Make travis work again
[oweals/minetest.git] / po / es / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-13 21:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Ha ocurrido un error en un script Lua, por ejemplo un mod:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "Aceptar"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Reconectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Cargando..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión del protocolo. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace cumplir la versión $1 del protocolo "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2."
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
64 msgstr ""
65 "Intente re-habilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
66 "a Internet."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Sólo soportamos protocolos versión $1"
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2."
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Cancelar"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
83 msgid "Depends:"
84 msgstr "Dependencias:"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "Disable MP"
88 msgstr "Desactivar paquete"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Enable MP"
92 msgstr "Activar paquete"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "Activar todos"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid ""
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
102 msgstr ""
103 "Error al habilitar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
104 "se permiten los caracteres [a-z0-9_]."
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Hide Game"
108 msgstr "Ocultar juego"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Ocultar contenido mp"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Mod:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
120 msgid "Save"
121 msgstr "Guardar"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "World:"
125 msgstr "Mundo:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 msgid "enabled"
129 msgstr "Activado"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Create"
137 msgstr "Crear"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Descarga algunos desde minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
148 msgid "Game"
149 msgstr "Juego"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Mapgen"
153 msgstr "Generador de mapas"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "Seed"
161 msgstr "Semilla"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
165 msgstr ""
166 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
167 "desarrolladores."
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 msgid "World name"
171 msgstr "Nombre del mundo"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "You have no subgames installed."
175 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
179 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "No of course not!"
191 msgstr "¡No, por su puesto que no!"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 msgid "Yes"
195 msgstr "Sí"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
202 msgid "No"
203 msgstr "No"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
206 msgid "Accept"
207 msgstr "Aceptar"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Rename Modpack:"
211 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
212
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
220
221 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
222 msgid "Failed to install $1 to $2"
223 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
224
225 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
226 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
227 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
228
229 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
230 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
231 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
232
233 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
234 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
235 msgstr ""
236 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
237 "paquete de mod $1"
238
239 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
241 msgid "Close store"
242 msgstr "Cerrar repositorio"
243
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
245 msgid "Downloading $1, please wait..."
246 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
247
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgid "Install"
250 msgstr "Instalar"
251
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Page $1 of $2"
254 msgstr "Página $1 de $2"
255
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
257 msgid "Rating"
258 msgstr "Clasificación"
259
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
261 msgid "Search"
262 msgstr "Buscar"
263
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
265 msgid "Shortname:"
266 msgstr "Nombre corto:"
267
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
269 msgid "Successfully installed:"
270 msgstr "Instalado con éxito:"
271
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
273 msgid "Unsorted"
274 msgstr "Sin ordenar"
275
276 #: builtin/mainmenu/store.lua
277 msgid "re-Install"
278 msgstr "Reinstalar"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Active Contributors"
282 msgstr "Colaboradores activos"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Desarrolladores principales"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
289 msgid "Credits"
290 msgstr "Créditos"
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Contributors"
294 msgstr "Antiguos colaboradores"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
297 msgid "Previous Core Developers"
298 msgstr "Antiguos desarrolladores"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Mods instalados:"
303
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
305 msgid "Mod information:"
306 msgstr "Información del mod:"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
309 msgid "Mods"
310 msgstr "Mods"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
313 msgid "No mod description available"
314 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
317 msgid "Rename"
318 msgstr "Renombrar"
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Select Mod File:"
322 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected mod"
326 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
327
328 # El nombre completo no cabe.
329 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
330 msgid "Uninstall selected modpack"
331 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
332
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
334 msgid "Address / Port :"
335 msgstr "Dirección / puerto:"
336
337 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
338 msgid "Client"
339 msgstr "Cliente"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
342 msgid "Connect"
343 msgstr "Conectar"
344
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
346 msgid "Creative mode"
347 msgstr "Modo creativo"
348
349 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
350 msgid "Damage enabled"
351 msgstr "Daño activado"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
354 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
355 msgid "Delete"
356 msgstr "Borrar"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
359 msgid "Name / Password :"
360 msgstr "Nombre / contraseña:"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
363 msgid "Public Serverlist"
364 msgstr "Lista de servidores públicos"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
367 msgid "PvP enabled"
368 msgstr "PvP activado"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
371 msgid "Bind Address"
372 msgstr "Asociar dirección"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Configurar"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Creative Mode"
381 msgstr "Modo creativo"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
385 msgid "Enable Damage"
386 msgstr "Permitir daños"
387
388 # Los dos puntos son intencionados.
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
390 msgid "Name/Password"
391 msgstr "Nombre / contraseña"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
394 msgid "New"
395 msgstr "Nuevo"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
398 msgid "No world created or selected!"
399 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
402 msgid "Port"
403 msgstr "Puerto"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
406 msgid "Public"
407 msgstr "Público"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
410 msgid "Select World:"
411 msgstr "Selecciona un mundo:"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
414 msgid "Server"
415 msgstr "Servidor"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
418 msgid "Server Port"
419 msgstr "Puerto del servidor"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
422 msgid "Start Game"
423 msgstr "Iniciar juego"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
426 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
427 msgstr "\"$ 1\" no es un indicador válido."
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
430 msgid "(No description of setting given)"
431 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
434 msgid "Browse"
435 msgstr "Navegar"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
438 msgid "Change keys"
439 msgstr "Configurar teclas"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
442 msgid "Disabled"
443 msgstr "Desactivado"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
446 msgid "Edit"
447 msgstr "Editar"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
450 msgid "Enabled"
451 msgstr "Activado"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
454 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
455 msgstr ""
456 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
459 msgid ""
460 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
461 "<octaves>, <persistence>"
462 msgstr ""
463 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión> Y, <extensión Z>), "
464 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
467 msgid "Games"
468 msgstr "Juegos"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
471 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
472 msgstr ""
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
475 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
476 msgstr "Por favor, introduzca una lista separada por comas de indicadores."
