1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 17:34+0000\n"
12 "Last-Translator: ShadowNinja <shadowninja@minetest.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocurrido un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajuste con la versión de protocolo. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor hace respetar la versión $1 del protocolo "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
87 msgstr "Dependencias:"
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgstr "Desactivar paquete"
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgstr "Activar paquete"
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgstr "Activar todos"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
106 "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
107 "los caracteres [a-z0-9_] estan permitidos."
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgstr "Ocultar juego"
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contenido"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
156 msgstr "Generador de mapas"
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
169 "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgstr "Nombre del mundo"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "You have no subgames installed."
178 msgstr "No tienes sub-juegos instalados."
180 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
181 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
182 msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
185 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
190 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
191 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
192 msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
194 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
195 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
196 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida"
198 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
199 msgid "Delete World \"$1\"?"
200 msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
206 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
207 msgid "Rename Modpack:"
208 msgstr "Renombrar paquete de mod:"
210 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
211 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
212 msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
214 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
215 msgid "(No description of setting given)"
216 msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
218 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Volver a la página de Configuración"
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
242 "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
249 "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión Z>), "
250 "<semilla>, <octavas>, <persistencia>"
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
262 msgstr "Opcionalmente, el lacunaridad puede ser anexado con una coma líder."
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Los valores posibles son: "
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablecer por defecto"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgstr "Seleccionar ruta"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor debe ser mayor que $1."
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor debe ser menor que $1."
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
306 "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
323 "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
326 # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
327 #: builtin/mainmenu/store.lua
329 msgstr "Cerrar repositorio"
331 #: builtin/mainmenu/store.lua
332 msgid "Downloading $1, please wait..."
333 msgstr "Descargando $1, por favor espere..."
335 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 #: builtin/mainmenu/store.lua
340 msgid "Page $1 of $2"
341 msgstr "Página $1 de $2"
343 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgstr "Clasificación"
347 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgstr "Nombre corto:"
355 #: builtin/mainmenu/store.lua
356 msgid "Successfully installed:"
357 msgstr "Instalado con éxito:"
359 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 #: builtin/mainmenu/store.lua
367 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
368 msgid "Active Contributors"
369 msgstr "Colaboradores activos"
371 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
372 msgid "Core Developers"
373 msgstr "Desarrolladores principales"
375 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
380 msgid "Previous Contributors"
381 msgstr "Antiguos colaboradores"
383 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
384 msgid "Previous Core Developers"
385 msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
387 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
388 msgid "Installed Mods:"
389 msgstr "Mods instalados:"
391 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
392 msgid "Mod information:"
393 msgstr "Información del mod:"
395 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
396 msgid "No mod description available"
397 msgstr "La descripción del mod no está disponible"
399 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
404 msgid "Select Mod File:"
405 msgstr "Selecciona el fichero del mod:"
407 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
408 msgid "Uninstall selected mod"
409 msgstr "Desinstalar el mod seleccionado"
411 # El nombre completo no cabe.
412 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
413 msgid "Uninstall selected modpack"
414 msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
416 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
418 msgid "Address / Port"
419 msgstr "Dirección / puerto:"
421 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
425 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
429 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
430 msgid "Creative mode"
431 msgstr "Modo creativo"
433 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
434 msgid "Damage enabled"
435 msgstr "Daño activado"
437 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
438 msgid "Del. Favorite"
441 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
445 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
447 msgid "Name / Password"
448 msgstr "Nombre / contraseña:"
450 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
452 msgstr "PvP activado"
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
456 msgstr "Asociar dirección"
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
463 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
464 msgid "Creative Mode"
465 msgstr "Modo creativo"
467 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
468 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
469 msgid "Enable Damage"
470 msgstr "Permitir daños"
472 # Los dos puntos son intencionados.
473 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
474 msgid "Name/Password"
475 msgstr "Nombre / contraseña"
477 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
481 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
482 msgid "No world created or selected!"
