1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-13 21:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Ha ocurrido un error en un script Lua, por ejemplo un mod:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace cumplir la versión $1 del protocolo "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2."
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 "Intente re-habilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Sólo soportamos protocolos versión $1"
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2."
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
84 msgstr "Dependencias:"
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgstr "Desactivar paquete"
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgstr "Activar paquete"
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgstr "Activar todos"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
103 "Error al habilitar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
104 "se permiten los caracteres [a-z0-9_]."
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgstr "Ocultar juego"
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Ocultar contenido mp"
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Descarga algunos desde minetest.net"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
153 msgstr "Generador de mapas"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
166 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgstr "Nombre del mundo"
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "You have no subgames installed."
175 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
179 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "No of course not!"
191 msgstr "¡No, por su puesto que no!"
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Rename Modpack:"
211 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
216 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
219 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
221 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
222 msgid "Failed to install $1 to $2"
223 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
225 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
226 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
227 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
229 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
230 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
231 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
233 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
234 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
236 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
239 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
242 msgstr "Cerrar repositorio"
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
245 msgid "Downloading $1, please wait..."
246 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Page $1 of $2"
254 msgstr "Página $1 de $2"
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
258 msgstr "Clasificación"
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
266 msgstr "Nombre corto:"
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
269 msgid "Successfully installed:"
270 msgstr "Instalado con éxito:"
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
276 #: builtin/mainmenu/store.lua
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Active Contributors"
282 msgstr "Colaboradores activos"
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Desarrolladores principales"
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Contributors"
294 msgstr "Antiguos colaboradores"
296 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
297 msgid "Previous Core Developers"
298 msgstr "Antiguos desarrolladores"
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Mods instalados:"
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
305 msgid "Mod information:"
306 msgstr "Información del mod:"
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
313 msgid "No mod description available"
314 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Select Mod File:"
322 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected mod"
326 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
328 # El nombre completo no cabe.
329 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
330 msgid "Uninstall selected modpack"
331 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
334 msgid "Address / Port :"
335 msgstr "Dirección / puerto:"
337 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
346 msgid "Creative mode"
347 msgstr "Modo creativo"
349 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
350 msgid "Damage enabled"
351 msgstr "Daño activado"
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
354 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
358 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
359 msgid "Name / Password :"
360 msgstr "Nombre / contraseña:"
362 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
363 msgid "Public Serverlist"
364 msgstr "Lista de servidores públicos"
366 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
368 msgstr "PvP activado"
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
372 msgstr "Asociar dirección"
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Creative Mode"
381 msgstr "Modo creativo"
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
385 msgid "Enable Damage"
386 msgstr "Permitir daños"
388 # Los dos puntos son intencionados.
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
390 msgid "Name/Password"
391 msgstr "Nombre / contraseña"
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
398 msgid "No world created or selected!"
399 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
401 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
405 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
409 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
410 msgid "Select World:"
411 msgstr "Selecciona un mundo:"
413 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
417 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
419 msgstr "Puerto del servidor"
421 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
423 msgstr "Iniciar juego"
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
427 msgstr "\"$ 1\" no es un indicador válido."
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
430 msgid "(No description of setting given)"
431 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
439 msgstr "Configurar teclas"
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
454 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
456 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
461 "<octaves>, <persistence>"
463 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión> Y, <extensión Z>), "
464 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
471 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
475 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
476 msgstr "Por favor, introduzca una lista separada por comas de indicadores."
478 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
479 msgid "Please enter a valid integer."
480 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
482 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
483 msgid "Please enter a valid number."
484 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
486 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
487 msgid "Possible values are: "
488 msgstr "Los posibles valores son: "
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
491 msgid "Restore Default"
492 msgstr "Restablecer por defecto"
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
496 msgstr "Seleccionar ruta"
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
500 msgstr "Configuración"
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "Show technical names"
504 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "The value must be greater than $1."
508 msgstr "El valor debe ser mayor que $ 1."
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "The value must be lower than $1."
512 msgstr "El valor debe ser menor que $ 1."
514 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
516 msgstr "Configurar mods"
518 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
522 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
523 msgid "Start Singleplayer"
524 msgstr "Comenzar un jugador"
526 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
530 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
534 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
535 msgid "No information available"
536 msgstr "Sin información disponible"
538 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
542 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
543 msgid "Select texture pack:"
544 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
546 # No cabe "Paquetes de texturas".
547 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
552 msgid "Connection timed out."