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
479 msgid "Please enter a valid integer."
480 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
483 msgid "Please enter a valid number."
484 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
487 msgid "Possible values are: "
488 msgstr "Los posibles valores son: "
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
491 msgid "Restore Default"
492 msgstr "Restablecer por defecto"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
495 msgid "Select path"
496 msgstr "Seleccionar ruta"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
499 msgid "Settings"
500 msgstr "Configuración"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "Show technical names"
504 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "The value must be greater than $1."
508 msgstr "El valor debe ser mayor que $ 1."
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "The value must be lower than $1."
512 msgstr "El valor debe ser menor que $ 1."
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
515 msgid "Config mods"
516 msgstr "Configurar mods"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
519 msgid "Main"
520 msgstr "Principal"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
523 msgid "Start Singleplayer"
524 msgstr "Comenzar un jugador"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
527 msgid "Play"
528 msgstr "Jugar"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
531 msgid "Singleplayer"
532 msgstr "Un jugador"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
535 msgid "No information available"
536 msgstr "Sin información disponible"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
539 msgid "None"
540 msgstr "Ninguno"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
543 msgid "Select texture pack:"
544 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
545
546 # No cabe "Paquetes de texturas".
547 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
548 msgid "Texturepacks"
549 msgstr "Texturas"
550
551 #: src/client.cpp
552 msgid "Connection timed out."
553 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
554
555 #: src/client.cpp
556 msgid "Done!"
557 msgstr "¡Completado!"
558
559 #: src/client.cpp
560 msgid "Initializing nodes"
561 msgstr "Inicializando nodos"
562
563 #: src/client.cpp
564 msgid "Initializing nodes..."
565 msgstr "Inicializando nodos..."
566
567 #: src/client.cpp
568 msgid "Item textures..."
569 msgstr "Texturas de objetos..."
570
571 #: src/client.cpp
572 msgid "Loading textures..."
573 msgstr "Cargando texturas..."
574
575 #: src/client.cpp
576 msgid "Rebuilding shaders..."
577 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
578
579 #: src/client/clientlauncher.cpp
580 msgid "Connection error (timed out?)"
581 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
582
583 #: src/client/clientlauncher.cpp
584 msgid "Could not find or load game \""
585 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
586
587 #: src/client/clientlauncher.cpp
588 msgid "Invalid gamespec."
589 msgstr "Juego especificado no válido."
590
591 #: src/client/clientlauncher.cpp
592 msgid "Main Menu"
593 msgstr "Menú principal"
594
595 #: src/client/clientlauncher.cpp
596 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
597 msgstr ""
598 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
599 "hacer."
600
601 #: src/client/clientlauncher.cpp
602 msgid "Player name too long."
603 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
604
605 #: src/client/clientlauncher.cpp
606 msgid "Provided world path doesn't exist: "
607 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
608
609 #: src/fontengine.cpp
610 msgid "needs_fallback_font"
611 msgstr "no"
612
613 #: src/game.cpp
614 msgid ""
615 "\n"
616 "Check debug.txt for details."
617 msgstr ""
618 "\n"
619 "Revisa debug.txt para más detalles."
620
621 #: src/game.cpp
622 msgid "Change Keys"
623 msgstr "Configurar teclas"
624
625 #: src/game.cpp
626 msgid "Change Password"
627 msgstr "Cambiar contraseña"
628
629 #: src/game.cpp
630 msgid "Connecting to server..."
631 msgstr "Conectando al servidor..."
632
633 #: src/game.cpp
634 msgid "Continue"
635 msgstr "Continuar"
636
637 #: src/game.cpp
638 msgid "Creating client..."
639 msgstr "Creando cliente..."
640
641 #: src/game.cpp
642 msgid "Creating server..."
643 msgstr "Creando servidor..."
644
645 #: src/game.cpp
646 msgid ""
647 "Default Controls:\n"
648 "- WASD: move\n"
649 "- Space: jump/climb\n"
650 "- Shift: sneak/go down\n"
651 "- Q: drop item\n"
652 "- I: inventory\n"
653 "- Mouse: turn/look\n"
654 "- Mouse left: dig/punch\n"
655 "- Mouse right: place/use\n"
656 "- Mouse wheel: select item\n"
657 "- T: chat\n"
658 msgstr ""
659 "Controles predeterminados:\n"
660 "- WASD: moverse\n"
661 "- Espacio: saltar/subir\n"
662 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
663 "- Q: soltar objeto\n"
664 "- I: inventario\n"
665 "- Ratón: girar/mirar\n"
666 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
667 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
668 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
669 "- T: chat\n"
670
671 #: src/game.cpp
672 msgid ""
673 "Default Controls:\n"
674 "No menu visible:\n"
675 "- single tap: button activate\n"
676 "- double tap: place/use\n"
677 "- slide finger: look around\n"
678 "Menu/Inventory visible:\n"
679 "- double tap (outside):\n"
680 " -->close\n"
681 "- touch stack, touch slot:\n"
682 " --> move stack\n"
683 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
684 " --> place single item to slot\n"
685 msgstr ""
686 "Controles predeterminados:\n"
687 "Con el menú oculto:\n"
688 "- toque simple: botón activar\n"
689 "- toque doble: colocar/usar\n"
690 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
691 "Con el menú/inventario visible:\n"
692 "- toque doble (fuera):\n"
693 " -->cerrar\n"
694 "- toque en la pila de objetos:\n"
695 " -->mover la pila\n"
696 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
697 " -->colocar solamente un objeto\n"
698
699 #: src/game.cpp
700 msgid "Exit to Menu"
701 msgstr "Salir al menú"
702
703 #: src/game.cpp
704 msgid "Exit to OS"
705 msgstr "Salir al S.O."
706
707 #: src/game.cpp
708 msgid "Item definitions..."