483 msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
485 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
489 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
494 msgid "Select World:"
495 msgstr "Selecciona un mundo:"
497 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
501 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
503 msgstr "Puerto del servidor"
505 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
507 msgstr "Iniciar juego"
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
527 msgid "Advanced Settings"
528 msgstr "Configuración Avanzada"
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
531 msgid "Antialiasing:"
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
536 msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 msgid "Bilinear Filter"
541 msgstr "Filtrado bilineal"
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgstr "Mapeado de relieve"
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgstr "Configurar teclas"
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Connected Glass"
555 msgstr "Vidrio Encadenado"
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgstr "Hojas elegantes"
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
567 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgstr "Sin Filtrado"
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "Node Highlighting"
584 msgstr "Resaltado de los nodos"
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
588 msgid "Node Outlining"
589 msgstr "Resaltado de los nodos"
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "Normal Mapping"
598 msgstr "Mapeado de relieve"
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "Opaque Leaves"
602 msgstr "Hojas opacas"
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
609 msgid "Parallax Occlusion"
610 msgstr "Oclusión de paralaje"
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
615 msgstr "Activar Partículas"
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgstr "Configuración"
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
623 msgstr "Sombreadores"
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "Simple Leaves"
627 msgstr "Hojas simples"
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "Smooth Lighting"
631 msgstr "Iluminación Suave"
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgstr "Texturizado:"
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
638 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
639 msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
644 msgstr "Mapeado de relieve"
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Touchthreshold (px)"
648 msgstr "Umbral táctil (px)"
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Trilinear Filter"
652 msgstr "Filtrado Trilineal"
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Waving Leaves"
656 msgstr "Movimiento de Hojas"
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Waving Plants"
660 msgstr "Movimiento de Plantas"
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
672 msgstr "Configurar mods"
674 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
678 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
679 msgid "Start Singleplayer"
680 msgstr "Comenzar un jugador"
682 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
686 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "No information available"
692 msgstr "Sin información disponible"
694 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
695 msgid "Select texture pack:"
696 msgstr "Seleccione un paquete de texturas:"
698 # No cabe "Paquetes de texturas".
699 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
704 msgid "Connection timed out."
705 msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
709 msgstr "¡Completado!"
712 msgid "Initializing nodes"
713 msgstr "Inicializando nodos"
716 msgid "Initializing nodes..."
717 msgstr "Inicializando nodos..."
720 msgid "Loading textures..."
721 msgstr "Cargando texturas..."
724 msgid "Rebuilding shaders..."
725 msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
727 #: src/client/clientlauncher.cpp
728 msgid "Connection error (timed out?)"
729 msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Could not find or load game \""
733 msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "Invalid gamespec."
737 msgstr "Juego especificado no válido."
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgstr "Menú principal"
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
746 "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
749 #: src/client/clientlauncher.cpp
750 msgid "Player name too long."
751 msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Provided world path doesn't exist: "
755 msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
757 #: src/fontengine.cpp
758 msgid "needs_fallback_font"
764 "Check debug.txt for details."
767 "Revisa debug.txt para más detalles."
771 msgstr "Configurar teclas"
774 msgid "Change Password"
775 msgstr "Cambiar contraseña"
778 msgid "Connecting to server..."
779 msgstr "Conectando al servidor..."
786 msgid "Creating client..."
787 msgstr "Creando cliente..."
790 msgid "Creating server..."
791 msgstr "Creando servidor..."
795 "Default Controls:\n"
797 "- Space: jump/climb\n"
798 "- Shift: sneak/go down\n"
801 "- Mouse: turn/look\n"
802 "- Mouse left: dig/punch\n"
803 "- Mouse right: place/use\n"
804 "- Mouse wheel: select item\n"
807 "Controles predeterminados:\n"
809 "- Espacio: saltar/subir\n"
810 "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
811 "- Q: soltar objeto\n"
813 "- Ratón: girar/mirar\n"
814 "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
815 "- Ratón der.: colocar/usar\n"
816 "- Ratón rueda: elegir objeto\n"
821 "Default Controls:\n"
823 "- single tap: button activate\n"
824 "- double tap: place/use\n"
825 "- slide finger: look around\n"
826 "Menu/Inventory visible:\n"
827 "- double tap (outside):\n"
829 "- touch stack, touch slot:\n"
831 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
832 " --> place single item to slot\n"
834 "Controles predeterminados:\n"
835 "Con el menú oculto:\n"
836 "- toque simple: botón activar\n"
837 "- toque doble: colocar/usar\n"
838 "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
839 "Con el menú/inventario visible:\n"
840 "- toque doble (fuera):\n"
842 "- toque en la pila de objetos:\n"
843 " -->mover la pila\n"
844 "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
845 " -->colocar solamente un objeto\n"
849 msgstr "Salir al menú"
853 msgstr "Salir al S.O."