553 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
557 msgstr "¡Completado!"
560 msgid "Initializing nodes"
561 msgstr "Inicializando nodos"
564 msgid "Initializing nodes..."
565 msgstr "Inicializando nodos..."
568 msgid "Item textures..."
569 msgstr "Texturas de objetos..."
572 msgid "Loading textures..."
573 msgstr "Cargando texturas..."
576 msgid "Rebuilding shaders..."
577 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
579 #: src/client/clientlauncher.cpp
580 msgid "Connection error (timed out?)"
581 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
583 #: src/client/clientlauncher.cpp
584 msgid "Could not find or load game \""
585 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
587 #: src/client/clientlauncher.cpp
588 msgid "Invalid gamespec."
589 msgstr "Juego especificado no válido."
591 #: src/client/clientlauncher.cpp
593 msgstr "Menú principal"
595 #: src/client/clientlauncher.cpp
596 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
598 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
601 #: src/client/clientlauncher.cpp
602 msgid "Player name too long."
603 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
605 #: src/client/clientlauncher.cpp
606 msgid "Provided world path doesn't exist: "
607 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
609 #: src/fontengine.cpp
610 msgid "needs_fallback_font"
616 "Check debug.txt for details."
619 "Revisa debug.txt para más detalles."
623 msgstr "Configurar teclas"
626 msgid "Change Password"
627 msgstr "Cambiar contraseña"
630 msgid "Connecting to server..."
631 msgstr "Conectando al servidor..."
638 msgid "Creating client..."
639 msgstr "Creando cliente..."
642 msgid "Creating server..."
643 msgstr "Creando servidor..."
647 "Default Controls:\n"
649 "- Space: jump/climb\n"
650 "- Shift: sneak/go down\n"
653 "- Mouse: turn/look\n"
654 "- Mouse left: dig/punch\n"
655 "- Mouse right: place/use\n"
656 "- Mouse wheel: select item\n"
659 "Controles predeterminados:\n"
661 "- Espacio: saltar/subir\n"
662 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
663 "- Q: soltar objeto\n"
665 "- Ratón: girar/mirar\n"
666 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
667 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
668 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
673 "Default Controls:\n"
675 "- single tap: button activate\n"
676 "- double tap: place/use\n"
677 "- slide finger: look around\n"
678 "Menu/Inventory visible:\n"
679 "- double tap (outside):\n"
681 "- touch stack, touch slot:\n"
683 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
684 " --> place single item to slot\n"
686 "Controles predeterminados:\n"
687 "Con el menú oculto:\n"
688 "- toque simple: botón activar\n"
689 "- toque doble: colocar/usar\n"
690 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
691 "Con el menú/inventario visible:\n"
692 "- toque doble (fuera):\n"
694 "- toque en la pila de objetos:\n"
695 " -->mover la pila\n"
696 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
697 " -->colocar solamente un objeto\n"
701 msgstr "Salir al menú"
705 msgstr "Salir al S.O."
708 msgid "Item definitions..."
709 msgstr "Definiciones de objetos..."
724 msgid "Node definitions..."
725 msgstr "Definiciones de nodos..."
727 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
732 msgid "Resolving address..."
733 msgstr "Resolviendo dirección..."
740 msgid "Shutting down..."
745 msgstr "Volumen del sonido"
751 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
755 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
760 msgid "\"Use\" = climb down"
761 msgstr "\"Usar\" = Descender"
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
780 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
781 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
800 msgid "Key already in use"
801 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
804 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
806 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
815 msgstr "Imprimir pilas"
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
819 msgstr "Seleccionar distancia"
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
830 msgid "Toggle Cinematic"
831 msgstr "Activar cinemático"
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
835 msgstr "Activar rápido"
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
839 msgstr "Activar volar"
841 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
842 msgid "Toggle noclip"
843 msgstr "Activar noclip"
845 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
849 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
851 msgstr "pulsa una tecla"
853 #: src/guiPasswordChange.cpp
857 #: src/guiPasswordChange.cpp
858 msgid "Confirm Password"
859 msgstr "Confirmar contraseña"
861 #: src/guiPasswordChange.cpp
863 msgstr "Contraseña nueva"
865 #: src/guiPasswordChange.cpp
867 msgstr "Contraseña anterior"
869 #: src/guiPasswordChange.cpp
870 msgid "Passwords do not match!"