709 msgstr "Definiciones de objetos..."
710
711 #: src/game.cpp
712 msgid "KiB/s"
713 msgstr "KiB/s"
714
715 #: src/game.cpp
716 msgid "Media..."
717 msgstr "Media..."
718
719 #: src/game.cpp
720 msgid "MiB/s"
721 msgstr "MiB/s"
722
723 #: src/game.cpp
724 msgid "Node definitions..."
725 msgstr "Definiciones de nodos..."
726
727 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
728 msgid "Proceed"
729 msgstr "Continuar"
730
731 #: src/game.cpp
732 msgid "Resolving address..."
733 msgstr "Resolviendo dirección..."
734
735 #: src/game.cpp
736 msgid "Respawn"
737 msgstr "Revivir"
738
739 #: src/game.cpp
740 msgid "Shutting down..."
741 msgstr "Cerrando..."
742
743 #: src/game.cpp
744 msgid "Sound Volume"
745 msgstr "Volumen del sonido"
746
747 #: src/game.cpp
748 msgid "You died."
749 msgstr "Has muerto."
750
751 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
752 msgid "Enter "
753 msgstr "Ingresar "
754
755 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
756 msgid "ok"
757 msgstr "aceptar"
758
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
760 msgid "\"Use\" = climb down"
761 msgstr "\"Usar\" = Descender"
762
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
764 msgid "Backward"
765 msgstr "Atrás"
766
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
768 msgid "Chat"
769 msgstr "Chat"
770
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
772 msgid "Command"
773 msgstr "Comando"
774
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
776 msgid "Console"
777 msgstr "Consola"
778
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
780 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
781 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
782
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
784 msgid "Drop"
785 msgstr "Tirar"
786
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
788 msgid "Forward"
789 msgstr "Adelante"
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
792 msgid "Inventory"
793 msgstr "Inventario"
794
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
796 msgid "Jump"
797 msgstr "Saltar"
798
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
800 msgid "Key already in use"
801 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
802
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
804 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
805 msgstr ""
806 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
807 "conf)"
808
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
810 msgid "Left"
811 msgstr "Izquierda"
812
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
814 msgid "Print stacks"
815 msgstr "Imprimir pilas"
816
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
818 msgid "Range select"
819 msgstr "Seleccionar distancia"
820
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
822 msgid "Right"
823 msgstr "Derecha"
824
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
826 msgid "Sneak"
827 msgstr "Caminar"
828
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
830 msgid "Toggle Cinematic"
831 msgstr "Activar cinemático"
832
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
834 msgid "Toggle fast"
835 msgstr "Activar rápido"
836
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
838 msgid "Toggle fly"
839 msgstr "Activar volar"
840
841 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
842 msgid "Toggle noclip"
843 msgstr "Activar noclip"
844
845 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
846 msgid "Use"
847 msgstr "Usar"
848
849 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
850 msgid "press key"
851 msgstr "pulsa una tecla"
852
853 #: src/guiPasswordChange.cpp
854 msgid "Change"
855 msgstr "Cambiar"
856
857 #: src/guiPasswordChange.cpp
858 msgid "Confirm Password"
859 msgstr "Confirmar contraseña"
860
861 #: src/guiPasswordChange.cpp
862 msgid "New Password"
863 msgstr "Contraseña nueva"
864
865 #: src/guiPasswordChange.cpp
866 msgid "Old Password"
867 msgstr "Contraseña anterior"
868
869 #: src/guiPasswordChange.cpp
870 msgid "Passwords do not match!"
871 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
872
873 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
874 #: src/guiVolumeChange.cpp
875 msgid "Exit"
876 msgstr "Cerrar"
877
878 #: src/guiVolumeChange.cpp
879 msgid "Sound Volume: "
880 msgstr "Volúmen del sonido: "
881
882 #: src/keycode.cpp
883 msgid "Apps"
884 msgstr "Aplicaciones"
885
886 #: src/keycode.cpp
887 msgid "Attn"
888 msgstr "Atentamente"
889
890 #: src/keycode.cpp
891 msgid "Back"
892 msgstr "Atrás"
893
894 #: src/keycode.cpp
895 msgid "Capital"
896 msgstr "Bloq Mayús"
897
898 #: src/keycode.cpp
899 msgid "Clear"
900 msgstr "Limpiar"
901
902 #: src/keycode.cpp
903 msgid "Comma"
904 msgstr "Coma"
905
906 #: src/keycode.cpp
907 msgid "Control"
908 msgstr "Control"
909
910 #: src/keycode.cpp
911 msgid "Convert"
912 msgstr "Convertir"
913
914 #: src/keycode.cpp
915 msgid "CrSel"
916 msgstr "CrSel"
917
918 #: src/keycode.cpp
919 msgid "Down"
920 msgstr "Abajo"
921
922 #: src/keycode.cpp
923 msgid "End"
924 msgstr "Fin"
925
926 #: src/keycode.cpp
927 msgid "Erase OEF"
928 msgstr "Borrar OEF"
929
930 #: src/keycode.cpp
931 msgid "Escape"
932 msgstr "Escape"
933
934 #: src/keycode.cpp
935 msgid "ExSel"
936 msgstr "ExSel"
937
938 #: src/keycode.cpp
939 msgid "Execute"
940 msgstr "Ejecutar"
941
942 #: src/keycode.cpp
943 msgid "Final"
944 msgstr "Final"
945
946 #: src/keycode.cpp
947 msgid "Help"
948 msgstr "Ayuda"
949
950 #: src/keycode.cpp
951 msgid "Home"
952 msgstr "Inicio"
953
954 #: src/keycode.cpp
955 msgid "Insert"
956 msgstr "Introducir"
957
958 #: src/keycode.cpp
959 msgid "Junja"
960 msgstr "Junja"
961
962 #: src/keycode.cpp
963 msgid "Kana"
964 msgstr "Kana"
965
966 #: src/keycode.cpp
967 msgid "Kanji"
968 msgstr "Kanji"
969
970 #: src/keycode.cpp
971 msgid "Left Button"
972 msgstr "Botón izquierdo"
973
974 #: src/keycode.cpp
975 msgid "Left Control"
976 msgstr "Control izq."