856 msgid "Item definitions..."
857 msgstr "Definiciones de objetos..."
872 msgid "Node definitions..."
873 msgstr "Definiciones de nodos..."
876 msgid "Resolving address..."
877 msgstr "Resolviendo dirección..."
884 msgid "Shutting down..."
889 msgstr "Volumen del sonido"
895 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
899 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
903 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
907 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 msgid "\"Use\" = climb down"
909 msgstr "\"Usar\" = Descender"
911 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
915 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
919 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
923 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
927 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
928 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
929 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
931 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
935 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
939 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
943 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
948 msgid "Key already in use"
949 msgstr "La tecla ya se está utilizando"
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
952 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
954 "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
957 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
961 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
963 msgstr "Imprimir pilas"
965 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgstr "Seleccionar distancia"
969 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
973 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
977 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
978 msgid "Toggle Cinematic"
979 msgstr "Activar cinemático"
981 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
983 msgstr "Activar rápido"
985 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
987 msgstr "Activar volar"
989 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
990 msgid "Toggle noclip"
991 msgstr "Activar noclip"
993 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
997 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
999 msgstr "pulsa una tecla"
1001 #: src/guiPasswordChange.cpp
1005 #: src/guiPasswordChange.cpp
1006 msgid "Confirm Password"
1007 msgstr "Confirmar contraseña"
1009 #: src/guiPasswordChange.cpp
1010 msgid "New Password"
1011 msgstr "Contraseña nueva"
1013 #: src/guiPasswordChange.cpp
1014 msgid "Old Password"
1015 msgstr "Contraseña anterior"
1017 #: src/guiPasswordChange.cpp
1018 msgid "Passwords do not match!"
1019 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1021 # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte.
1022 #: src/guiVolumeChange.cpp
1026 #: src/guiVolumeChange.cpp
1027 msgid "Sound Volume: "
1028 msgstr "Volúmen del sonido: "
1032 msgstr "Aplicaciones"
1036 msgstr "Atentamente"
1120 msgstr "Botón izquierdo"
1123 msgid "Left Control"
1124 msgstr "Control izq."
1135 msgid "Left Windows"
1143 msgid "Middle Button"
1144 msgstr "Botón central"
1152 msgstr "Cambio de modo"
1160 msgstr "No convertir"
1224 msgstr "Limpiar OEM"
1255 msgid "Right Button"
1256 msgstr "Botón derecho"
1259 msgid "Right Control"
1260 msgstr "Control der."
1271 msgid "Right Windows"
1280 msgstr "Seleccionar"
1292 msgstr "Captura de pantalla"
1318 #: src/settings_translation_file.cpp
1320 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1321 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1322 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1324 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1327 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1330 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1332 "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
1333 "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgstr "Nubes en 3D"
1339 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 "Currently supported:\n"
1348 "- none: no 3d output.\n"
1349 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1350 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1351 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1352 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1353 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1356 "Soportado Actualmente:\n"
1357 "- Ninguno: No hay salida 3D.\n"
1358 "- Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n"
1359 "- Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n"
1360 "- Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n"
1361 "- Lado a lado: Partir pantalla verticalmente."
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1366 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1368 "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al "
1370 "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
1372 #: src/settings_translation_file.cpp
1373 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1375 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1380 "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1385 msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Acceleration in air"
1389 msgstr "Aceleración en el aire"
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Active Block Management interval"
1394 msgstr "Rango de bloque activo"
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 msgid "Active Block Modifier interval"
1399 msgstr "Rango de bloque activo"
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid "Active block range"
1403 msgstr "Rango de bloque activo"
1405 #: src/settings_translation_file.cpp
1406 msgid "Active object send range"
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 "Address to connect to.\n"
1412 "Leave this blank to start a local server.\n"
1413 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1415 "Dirección a conectarse.\n"
1416 "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
1417 "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1424 "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/"
1425 "Android) p.ej. para pantallas 4K."