871 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
873 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
874 #: src/guiVolumeChange.cpp
878 #: src/guiVolumeChange.cpp
879 msgid "Sound Volume: "
880 msgstr "Volúmen del sonido: "
884 msgstr "Aplicaciones"
972 msgstr "Botón izquierdo"
976 msgstr "Control izq."
995 msgid "Middle Button"
996 msgstr "Botón central"
1004 msgstr "Cambio de modo"
1012 msgstr "No convertir"
1076 msgstr "Limpiar OEM"
1107 msgid "Right Button"
1108 msgstr "Botón derecho"
1111 msgid "Right Control"
1112 msgstr "Control der."
1123 msgid "Right Windows"
1132 msgstr "Seleccionar"
1144 msgstr "Captura de pantalla"
1170 #: src/settings_translation_file.cpp
1172 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1173 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1176 #: src/settings_translation_file.cpp
1178 msgstr "Nubes en 3D"
1180 #: src/settings_translation_file.cpp
1184 #: src/settings_translation_file.cpp
1187 "Currently supported:\n"
1188 "- none: no 3d output.\n"
1189 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1190 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1191 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1192 "- sidebyside: split screen side by side."
1195 #: src/settings_translation_file.cpp
1197 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1198 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1201 #: src/settings_translation_file.cpp
1202 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1204 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1206 #: src/settings_translation_file.cpp
1207 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1209 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1212 #: src/settings_translation_file.cpp
1213 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1216 #: src/settings_translation_file.cpp
1217 msgid "Acceleration in air"
1218 msgstr "Aceleración en el aire"
1220 #: src/settings_translation_file.cpp
1221 msgid "Active block range"
1222 msgstr "Rango de bloque activo"
1224 #: src/settings_translation_file.cpp
1225 msgid "Active object send range"
1228 #: src/settings_translation_file.cpp
1230 "Address to connect to.\n"
1231 "Leave this blank to start a local server.\n"
1232 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1235 #: src/settings_translation_file.cpp
1237 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1241 #: src/settings_translation_file.cpp
1243 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1244 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1247 #: src/settings_translation_file.cpp
1251 #: src/settings_translation_file.cpp
1252 msgid "Always fly and fast"
1253 msgstr "Siempre volar y rápido"
1255 #: src/settings_translation_file.cpp
1256 msgid "Ambient occlusion gamma"
1259 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 msgid "Anisotropic filtering"
1261 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1263 #: src/settings_translation_file.cpp
1264 msgid "Announce server"
1265 msgstr "Anunciar servidor"
1267 #: src/settings_translation_file.cpp
1269 "Announce to this serverlist.\n"
1270 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1274 #: src/settings_translation_file.cpp
1275 msgid "Ask to reconnect after crash"
1276 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1278 #: src/settings_translation_file.cpp
1279 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1280 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1282 #: src/settings_translation_file.cpp
1283 msgid "Backward key"
1284 msgstr "Tecla retroceso"
1286 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 #: src/settings_translation_file.cpp
1291 msgid "Bilinear filtering"
1292 msgstr "Filtrado bilineal"
1294 #: src/settings_translation_file.cpp
1295 msgid "Bind address"
1296 msgstr "Dirección BIND"
1298 #: src/settings_translation_file.cpp
1299 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1301 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1302 "pantalla completa."
1304 #: src/settings_translation_file.cpp
1305 msgid "Build inside player"
1308 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgstr "Mapeado de relieve"
1312 #: src/settings_translation_file.cpp
1313 msgid "Camera smoothing"
1314 msgstr "Suavizado de cámara"
1316 #: src/settings_translation_file.cpp
1317 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1318 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 msgid "Camera update toggle key"
1322 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1324 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgstr "Tecla del Chat"
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "Chat toggle key"
1330 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 msgstr "Tamaño del chunk"
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid "Cinematic mode"
1338 msgstr "Modo cinematográfico"
1340 #: src/settings_translation_file.cpp
1341 msgid "Cinematic mode key"
1342 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1344 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 msgid "Clean transparent textures"
1346 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1348 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 msgid "Client and Server"
1350 msgstr "Cliente y servidor"
1352 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 msgid "Climbing speed"
1354 msgstr "Velocidad de escalada"
1356 #: src/settings_translation_file.cpp
1357 msgid "Cloud height"
1358 msgstr "Altura de la nube"
1360 #: src/settings_translation_file.cpp
1361 msgid "Cloud radius"
1362 msgstr "Radio de nube"
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1368 #: src/settings_translation_file.cpp
1369 msgid "Clouds are a client side effect."