977
978 #: src/keycode.cpp
979 msgid "Left Menu"
980 msgstr "Menú izq."
981
982 #: src/keycode.cpp
983 msgid "Left Shift"
984 msgstr "Shift izq."
985
986 #: src/keycode.cpp
987 msgid "Left Windows"
988 msgstr "Win izq."
989
990 #: src/keycode.cpp
991 msgid "Menu"
992 msgstr "Menú"
993
994 #: src/keycode.cpp
995 msgid "Middle Button"
996 msgstr "Botón central"
997
998 #: src/keycode.cpp
999 msgid "Minus"
1000 msgstr "Menos"
1001
1002 #: src/keycode.cpp
1003 msgid "Mode Change"
1004 msgstr "Cambio de modo"
1005
1006 #: src/keycode.cpp
1007 msgid "Next"
1008 msgstr "Siguiente"
1009
1010 #: src/keycode.cpp
1011 msgid "Nonconvert"
1012 msgstr "No convertir"
1013
1014 #: src/keycode.cpp
1015 msgid "Num Lock"
1016 msgstr "Bloq Núm"
1017
1018 #: src/keycode.cpp
1019 msgid "Numpad *"
1020 msgstr "Numpad *"
1021
1022 #: src/keycode.cpp
1023 msgid "Numpad +"
1024 msgstr "Numpad +"
1025
1026 #: src/keycode.cpp
1027 msgid "Numpad -"
1028 msgstr "Numpad -"
1029
1030 #: src/keycode.cpp
1031 msgid "Numpad /"
1032 msgstr "Numpad /"
1033
1034 #: src/keycode.cpp
1035 msgid "Numpad 0"
1036 msgstr "Numpad 0"
1037
1038 #: src/keycode.cpp
1039 msgid "Numpad 1"
1040 msgstr "Numpad 1"
1041
1042 #: src/keycode.cpp
1043 msgid "Numpad 2"
1044 msgstr "Numpad 2"
1045
1046 #: src/keycode.cpp
1047 msgid "Numpad 3"
1048 msgstr "Numpad 3"
1049
1050 #: src/keycode.cpp
1051 msgid "Numpad 4"
1052 msgstr "Numpad 4"
1053
1054 #: src/keycode.cpp
1055 msgid "Numpad 5"
1056 msgstr "Numpad 5"
1057
1058 #: src/keycode.cpp
1059 msgid "Numpad 6"
1060 msgstr "Numpad 6"
1061
1062 #: src/keycode.cpp
1063 msgid "Numpad 7"
1064 msgstr "Numpad 7"
1065
1066 #: src/keycode.cpp
1067 msgid "Numpad 8"
1068 msgstr "Numpad 8"
1069
1070 #: src/keycode.cpp
1071 msgid "Numpad 9"
1072 msgstr "Numpad 9"
1073
1074 #: src/keycode.cpp
1075 msgid "OEM Clear"
1076 msgstr "Limpiar OEM"
1077
1078 #: src/keycode.cpp
1079 msgid "PA1"
1080 msgstr "PA1"
1081
1082 #: src/keycode.cpp
1083 msgid "Pause"
1084 msgstr "Pausa"
1085
1086 #: src/keycode.cpp
1087 msgid "Period"
1088 msgstr "Punto"
1089
1090 #: src/keycode.cpp
1091 msgid "Plus"
1092 msgstr "Más"
1093
1094 #: src/keycode.cpp
1095 msgid "Print"
1096 msgstr "Captura"
1097
1098 #: src/keycode.cpp
1099 msgid "Prior"
1100 msgstr "Anterior"
1101
1102 #: src/keycode.cpp
1103 msgid "Return"
1104 msgstr "Retorno"
1105
1106 #: src/keycode.cpp
1107 msgid "Right Button"
1108 msgstr "Botón derecho"
1109
1110 #: src/keycode.cpp
1111 msgid "Right Control"
1112 msgstr "Control der."
1113
1114 #: src/keycode.cpp
1115 msgid "Right Menu"
1116 msgstr "Menú der."
1117
1118 #: src/keycode.cpp
1119 msgid "Right Shift"
1120 msgstr "Shift der."
1121
1122 #: src/keycode.cpp
1123 msgid "Right Windows"
1124 msgstr "Win der."
1125
1126 #: src/keycode.cpp
1127 msgid "Scroll Lock"
1128 msgstr "Bloq Despl"
1129
1130 #: src/keycode.cpp
1131 msgid "Select"
1132 msgstr "Seleccionar"
1133
1134 #: src/keycode.cpp
1135 msgid "Shift"
1136 msgstr "Shift"
1137
1138 #: src/keycode.cpp
1139 msgid "Sleep"
1140 msgstr "Suspender"
1141
1142 #: src/keycode.cpp
1143 msgid "Snapshot"
1144 msgstr "Captura de pantalla"
1145
1146 #: src/keycode.cpp
1147 msgid "Space"
1148 msgstr "Espacio"
1149
1150 #: src/keycode.cpp
1151 msgid "Tab"
1152 msgstr "Tabulador"
1153
1154 #: src/keycode.cpp
1155 msgid "Up"
1156 msgstr "Arriba"
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 msgid "X Button 1"
1160 msgstr "X Botón 1"
1161
1162 #: src/keycode.cpp
1163 msgid "X Button 2"
1164 msgstr "X Botón 2"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 msgid "Zoom"
1168 msgstr "Zoom"
1169
1170 #: src/settings_translation_file.cpp
1171 msgid ""
1172 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1173 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/settings_translation_file.cpp
1177 msgid "3D clouds"
1178 msgstr "Nubes en 3D"
1179
1180 #: src/settings_translation_file.cpp
1181 msgid "3D mode"
1182 msgstr "Modo 3D"
1183
1184 #: src/settings_translation_file.cpp
1185 msgid ""
1186 "3D support.\n"
1187 "Currently supported:\n"
1188 "-    none: no 3d output.\n"
1189 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1190 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1191 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1192 "-    sidebyside: split screen side by side."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/settings_translation_file.cpp
1196 msgid ""
1197 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1198 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/settings_translation_file.cpp
1202 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1203 msgstr ""
1204 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1205
1206 #: src/settings_translation_file.cpp
1207 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1208 msgstr ""
1209 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1210 "apaga."