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1430 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1432 "Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
1434 "Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Altitude Chill"
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Always fly and fast"
1446 msgstr "Siempre volar y rápido"
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Ambient occlusion gamma"
1450 msgstr "Gamma de oclusión de ambiente"
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Amplifies the valleys"
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Anisotropic filtering"
1458 msgstr "Filtrado anisotrópico"
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Announce server"
1462 msgstr "Anunciar servidor"
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 "Announce to this serverlist.\n"
1467 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1470 "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
1471 "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Ask to reconnect after crash"
1480 msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída"
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1484 msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Backward key"
1488 msgstr "Tecla retroceso"
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "Base terrain height"
1493 msgstr "Oleaje en el agua"
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1501 msgid "Basic Privileges"
1502 msgstr "Privilegios por defecto"
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Bilinear filtering"
1506 msgstr "Filtrado bilineal"
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Bind address"
1510 msgstr "Dirección BIND"
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1515 "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
1516 "pantalla completa."
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Build inside player"
1520 msgstr "Construir dentro de jugador"
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgstr "Mapeado de relieve"
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Camera smoothing"
1528 msgstr "Suavizado de cámara"
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1532 msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
1534 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 msgid "Camera update toggle key"
1536 msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 msgid "Cave noise #1"
1542 #: src/settings_translation_file.cpp
1543 msgid "Cave noise #2"
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgstr "Tecla del Chat"
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Chat toggle key"
1560 msgstr "Tecla alternativa para el chat"
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1565 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1566 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1567 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1568 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1569 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1570 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1571 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1572 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1573 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1574 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1575 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1576 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1577 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1578 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1579 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1580 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1581 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1582 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgstr "Tamaño del chunk"
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Cinematic mode"
1591 msgstr "Modo cinematográfico"
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Cinematic mode key"
1595 msgstr "Tecla modo cinematográfico"
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Clean transparent textures"
1599 msgstr "Limpiar texturas transparentes"
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid "Client and Server"
1603 msgstr "Cliente y servidor"
1605 #: src/settings_translation_file.cpp
1606 msgid "Climbing speed"
1607 msgstr "Velocidad de escalada"
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid "Cloud height"
1611 msgstr "Altura de la nube"
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid "Cloud radius"
1615 msgstr "Radio de nube"
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Clouds are a client side effect."
1623 msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Clouds in menu"
1627 msgstr "Nubes en el menú"
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgstr "Niebla colorida"
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1636 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1638 "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
1639 "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
1640 "request_insecure_environment())."
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1645 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgstr "Tecla comando"
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid "Connect glass"
1654 msgstr "Conectar vidrio"
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Connect to external media server"
1658 msgstr "Conectar a un servidor media externo"
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "Connects glass if supported by node."
1662 msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid "Console alpha"
1666 msgstr "Alfa de consola"
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Console color"
1670 msgstr "Color de la consola"
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgstr "Tecla de la consola"
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Continuous forward"
1678 msgstr "Avance continuo"
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1682 msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 "Controls length of day/night cycle.\n"
1691 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1694 "Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
1695 "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1701 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1703 "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
1704 "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Controls steepness/height of hills."
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Crash message"
1720 msgstr "Mensaje de error"
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1725 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1731 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Crosshair alpha"
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid "Crosshair color"
1744 msgstr "Color de la cruz"
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1748 msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Crouch speed"
1753 msgstr "Velocidad de agacharse"
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Debug info toggle key"
1765 msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Debug log level"
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Dedicated server step"
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Default acceleration"
1777 msgstr "Aceleración por defecto"
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "Default game"
1781 msgstr "Juego por defecto"
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 "Default game when creating a new world.\n"
1786 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Default password"
1791 msgstr "Contraseña por defecto"
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Default privileges"
1795 msgstr "Privilegios por defecto"
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1800 "Only has an effect if compiled with cURL."
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 "Defines sampling step of texture.\n"
1806 "A higher value results in smoother normal maps."
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Deprecated Lua API handling"
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Descending speed"
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Desynchronize block animation"
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Detailed mod profiling"
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 "Determines terrain shape.\n"
1854 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1855 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Disable anticheat"
1860 msgstr "Desactivar Anticheat"
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Disallow empty passwords"
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Double tap jump for fly"
1872 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1876 msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Drop item key"
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgstr "Activar paquete"
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "Enable mod security"
1893 msgstr "Activar seguridad de mods"
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Enable players getting damage and dying."
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1906 "Disable for speed or for different looks."
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1912 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1914 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1921 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1923 "when connecting to the server."
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1929 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1930 "Ignored if bind_address is set."
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Enables animation of inventory items."
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1941 "or need to be auto-generated.\n"
1942 "Requires shaders to be enabled."
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Enables filmic tone mapping"
1952 msgstr "Activar mini-mapa."