1370 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "Clouds in menu"
1374 msgstr "Nubes en el menú"
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgstr "Niebla colorida"
1380 #: src/settings_translation_file.cpp
1382 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1383 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgstr "Tecla comando"
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Connect glass"
1393 msgstr "Vidrios conectados"
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Connect to external media server"
1397 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Connects glass if supported by node."
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid "Console alpha"
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Console color"
1410 msgstr "Color de la consola"
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgstr "Tecla de la consola"
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 msgid "Continuous forward"
1418 msgstr "Avance continuo"
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1422 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 "Controls length of day/night cycle.\n"
1431 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1438 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 msgid "Crash message"
1443 msgstr "Mensaje de error"
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "Crosshair alpha"
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Crosshair color"
1455 msgstr "Color de la cruz"
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1459 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Crouch speed"
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Debug info toggle key"
1475 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Debug log level"
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Dedicated server step"
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Default acceleration"
1487 msgstr "Aceleración por defecto"
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Default game"
1491 msgstr "Juego por defecto"
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 "Default game when creating a new world.\n"
1496 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Default password"
1501 msgstr "Contraseña por defecto"
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Default privileges"
1505 msgstr "Privilegios por defecto"
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1510 "Only has an effect if compiled with cURL."
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 "Defines sampling step of texture.\n"
1516 "A higher value results in smoother normal maps."
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Deprecated Lua API handling"
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Descending speed"
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid "Desynchronize block animation"
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Detailed mod profiling"
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Disable anticheat"
1555 msgstr "Desactivar Anticheat"
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Disallow empty passwords"
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Double tap jump for fly"
1567 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1571 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Drop item key"
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1585 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1586 "water surface doesn't work with this."
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Enable mod security"
1591 msgstr "Activar seguridad de mods"
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Enable players getting damage and dying."
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1605 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1608 "Disable for speed or for different looks."
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1614 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1616 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1623 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1625 "when connecting to the server."
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1631 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1632 "Ignored if bind_address is set."
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1639 "or need to be auto-generated.\n"
1640 "Requires shaders to be enabled."
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Enables minimap."
1649 msgstr "Activar mini-mapa."
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1654 "Requires bumpmapping to be enabled."
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1660 "Requires shaders to be enabled."
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1666 "when set to higher number than 0."
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "FPS in pause menu"
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Fall bobbing"
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1683 msgid "Fallback font"
1684 msgstr "needs_fallback_font"
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Fallback font shadow"
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Fallback font shadow alpha"
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Fallback font size"
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Fast mode acceleration"
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Fast mode speed"
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Fast movement"
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 "Fast movement (via use key).\n"
1717 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Field of view"
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Field of view in degrees."
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1731 "the Multiplayer Tab."
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1737 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1738 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
1739 "at texture load time."
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Fixed map seed"
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgstr "Tecla vuelo"
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Fog toggle key"
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Font shadow alpha"
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgstr "Tecla Avanzar"
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Freetype fonts"
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Full screen BPP"
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "Fullscreen mode."
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "GUI scaling filter"
1833 msgstr "Factor de escala (GUI)"
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Generate normalmaps"
1845 msgstr "Generar mapas normales"
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 "Global map generation attributes.\n"
1850 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1852 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1853 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "HUD toggle key"
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1871 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1872 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1873 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Height on which clouds are appearing."
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "High-precision FPU"
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Horizontal initial window size."
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1895 "mapblocks (16 nodes).\n"
1896 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1911 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "IPv6 support."
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1929 "to not waste CPU power for no benefit."
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1942 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1954 "This option is only read when server starts."
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1964 "Only enable this if you know what you are doing."
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1975 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Ignore world errors"
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Inventory key"
2009 msgstr "Tecla Inventario"
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Invert mouse"
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Invert vertical mouse movement."
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Item entity TTL"
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2026 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2036 "Controls scale of finest detail."
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2042 "Range roughly -2 to 2."
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2048 "Range roughly -2 to 2."
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2054 "Range roughly -2 to 2."
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2060 "Range roughly -2 to 2."
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2066 "Range roughly -2 to 2."