1211
1212 #: src/settings_translation_file.cpp
1213 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/settings_translation_file.cpp
1217 msgid "Acceleration in air"
1218 msgstr "Aceleración en el aire"
1219
1220 #: src/settings_translation_file.cpp
1221 msgid "Active block range"
1222 msgstr "Rango de bloque activo"
1223
1224 #: src/settings_translation_file.cpp
1225 msgid "Active object send range"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/settings_translation_file.cpp
1229 msgid ""
1230 "Address to connect to.\n"
1231 "Leave this blank to start a local server.\n"
1232 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/settings_translation_file.cpp
1236 msgid ""
1237 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1238 "screens."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/settings_translation_file.cpp
1242 msgid ""
1243 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1244 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/settings_translation_file.cpp
1248 msgid "Advanced"
1249 msgstr "Avanzado"
1250
1251 #: src/settings_translation_file.cpp
1252 msgid "Always fly and fast"
1253 msgstr "Siempre volar y rápido"
1254
1255 #: src/settings_translation_file.cpp
1256 msgid "Ambient occlusion gamma"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 msgid "Anisotropic filtering"
1261 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1262
1263 #: src/settings_translation_file.cpp
1264 msgid "Announce server"
1265 msgstr "Anunciar servidor"
1266
1267 #: src/settings_translation_file.cpp
1268 msgid ""
1269 "Announce to this serverlist.\n"
1270 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1271 "minetest.net."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/settings_translation_file.cpp
1275 msgid "Ask to reconnect after crash"
1276 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1277
1278 #: src/settings_translation_file.cpp
1279 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1280 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1281
1282 #: src/settings_translation_file.cpp
1283 msgid "Backward key"
1284 msgstr "Tecla retroceso"
1285
1286 #: src/settings_translation_file.cpp
1287 msgid "Basic"
1288 msgstr "Básico"
1289
1290 #: src/settings_translation_file.cpp
1291 msgid "Bilinear filtering"
1292 msgstr "Filtrado bilineal"
1293
1294 #: src/settings_translation_file.cpp
1295 msgid "Bind address"
1296 msgstr "Dirección BIND"
1297
1298 #: src/settings_translation_file.cpp
1299 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1300 msgstr ""
1301 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1302 "pantalla completa."
1303
1304 #: src/settings_translation_file.cpp
1305 msgid "Build inside player"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/settings_translation_file.cpp
1309 msgid "Bumpmapping"
1310 msgstr "Mapeado de relieve"
1311
1312 #: src/settings_translation_file.cpp
1313 msgid "Camera smoothing"
1314 msgstr "Suavizado de cámara"
1315
1316 #: src/settings_translation_file.cpp
1317 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1318 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1319
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 msgid "Camera update toggle key"
1322 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1323
1324 #: src/settings_translation_file.cpp
1325 msgid "Chat key"
1326 msgstr "Tecla del Chat"
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "Chat toggle key"
1330 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "Chunk size"
1334 msgstr "Tamaño del chunk"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid "Cinematic mode"
1338 msgstr "Modo cinematográfico"
1339
1340 #: src/settings_translation_file.cpp
1341 msgid "Cinematic mode key"
1342 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1343
1344 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 msgid "Clean transparent textures"
1346 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1347
1348 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 msgid "Client and Server"
1350 msgstr "Cliente y servidor"
1351
1352 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 msgid "Climbing speed"
1354 msgstr "Velocidad de escalada"
1355
1356 #: src/settings_translation_file.cpp
1357 msgid "Cloud height"
1358 msgstr "Altura de la nube"
1359
1360 #: src/settings_translation_file.cpp
1361 msgid "Cloud radius"
1362 msgstr "Radio de nube"
1363
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid "Clouds"
1366 msgstr "Nubes"
1367
1368 #: src/settings_translation_file.cpp
1369 msgid "Clouds are a client side effect."