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Enables minimap."
1956 msgstr "Activar mini-mapa."
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1961 "Requires bumpmapping to be enabled."
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1967 "Requires shaders to be enabled."
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1973 "when set to higher number than 0."
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "FPS in pause menu"
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid "Fall bobbing"
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Fallback font"
1991 msgstr "needs_fallback_font"
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Fallback font shadow"
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Fallback font shadow alpha"
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Fallback font size"
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Fast mode acceleration"
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Fast mode speed"
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Fast movement"
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 "Fast movement (via use key).\n"
2024 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Field of view"
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Field of view in degrees."
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2038 "the Multiplayer Tab."
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Filler Depth"
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Filmic tone mapping"
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2052 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2053 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2054 "at texture load time."
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Fixed map seed"
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgstr "Tecla vuelo"
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Fog toggle key"
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Font shadow alpha"
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Format of screenshots."
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgstr "Tecla Avanzar"
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Freetype fonts"
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Full screen BPP"
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Fullscreen mode."
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 msgid "GUI scaling filter"
2152 msgstr "Factor de escala (GUI)"
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "Generate normalmaps"
2168 msgstr "Generar mapas normales"
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 "Global map generation attributes.\n"
2173 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2174 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2175 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2176 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2177 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2179 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "HUD toggle key"
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2202 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2203 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2204 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Height component of the initial window size."
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Height on which clouds are appearing."
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "High-precision FPU"
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid "How deep to make rivers"
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2230 "mapblocks (16 nodes).\n"
2231 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2246 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "How wide to make rivers"
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "IPv6 support."
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2268 "to not waste CPU power for no benefit."
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2281 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2293 "This option is only read when server starts."
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2303 "Only enable this if you know what you are doing."
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2314 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Ignore world errors"
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Inventory items animations"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Inventory key"
2352 msgstr "Tecla Inventario"
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Invert mouse"
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Invert vertical mouse movement."
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Item entity TTL"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 "Iterations of the recursive function.\n"
2369 "Controls the amount of fine detail."
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2376 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2377 "Range roughly -2 to 2."
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2384 "Range roughly -2 to 2."
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2391 "Range roughly -2 to 2."
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2398 "Range roughly -2 to 2."
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgstr "Tecla Saltar"
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Jumping speed"
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2412 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 "Key for increasing the viewing range.\n"
2426 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 "Key for jumping.\n"
2433 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2440 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 "Key for moving the player backward.\n"
2447 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2448 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 "Key for moving the player forward.\n"
2454 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 "Key for moving the player left.\n"
2461 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 "Key for moving the player right.\n"
2468 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2469 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 "Key for opening the chat console.\n"
2475 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2476 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 "Key for opening the chat window.\n"
2489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 "Key for opening the inventory.\n"
2496 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 "Key for sneaking.\n"
2510 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2512 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2513 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2519 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2520 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 "Key for taking screenshots.\n"
2526 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2527 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2533 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 "Key for toggling display of minimap.\n"
2540 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 "Key for toggling fast mode.\n"
2547 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 "Key for toggling flying.\n"
2554 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2555 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 "Key for toggling noclip mode.\n"
2561 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2562 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2568 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2569 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2575 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2596 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2597 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2603 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2610 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2611 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Key use for climbing/descending"
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Large cave depth"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Lava Features"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Leaves style"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 "- Fancy: all faces visible\n"
2638 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2639 "- Opaque: disable transparency"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgstr "Tecla izquierda"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2649 "updated over network."
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2663 "- <nothing> (no logging)\n"
2664 "- none (messages with no level)\n"
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2683 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2684 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2685 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2686 "Only has an effect if compiled with cURL."
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Liquid fluidity"
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Liquid loop max"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Liquid queue purge time"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Liquid update interval in seconds."