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgstr "Tecla Saltar"
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Jumping speed"
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2087 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2088 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 "Key for jumping.\n"
2101 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2102 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2108 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 "Key for moving the player backward.\n"
2115 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 "Key for moving the player forward.\n"
2122 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2123 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 "Key for moving the player left.\n"
2129 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 "Key for moving the player right.\n"
2136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 "Key for opening the chat console.\n"
2143 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 "Key for opening the chat window.\n"
2157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 "Key for opening the inventory.\n"
2164 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2165 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2171 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 "Key for sneaking.\n"
2178 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 "Key for taking screenshots.\n"
2194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 "Key for toggling display of minimap.\n"
2208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 "Key for toggling fast mode.\n"
2215 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 "Key for toggling flying.\n"
2222 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 "Key for toggling noclip mode.\n"
2229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2236 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2243 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2257 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2264 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2271 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2278 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Key use for climbing/descending"
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Leaves style"
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 "- Fancy: all faces visible\n"
2298 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2299 "- Opaque: disable transparency"
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgstr "Tecla izquierda"
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2309 "updated over network."
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2315 "- <nothing> (no logging)\n"
2316 "- none (messages with no level)\n"
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2335 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2336 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2337 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2338 "Only has an effect if compiled with cURL."
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Liquid fluidity"
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "Liquid loop max"
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Liquid queue purge time"
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Liquid update interval in seconds."
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Liquid update tick"
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Main menu game manager"
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Main menu mod manager"
2375 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Main menu script"
2379 msgstr "Script del menú principal"
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2393 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2403 "Controls scale of finest detail."
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2409 "Range roughly -2 to 2."
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Map directory"
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2419 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2420 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2422 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2428 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2430 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2432 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2438 "'ridges' are the rivers.\n"
2439 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2441 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Map generation limit"
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Map save interval"
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Mapblock limit"
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Mapblock unload timeout"
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Mapgen debug"
2474 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Mapgen flags"
2479 msgstr "Generador de mapas"
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Mapgen fractal"
2484 msgstr "Generador de mapas"
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Mapgen fractal flags"
2501 msgstr "Generador de mapas"
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2506 msgstr "Oclusión de paralaje"
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Mapgen fractal julia w"
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Mapgen fractal julia x"
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Mapgen fractal julia y"
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Mapgen fractal julia z"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgstr "Generador de mapas"
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgstr "Generador de mapas"
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgstr "Generador de mapas"
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Mapgen v6 flags"
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgstr "Generador de mapas"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Mapgen v7 flags"
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Max block generate distance"
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Max block send distance"
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Max liquids processed per step."
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Max. packets per iteration"
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2735 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2736 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2737 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Maximum hotbar width"
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2755 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2761 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2771 "Set to -1 for unlimited amount."
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2777 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2792 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Maximum users"
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Maxmimum objects per block"
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "Message of the day"
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Minimap scan height"
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Minimum texture size for filters"
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 "Minimum wanted FPS.\n"
2850 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2851 "viewing range min and max."
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgstr "Mapeado de relieve"
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Mod profiling"
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Modstore details URL"
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Modstore download URL"
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Modstore mods list URL"
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Monospace font path"
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Monospace font size"
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Mouse sensitivity"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2894 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 "Multiplier for view bobbing.\n"
2900 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2906 "Creating a world in the main menu will override this."
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 "Name of the player.\n"
2912 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2913 "When starting from the main menu, this is overridden."
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 "Network port to listen (UDP).\n"
2928 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "New style water"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "New users need to input this password."
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Node highlighting"
2949 msgstr "Resaltado de los nodos"
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Normalmaps sampling"
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Normalmaps strength"
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Number of emerge threads"
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2971 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2973 "at the cost of slightly buggy caves."
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2979 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2980 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Parallax Occlusion"
2997 msgstr "Oclusión de paralaje"
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Parallax occlusion"
3002 msgstr "Oclusión de paralaje"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Parallax occlusion Scale"
3007 msgstr "Oclusión de paralaje"
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Parallax occlusion bias"
3012 msgstr "Oclusión de paralaje"
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Parallax occlusion iterations"
3017 msgstr "Oclusión de paralaje"
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Parallax occlusion mode"
3022 msgstr "Oclusión de paralaje"
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Parallax occlusion strength"
3027 msgstr "Oclusión de paralaje"
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Path to save screenshots at."
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3048 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgstr "Nombre del jugador"
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Player transfer distance"
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Player versus Player"
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 "Port to connect to (UDP).\n"
3066 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3072 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3073 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Preload inventory textures"
3079 msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Profiler toggle key"
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Profiling print interval"
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3100 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Random input"
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Range select key"
3110 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Remote media"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgstr "Tecla derecha"
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Rightclick repetition interval"
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Rollback recording"
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Round minimap"
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Save the map received by the client on disk."