1370 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1371
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "Clouds in menu"
1374 msgstr "Nubes en el menú"
1375
1376 #: src/settings_translation_file.cpp
1377 msgid "Colored fog"
1378 msgstr "Niebla colorida"
1379
1380 #: src/settings_translation_file.cpp
1381 msgid ""
1382 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1383 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid "Command key"
1388 msgstr "Tecla comando"
1389
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Connect glass"
1393 msgstr "Vidrios conectados"
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Connect to external media server"
1397 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Connects glass if supported by node."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Console alpha"
1406 msgstr "Consola"
1407
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Console color"
1410 msgstr "Color de la consola"
1411
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1413 msgid "Console key"
1414 msgstr "Tecla de la consola"
1415
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 msgid "Continuous forward"
1418 msgstr "Avance continuo"
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1422 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid "Controls"
1426 msgstr "Controles"
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid ""
1430 "Controls length of day/night cycle.\n"
1431 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1432 "unchanged."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid ""
1437 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1438 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 msgid "Crash message"
1443 msgstr "Mensaje de error"
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "Crosshair alpha"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Crosshair color"
1455 msgstr "Color de la cruz"
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1459 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Crouch speed"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "DPI"
1467 msgstr "DPI"
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Damage"
1471 msgstr "Daño"
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Debug info toggle key"
1475 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Debug log level"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Dedicated server step"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Default acceleration"
1487 msgstr "Aceleración por defecto"
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Default game"
1491 msgstr "Juego por defecto"
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid ""
1495 "Default game when creating a new world.\n"
1496 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Default password"
1501 msgstr "Contraseña por defecto"
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Default privileges"
1505 msgstr "Privilegios por defecto"
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid ""
1509 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1510 "Only has an effect if compiled with cURL."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid ""
1515 "Defines sampling step of texture.\n"
1516 "A higher value results in smoother normal maps."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Deprecated Lua API handling"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Descending speed"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid ""
1537 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1538 "serverlist."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid "Desynchronize block animation"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Detailed mod profiling"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Disable anticheat"
1555 msgstr "Desactivar Anticheat"
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Disallow empty passwords"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Double tap jump for fly"
1567 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1571 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Drop item key"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid ""
1583 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1584 "completely.\n"
1585 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1586 "water surface doesn't work with this."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Enable mod security"
1591 msgstr "Activar seguridad de mods"
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Enable players getting damage and dying."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/settings_translation_file.cpp
1606 msgid ""
1607 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1608 "Disable for speed or for different looks."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid ""
1613 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1614 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1615 "connecting\n"
1616 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1617 "expecting."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid ""
1622 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1623 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1624 "textures)\n"
1625 "when connecting to the server."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid ""
1630 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1631 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1632 "Ignored if bind_address is set."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid ""
1637 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1638 "texture pack\n"
1639 "or need to be auto-generated.\n"
1640 "Requires shaders to be enabled."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Enables minimap."
1649 msgstr "Activar mini-mapa."
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid ""
1653 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1654 "Requires bumpmapping to be enabled."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid ""
1659 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1660 "Requires shaders to be enabled."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid ""
1665 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1666 "when set to higher number than 0."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "FPS in pause menu"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "FSAA"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Fall bobbing"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Fallback font"
1684 msgstr "needs_fallback_font"
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Fallback font shadow"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Fallback font shadow alpha"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Fallback font size"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Fast key"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Fast mode acceleration"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Fast mode speed"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Fast movement"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid ""
1716 "Fast movement (via use key).\n"
1717 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Field of view"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Field of view in degrees."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid ""
1730 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1731 "the Multiplayer Tab."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid ""
1736 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1737 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1738 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1739 "at texture load time."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid "Filtering"
1744 msgstr "Filtrado"
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Fixed map seed"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Fly key"
1752 msgstr "Tecla vuelo"
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Flying"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Fog"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Fog toggle key"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Font path"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Font shadow"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Font shadow alpha"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Font size"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Forward key"
1792 msgstr "Tecla Avanzar"
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Freetype fonts"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid ""
1800 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1801 "nodes)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid ""
1806 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid ""
1811 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid "Full screen"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Full screen BPP"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "Fullscreen mode."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 msgid "GUI scaling"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 #, fuzzy
1832 msgid "GUI scaling filter"
1833 msgstr "Factor de escala (GUI)"
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Gamma"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Generate normalmaps"
1845 msgstr "Generar mapas normales"
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid ""
1849 "Global map generation attributes.\n"
1850 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1851 "default.\n"
1852 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1853 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Graphics"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Gravity"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "HUD toggle key"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid ""
1870 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1871 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1872 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1873 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "Height on which clouds are appearing."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "High-precision FPU"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Horizontal initial window size."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid ""
1894 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1895 "mapblocks (16 nodes).\n"
1896 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid ""
1901 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid ""
1910 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1911 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1915 msgid "IPv6"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "IPv6 server"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "IPv6 support."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid ""
1928 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1929 "to not waste CPU power for no benefit."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid ""
1934 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1935 "enabled."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid ""
1940 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1941 "nodes.\n"
1942 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid ""
1947 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1948 "and descending."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid ""
1953 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1954 "This option is only read when server starts."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid ""
1963 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1964 "Only enable this if you know what you are doing."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid ""
1973 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1974 "you stand.\n"
1975 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Ignore world errors"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 #, fuzzy
1988 msgid "In-Game"
1989 msgstr "Juego"
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Inventory key"
2009 msgstr "Tecla Inventario"
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Invert mouse"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Invert vertical mouse movement."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Item entity TTL"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid ""
2025 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2026 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid ""
2035 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2036 "Controls scale of finest detail."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid ""
2041 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2042 "Range roughly -2 to 2."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid ""
2047 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2048 "Range roughly -2 to 2."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid ""
2053 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2054 "Range roughly -2 to 2."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid ""
2059 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2060 "Range roughly -2 to 2."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid ""
2065 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2066 "Range roughly -2 to 2."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Jump key"
2071 msgstr "Tecla Saltar"
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Jumping speed"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid ""
2079 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid ""
2086 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2087 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2088 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid ""
2093 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid ""
2100 "Key for jumping.\n"
2101 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2102 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid ""
2107 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2108 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid ""
2114 "Key for moving the player backward.\n"
2115 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid ""
2121 "Key for moving the player forward.\n"
2122 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2123 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid ""
2128 "Key for moving the player left.\n"
2129 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid ""
2135 "Key for moving the player right.\n"
2136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid ""
2142 "Key for opening the chat console.\n"
2143 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid ""
2149 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid ""
2156 "Key for opening the chat window.\n"
2157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid ""
2163 "Key for opening the inventory.\n"
2164 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2165 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid ""
2170 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2171 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid ""
2177 "Key for sneaking.\n"
2178 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2179 "disabled.\n"
2180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid ""
2193 "Key for taking screenshots.\n"
2194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid ""
2200 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid ""
2207 "Key for toggling display of minimap.\n"
2208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid ""
2214 "Key for toggling fast mode.\n"
2215 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid ""
2221 "Key for toggling flying.\n"
2222 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid ""
2228 "Key for toggling noclip mode.\n"
2229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid ""
2235 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2236 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid ""
2242 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2243 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid ""
2249 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid ""