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Liquid update tick"
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Main menu game manager"
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Main menu mod manager"
2723 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Main menu script"
2727 msgstr "Script del menú principal"
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Map directory"
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2745 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2747 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2748 "would tend to pool,\n"
2749 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2750 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2751 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2752 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2754 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2760 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2761 "The default flags set in the engine are: none\n"
2762 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2763 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2765 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2771 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2772 "flag is ignored.\n"
2773 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2774 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2775 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2777 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2783 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2784 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2785 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2786 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2788 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Map generation limit"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Map save interval"
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Mapblock limit"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Mapblock unload timeout"
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Mapgen Valleys"
2810 msgstr "Generador de mapas"
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Mapgen debug"
2826 msgstr "Depuración del generador de mapas"
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Mapgen flags"
2831 msgstr "Generador de mapas"
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgstr "Generador de mapas"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Mapgen flat cave width"
2841 msgstr "Generador de mapas"
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Mapgen flat flags"
2858 msgstr "Generador de mapas"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Mapgen flat ground level"
2863 msgstr "Generador de mapas"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2876 msgstr "Oclusión de paralaje"
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2881 msgstr "Generador de mapas"
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Mapgen fractal"
2894 msgstr "Generador de mapas"
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Mapgen fractal cave width"
2899 msgstr "Generador de mapas"
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Mapgen fractal fractal"
2916 msgstr "Generador de mapas"
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Mapgen fractal iterations"
2921 msgstr "Oclusión de paralaje"
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Mapgen fractal julia w"
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Mapgen fractal julia x"
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Mapgen fractal julia y"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Mapgen fractal julia z"
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Mapgen fractal offset"
2942 msgstr "Generador de mapas"
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Mapgen fractal scale"
2947 msgstr "Generador de mapas"
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Mapgen fractal slice w"
2956 msgstr "Generador de mapas"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgstr "Generador de mapas"
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgstr "Generador de mapas"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Mapgen v5 cave width"
2975 msgstr "Generador de mapas"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgstr "Generador de mapas"
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Mapgen v6 flags"
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgstr "Generador de mapas"
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Mapgen v7 cave width"
3066 msgstr "Generador de mapas"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Mapgen v7 flags"
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Massive cave depth"
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Massive cave noise"
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Massive caves form here."
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Max block generate distance"
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Max block send distance"
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Max liquids processed per step."
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Max. packets per iteration"
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Maximum hotbar width"
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3171 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3177 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3187 "Set to -1 for unlimited amount."
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3193 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3208 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Maximum users"
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Maxmimum objects per block"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Message of the day"
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Method used to highlight selected object."
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Minimap scan height"
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Minimum texture size for filters"
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgstr "Mapeado de relieve"
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Mod profiling"
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Modstore details URL"
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Modstore download URL"
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Modstore mods list URL"
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Monospace font path"
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Monospace font size"
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Mouse sensitivity"
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3307 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 "Multiplier for view bobbing.\n"
3313 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3319 "Creating a world in the main menu will override this."
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 "Name of the player.\n"
3325 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3326 "When starting from the main menu, this is overridden."
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 "Network port to listen (UDP).\n"
3341 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "New users need to input this password."
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Node highlighting"
3358 msgstr "Resaltado de los nodos"
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "NodeTimer interval"
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Normalmaps sampling"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Normalmaps strength"
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Number of emerge threads"
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3388 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3390 "at the cost of slightly buggy caves."
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3396 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3397 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Parallax occlusion"
3415 msgstr "Oclusión de paralaje"
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Parallax occlusion Scale"
3420 msgstr "Oclusión de paralaje"
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Parallax occlusion bias"
3425 msgstr "Oclusión de paralaje"
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Parallax occlusion iterations"
3430 msgstr "Oclusión de paralaje"
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Parallax occlusion mode"
3435 msgstr "Oclusión de paralaje"
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Parallax occlusion strength"
3440 msgstr "Oclusión de paralaje"
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Path to save screenshots at."
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3461 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgstr "Nombre del jugador"
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Player transfer distance"
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Player versus Player"
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 "Port to connect to (UDP).\n"
3479 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Profiler toggle key"
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Profiling print interval"
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3505 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Random input"
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Range select key"
3519 msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Remote media"
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgstr "Tecla derecha"
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Rightclick repetition interval"
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Rollback recording"
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Round minimap"
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Save the map received by the client on disk."
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Saving map received from server"
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 "Scale gui by a user specified value.\n"
3576 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3577 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3578 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3579 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Screen height"
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Screen width"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgstr "Captura de pantalla"
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Screenshot folder"
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Screenshot format"
3601 msgstr "Captura de pantalla"
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Screenshot quality"
3606 msgstr "Captura de pantalla"
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3611 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3612 "Use 0 for default quality."
