtener más detalles."