2256 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2257 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid ""
2263 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2264 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid ""
2270 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2271 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid ""
2277 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2278 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Key use for climbing/descending"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Language"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Leaves style"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid ""
2296 "Leaves style:\n"
2297 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2298 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2299 "-   Opaque: disable transparency"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Left key"
2304 msgstr "Tecla izquierda"
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid ""
2308 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2309 "updated over network."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid ""
2314 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2315 "-    <nothing> (no logging)\n"
2316 "-    none (messages with no level)\n"
2317 "-    error\n"
2318 "-    warning\n"
2319 "-    action\n"
2320 "-    info\n"
2321 "-    verbose"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid ""
2334 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2335 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2336 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2337 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2338 "Only has an effect if compiled with cURL."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Liquid fluidity"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "Liquid loop max"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Liquid queue purge time"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Liquid sink"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Liquid update interval in seconds."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Liquid update tick"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Main menu game manager"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Main menu mod manager"
2375 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Main menu script"
2379 msgstr "Script del menú principal"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid ""
2383 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid ""
2392 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2393 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid ""
2402 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2403 "Controls scale of finest detail."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid ""
2408 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2409 "Range roughly -2 to 2."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Map directory"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid ""
2418 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2419 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2420 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2421 "default.\n"
2422 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid ""
2427 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2428 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2429 "ignored.\n"
2430 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2431 "default.\n"
2432 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid ""
2437 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2438 "'ridges' are the rivers.\n"
2439 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2440 "default.\n"
2441 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Map generation limit"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Map save interval"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Mapblock limit"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Mapblock unload timeout"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Mapgen debug"
2474 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Mapgen flags"
2479 msgstr "Generador de mapas"
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Mapgen fractal"
2484 msgstr "Generador de mapas"
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Mapgen fractal flags"
2501 msgstr "Generador de mapas"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2506 msgstr "Oclusión de paralaje"
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Mapgen fractal julia w"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Mapgen fractal julia x"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Mapgen fractal julia y"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Mapgen fractal julia z"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Mapgen name"
2563 msgstr "Generador de mapas"
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Mapgen v5"
2568 msgstr "Generador de mapas"
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Mapgen v6"
2593 msgstr "Generador de mapas"
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Mapgen v6 flags"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Mapgen v7"
2654 msgstr "Generador de mapas"
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Mapgen v7 flags"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Max block generate distance"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Max block send distance"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Max liquids processed per step."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Max. packets per iteration"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Maximum FPS"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid ""
2734 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2735 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2736 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2737 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Maximum hotbar width"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid ""
2754 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2755 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid ""
2760 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2761 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid ""
2770 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2771 "Set to -1 for unlimited amount."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid ""
2776 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2777 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2778 "client number."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid ""
2791 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2792 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Maximum users"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Maxmimum objects per block"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Menus"
2817 msgstr "Menús"
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Mesh cache"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "Message of the day"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Minimap"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Minimap key"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Minimap scan height"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Minimum texture size for filters"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid ""
2849 "Minimum wanted FPS.\n"
2850 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2851 "viewing range min and max."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Mipmapping"
2857 msgstr "Mapeado de relieve"
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Mod profiling"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Modstore details URL"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Modstore download URL"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Modstore mods list URL"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Monospace font path"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Monospace font size"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Mouse sensitivity"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid ""
2893 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2894 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid ""
2899 "Multiplier for view bobbing.\n"
2900 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid ""
2905 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2906 "Creating a world in the main menu will override this."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "Name of the player.\n"
2912 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2913 "When starting from the main menu, this is overridden."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid ""
2918 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Network"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid ""
2927 "Network port to listen (UDP).\n"
2928 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "New style water"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "New users need to input this password."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Noclip"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Noclip key"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Node highlighting"
2949 msgstr "Resaltado de los nodos"
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Normalmaps sampling"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Normalmaps strength"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Number of emerge threads"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid ""
2969 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2970 "number\n"
2971 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2972 "speed greatly\n"
2973 "at the cost of slightly buggy caves."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid ""
2978 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2979 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2980 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Parallax Occlusion"
2997 msgstr "Oclusión de paralaje"
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Parallax occlusion"
3002 msgstr "Oclusión de paralaje"
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Parallax occlusion Scale"
3007 msgstr "Oclusión de paralaje"
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Parallax occlusion bias"
3012 msgstr "Oclusión de paralaje"
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Parallax occlusion iterations"
3017 msgstr "Oclusión de paralaje"
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Parallax occlusion mode"
3022 msgstr "Oclusión de paralaje"
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Parallax occlusion strength"
3027 msgstr "Oclusión de paralaje"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Path to save screenshots at."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Physics"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid ""
3047 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3048 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Player name"
3053 msgstr "Nombre del jugador"
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Player transfer distance"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Player versus Player"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid ""
3065 "Port to connect to (UDP).\n"
3066 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid ""
3071 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3072 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3073 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3074 "inventory."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Preload inventory textures"
3079 msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Profiler toggle key"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Profiling print interval"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid ""
3099 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3100 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3101 "corners."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Random input"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Range select key"
3110 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Remote media"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Remote port"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Right key"
3126 msgstr "Tecla derecha"
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Rightclick repetition interval"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Rollback recording"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Round minimap"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Save the map received by the client on disk."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Saving map received from server"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid ""
3150 "Scale gui by a user specified value.\n"
3151 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3152 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3153 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3154 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Screen height"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Screen width"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Screenshot"
3167 msgstr "Captura de pantalla"
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Screenshot folder"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Security"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Selection box color"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Selection box width"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Server / Singleplayer"
3195 msgstr "Servidor / Un jugador"
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Server URL"
3199 msgstr "URL del servidor"
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Server address"
3203 msgstr "Dirección del servidor"
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Server description"
3207 msgstr "Descripción del servidor"
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Server name"
3211 msgstr "Nombre del servidor"
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Server port"
3215 msgstr "Puerto del servidor"
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Serverlist URL"
3219 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Serverlist file"
3223 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid ""
3227 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3228 "A restart is required after changing this."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid ""
3233 "Set to true enables waving leaves.\n"
3234 "Requires shaders to be enabled."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid ""
3239 "Set to true enables waving plants.\n"
3240 "Requires shaders to be enabled."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid ""
3245 "Set to true enables waving water.\n"
3246 "Requires shaders to be enabled."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Shaders"
3251 msgstr "Sombreadores"
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid ""
3255 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3256 "video cards.\n"
3257 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Show debug info"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Shutdown message"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid ""
3274 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3275 "nodes)."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Smooth lighting"
3280 msgstr "Iluminación suave"
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid ""
3284 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3285 "Useful for recording videos."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Sneak key"
3298 msgstr "Tecla sigilo"
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Sound"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid ""
3306 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3307 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3308 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3309 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Static spawnpoint"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Strength of generated normalmaps."