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Saving map received from server"
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 "Scale gui by a user specified value.\n"
3151 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3152 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3153 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3154 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Screen height"
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Screen width"
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgstr "Captura de pantalla"
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Screenshot folder"
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Selection box color"
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Selection box width"
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Server / Singleplayer"
3195 msgstr "Servidor / Un jugador"
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgstr "URL del servidor"
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Server address"
3203 msgstr "Dirección del servidor"
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Server description"
3207 msgstr "Descripción del servidor"
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgstr "Nombre del servidor"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgstr "Puerto del servidor"
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Serverlist URL"
3219 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Serverlist file"
3223 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3228 "A restart is required after changing this."
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 "Set to true enables waving leaves.\n"
3234 "Requires shaders to be enabled."
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 "Set to true enables waving plants.\n"
3240 "Requires shaders to be enabled."
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 "Set to true enables waving water.\n"
3246 "Requires shaders to be enabled."
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgstr "Sombreadores"
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3257 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Show debug info"
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Shutdown message"
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Smooth lighting"
3280 msgstr "Iluminación suave"
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3285 "Useful for recording videos."
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgstr "Tecla sigilo"
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3307 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3308 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3309 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Static spawnpoint"
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Strength of generated normalmaps."
3319 msgstr "Generar mapas normales"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Strength of parallax."
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Strict protocol checking"
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Synchronous SQLite"
3333 # No cabe "Paquetes de texturas".
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Texture path"
3336 msgstr "Ruta de la textura"
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3341 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "The network interface that the server listens on."
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 "The privileges that new users automatically get.\n"
3352 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3362 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3363 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3364 "set to the nearest valid value."
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3370 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3371 "items. A value of 0 disables the functionality."
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3377 "right mouse button."
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "This font will be used for certain languages."
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3387 "Setting it to -1 disables the feature."
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Time send interval"
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3406 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Toggle camera mode key"
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Tooltip delay"
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Trilinear filtering"
3420 msgstr "Filtrado trilineal"
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Trusted mods"
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Unlimited player transfer distance"
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Unload unused server data"
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgstr "Usa la tecla"
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Useful for mod developers."
3475 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Vertical initial window size."
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Vertical screen synchronization."
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Vertical spawn range"
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Video driver"
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "View bobbing"
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "View range decrease key"
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "View range increase key"
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Viewing range maximum"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Viewing range minimum"
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Walking speed"
3523 msgstr "Velocidad del caminar"
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Water surface level of the world."
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Waving Nodes"
3540 msgstr "Movimiento de hojas"
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Waving leaves"
3544 msgstr "Movimiento de hojas"
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Waving plants"
3548 msgstr "Movimiento de plantas"
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Waving water"
3552 msgstr "Oleaje en el agua"
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Waving water height"
3557 msgstr "Oleaje en el agua"
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Waving water length"
3562 msgstr "Oleaje en el agua"
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Waving water speed"
3566 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3571 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3572 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3578 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
3579 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3580 "propery support downloading textures back from hardware."
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3586 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3587 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3588 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3589 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3590 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 "Where the map generator stops.\n"
3598 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3599 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3600 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3601 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3616 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3626 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3645 "Not needed if starting from the main menu."
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "cURL file download timeout"
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "cURL parallel limit"
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "cURL timeout"
3669 #~ msgid "Antialiasing:"
3670 #~ msgstr "Suavizado:"
3672 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3673 #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
3675 #~ msgid "Fancy Leaves"
3676 #~ msgstr "Hojas elegantes"
3681 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3682 #~ msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
3684 #~ msgid "No Mipmap"
3685 #~ msgstr "Sin Mipmap"
3688 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
3690 #~ msgid "Opaque Leaves"
3691 #~ msgstr "Hojas opacas"
3693 #~ msgid "Opaque Water"
3694 #~ msgstr "Agua opaca"
3696 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3697 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
3699 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3700 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
3702 #~ msgid "Simple Leaves"
3703 #~ msgstr "Hojas simples"
3705 #~ msgid "Texturing:"
3706 #~ msgstr "Texturizado:"
3708 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3710 #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
3712 #~ msgid "Touch free target"
3713 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
3715 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3716 #~ msgstr "Umbral táctil (px)"
3724 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3726 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
3728 #~ msgid "Rendering:"
3729 #~ msgstr "Renderizado:"
3732 #~ msgid "If enabled, "
3733 #~ msgstr "Activado"
3736 #~ msgid "If disabled "
3737 #~ msgstr "Desactivar paquete"