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Selection box color"
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Selection box width"
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Server / Singleplayer"
3637 msgstr "Servidor / Un jugador"
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgstr "URL del servidor"
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Server address"
3645 msgstr "Dirección del servidor"
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Server description"
3649 msgstr "Descripción del servidor"
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgstr "Nombre del servidor"
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgstr "Puerto del servidor"
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Serverlist URL"
3661 msgstr "Lista de las URLs de servidores"
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Serverlist file"
3665 msgstr "Archivo de la lista de servidores"
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3670 "A restart is required after changing this."
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 "Set to true enables waving leaves.\n"
3676 "Requires shaders to be enabled."
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 "Set to true enables waving plants.\n"
3682 "Requires shaders to be enabled."
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 "Set to true enables waving water.\n"
3688 "Requires shaders to be enabled."
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3695 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Show debug info"
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid "Show entity selection boxes"
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "Shutdown message"
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Smooth lighting"
3726 msgstr "Iluminación suave"
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3731 "Useful for recording videos."
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgstr "Tecla sigilo"
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3753 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3754 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3755 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid "Static spawnpoint"
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Strength of generated normalmaps."
3765 msgstr "Generar mapas normales"
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Strength of parallax."
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Strict protocol checking"
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Support older servers"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Synchronous SQLite"
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Terrain Height"
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3790 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3791 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3797 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3798 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3801 # No cabe "Paquetes de texturas".
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Texture path"
3804 msgstr "Ruta de la textura"
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "The depth of dirt or other filler"
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "The network interface that the server listens on."
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 "The privileges that new users automatically get.\n"
3821 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3831 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3832 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3833 "set to the nearest valid value."
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3839 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3840 "items. A value of 0 disables the functionality."
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3846 "right mouse button."
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "This font will be used for certain languages."
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Time in between active block management cycles"
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3860 "Setting it to -1 disables the feature."
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Time send interval"
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3879 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Toggle camera mode key"
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Tooltip delay"
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Trilinear filtering"
3893 msgstr "Filtrado trilineal"
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Trusted mods"
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Unlimited player transfer distance"
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Unload unused server data"
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgstr "Usa la tecla"
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Useful for mod developers."
3948 msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Valley Depth"
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Valley Profile"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Valley Slope"
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "Valleys C Flags"
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Vertical screen synchronization."
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Video driver"
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "View bobbing"
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 "View distance in nodes.\n"
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "View range decrease key"
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "View range increase key"
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Viewing range"
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4015 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4016 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4017 "Range roughly -2 to 2."
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Walking speed"
4022 msgstr "Velocidad del caminar"
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Water Features"
4027 msgstr "Texturas de objetos..."
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Water surface level of the world."
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid "Waving Nodes"
4040 msgstr "Movimiento de hojas"
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid "Waving leaves"
4044 msgstr "Movimiento de hojas"
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid "Waving plants"
4048 msgstr "Movimiento de plantas"
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid "Waving water"
4052 msgstr "Oleaje en el agua"
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Waving water height"
4057 msgstr "Oleaje en el agua"
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Waving water length"
4062 msgstr "Oleaje en el agua"
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Waving water speed"
4066 msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4071 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4072 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4078 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4079 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4080 "propery support downloading textures back from hardware."
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4086 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4087 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4088 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4089 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4090 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 "Where the map generator stops.\n"
4098 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4099 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4100 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4101 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4106 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4109 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4116 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4126 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4129 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4141 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4142 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4143 "Disabling this option will protect your password better."
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "Width component of the initial window size."
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4157 "Not needed if starting from the main menu."
4160 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 msgid "Y of flat ground."
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "cURL file download timeout"
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid "cURL parallel limit"
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "cURL timeout"
4178 msgstr "Tiempo de espera de cURL"
4180 #~ msgid "Preload inventory textures"
4181 #~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
4183 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4184 #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
4186 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4187 #~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
4189 #~ msgid "Touch free target"
4190 #~ msgstr "Tocar para interactuar"
4198 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
4200 #~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
4202 #~ msgid "Rendering:"
4203 #~ msgstr "Renderizado:"
4206 #~ msgid "If enabled, "
4207 #~ msgstr "Activado"
4210 #~ msgid "If disabled "
4211 #~ msgstr "Desactivar paquete"
4214 #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
4216 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4217 #~ msgstr "Generar mapas normales"
4219 #~ msgid "Public Serverlist"
4220 #~ msgstr "Lista de servidores públicos"
4222 #~ msgid "No of course not!"
4223 #~ msgstr "¡No, claro que no!"