3319 msgstr "Generar mapas normales"
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Strength of parallax."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Strict protocol checking"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Synchronous SQLite"
3331 msgstr ""
3332
3333 # No cabe "Paquetes de texturas".
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Texture path"
3336 msgstr "Ruta de la textura"
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid ""
3340 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3341 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3342 "algorithm."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "The network interface that the server listens on."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid ""
3351 "The privileges that new users automatically get.\n"
3352 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid ""
3361 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3362 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3363 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3364 "set to the nearest valid value."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid ""
3369 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3370 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3371 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid ""
3376 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3377 "right mouse button."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "This font will be used for certain languages."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid ""
3386 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3387 "Setting it to -1 disables the feature."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Time send interval"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Time speed"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid ""
3404 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3405 "something.\n"
3406 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3407 "node."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Toggle camera mode key"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Tooltip delay"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Trilinear filtering"
3420 msgstr "Filtrado trilineal"
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid ""
3424 "True = 256\n"
3425 "False = 128\n"
3426 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Trusted mods"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Unlimited player transfer distance"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Unload unused server data"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Use key"
3463 msgstr "Usa la tecla"
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Useful for mod developers."
3475 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "V-Sync"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Vertical initial window size."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Vertical screen synchronization."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Vertical spawn range"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Video driver"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "View bobbing"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "View range decrease key"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "View range increase key"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Viewing range maximum"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Viewing range minimum"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Volume"
3519 msgstr "Volumen"
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Walking speed"
3523 msgstr "Velocidad del caminar"
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Wanted FPS"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Water level"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Water surface level of the world."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Waving Nodes"
3540 msgstr "Movimiento de hojas"
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Waving leaves"
3544 msgstr "Movimiento de hojas"
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Waving plants"
3548 msgstr "Movimiento de plantas"
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Waving water"
3552 msgstr "Oleaje en el agua"
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Waving water height"
3557 msgstr "Oleaje en el agua"
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Waving water length"
3562 msgstr "Oleaje en el agua"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Waving water speed"
3566 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid ""
3570 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3571 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3572 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid ""
3577 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3578 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3579 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3580 "propery support downloading textures back from hardware."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid ""
3585 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3586 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3587 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3588 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3589 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3590 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3591 "enabled."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid ""
3596 "Where the map generator stops.\n"
3597 "Please note:\n"
3598 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3599 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3600 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3601 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid ""
3606 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid ""
3615 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3616 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid ""
3625 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3626 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid ""
3635 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid ""
3644 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3645 "Not needed if starting from the main menu."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "cURL file download timeout"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "cURL parallel limit"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "cURL timeout"
3658 msgstr ""
3659
3660 #~ msgid "2x"
3661 #~ msgstr "2x"
3662
3663 #~ msgid "4x"
3664 #~ msgstr "4x"
3665
3666 #~ msgid "8x"
3667 #~ msgstr "8x"
3668
3669 #~ msgid "Antialiasing:"
3670 #~ msgstr "Suavizado:"
3671
3672 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3673 #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
3674
3675 #~ msgid "Fancy Leaves"
3676 #~ msgstr "Hojas elegantes"
3677
3678 #~ msgid "Mipmap"
3679 #~ msgstr "Mipmap"
3680
3681 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3682 #~ msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
3683
3684 #~ msgid "No Mipmap"
3685 #~ msgstr "Sin Mipmap"
3686
3687 #~ msgid "No!!!"
3688 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
3689
3690 #~ msgid "Opaque Leaves"
3691 #~ msgstr "Hojas opacas"
3692
3693 #~ msgid "Opaque Water"
3694 #~ msgstr "Agua opaca"
3695
3696 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3697 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
3698
3699 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3700 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
3701
3702 #~ msgid "Simple Leaves"
3703 #~ msgstr "Hojas simples"
3704
3705 #~ msgid "Texturing:"
3706 #~ msgstr "Texturizado:"
3707
3708 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3709 #~ msgstr ""
3710 #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
3711
3712 #~ msgid "Touch free target"
3713 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
3714
3715 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3716 #~ msgstr "Umbral táctil (px)"
3717
3718 #~ msgid " KB/s"
3719 #~ msgstr " KB/s"
3720
3721 #~ msgid " MB/s"
3722 #~ msgstr " MB/s"
3723
3724 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3725 #~ msgstr ""
3726 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
3727
3728 #~ msgid "Rendering:"
3729 #~ msgstr "Renderizado:"
3730
3731 #, fuzzy
3732 #~ msgid "If enabled, "
3733 #~ msgstr "Activado"
3734
3735 #, fuzzy
3736 #~ msgid "If disabled "
3737 #~ msgstr "Desactivar paquete"